Balluff BTL7-S5 B Serie Instrucciones Breves
Balluff BTL7-S5 B Serie Instrucciones Breves

Balluff BTL7-S5 B Serie Instrucciones Breves

Ocultar thumbs Ver también para BTL7-S5 B Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BTL7-S5_ _(B)-M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _/FA_ _
deutsch
Kurzanleitung
english
Condensed guide
français
Notice résumée
italiano
Istruzioni brevi
español
Instrucciones breves
中文
简明指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Balluff BTL7-S5 B Serie

  • Página 1 BTL7-S5_ _(B)-M _ _ _ _ -P-S32/KA _ _/FA_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung in eine Maschine oder Anlage einge- baut und ist für den Einsatz im Industriebereich vorgese- Fehler hen. Die einwandfreie Funktion gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original Balluff Zubehör LED 2 Betriebszustand zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten Synchroner Betrieb 2) Grün...
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    Bei Funktionsstörungen das Wegmesssystem außer tens das Fünffache des Kabeldurchmessers betragen. Betrieb nehmen. Kabellänge – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. max. 500 m 3) BTL7-S… 3) Voraussetzung: durch Aufbau, Schirmung und Verlegung keine Einwir- kung fremder Störfelder. Benötigter Leitungsquerschnitt ≥ 0,6 mm bzw. ≤ AWG19. www.balluff.com deutsch...
  • Página 4: Downloading Further Instructions

    Flawless function in accordance Error with the specifications in the technical data is ensured only when using original Balluff accessories. Use of any other LED 2 Operating state components will void the warranty.
  • Página 5: Electrical Connection

    Cable length whenever there is a malfunction. Max. 500 m 3) BTL7-S… – Secure the system against unauthorized use. 3) Prerequisite: Construction, shielding and routing preclude the effect of any external noise fields. Required cable cross-section ≥ 0.6 mm ≤ AWG19 www.balluff.com english...
  • Página 6 Erreur industriel. Son bon fonctionnement, conformément aux indications figurant dans les caractéristiques techniques, LED 2 Etat de Fonctionnement n’est garanti qu’avec les accessoires d’origine de Balluff, Fonctionnement synchrone 2) Vert l’utilisation d’autres composants entraîne la nullité de la Fonctionnement asynchrone 2) garantie.
  • Página 7: Raccordement Électrique

    Max. 500 m 3) BTL7-S… – Protéger l’installation de toute utilisation non autorisée. 3) Condition préalable : la structure, le blindage et le câblage excluent toute influence de champs perturbateurs externes. Section de câble nécessaire ≥ 0,6 mm ou ≤ AWG19. www.balluff.com français...
  • Página 8 Errore destinato all’impiego in ambiente industriale. Il funzionamento corretto secondo le indicazioni dei dati LED 2 Stato di funzionamento tecnici è garantito soltanto con accessori originali Balluff, Funzionamento sincrono 2) Verde l’uso di altri componenti comporta l’esclusione della Funzionamento asincrono 2) responsabilità.
  • Página 9: Collegamento Elettrico

    3) Premessa: la struttura, la schermatura e la posa devono essere tali da – Proteggere l’impianto da un uso non autorizzato. impedire l’influenza di campi di disturbo esterni. Sezione cavo necessaria ≥ 0,6 mm o ≤ AWG19. www.balluff.com italiano...
  • Página 10: Montaje

    El funcionamiento óptimo según las indicaciones que figuran en los datos técnicos solo se garantiza con LED 2 Estado de servicio accesorios originales de Balluff; el uso de otros Servicio sincrónico 2) Verde componentes provoca la exoneración de responsabilidad. Servicio asincrónico 2) No se permite la apertura del transductor de desplazamiento o un uso indebido.
  • Página 11: Conexión Eléctrica

    3) Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a – Asegure la instalación contra cualquier uso no consecuencia del montaje, blindaje y tendido. Sección de cable autorizado. necesaria ≥ 0,6 mm o bien ≤ AWG19 www.balluff.com español...
  • Página 12 使用者有责任遵守当地实行的安全规定。特别在位移测量 2) 当外部的取样频率 > f 或 < 62,5 Hz 时,将达到异步运行(仅在 A,最大 系统出现故障的情况下,使用者必须采取必要措施,防止 BTL7-S5_ _B-… 中) 出现人员伤害和财产损失。 安装 在位移传感器出现损坏或不可修复的故障情况下,必须立 即停止运行,并防止擅自使用。 注意 下载详细说明书 错误安装 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响,并可 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 能引发设备损坏。 service@balluff.de。 ► 因此请务必注意,在位移传感器附近不可出现强电 磁场。 尺寸与功能 ► 必须无条件遵守设备安装规定的安全距离。 波导管位于位移传感器中,外面套有铝壳体,起保护作用 可以选定任意位置安装。通过附带的固定夹和柱头螺丝将 定位磁块沿波导管运动。位置指示器连在装置组件上,必 位移传感器安装于设备的平面上。这里我们提供足够数量 须确定好装置组件的位置。...
  • Página 13 1. 检查固定插座上的接口和电极是否正确。更换破损接 磁场 口。 本位置测量系统为一种磁性测量系统。请务必注意位移传 2. 接通系统。 感器与外部强磁场保持足够的距离。 3. 定期检查测量值和设置的参数(特别是在由制造商更 换位移传感器或维修之后)。如若可能仍需重新设置 布线 位移传感器。 位移传感器、控制器和电源之间的电缆不允许靠近强电流 运行说明 导线安装(可能产生寄生干扰)。电缆必须无张力安装。 请定期检验位移传感器及所有连接元件的功能。 – 位移测量系统如出现功能故障请立即停止运行。 – 静态布线的弯曲半径 防止未经授权使用本设备。 – 固定布线的弯曲半径必须保持五倍以上的电缆直径。 电缆长度 最长 500 m 3) BTL7-S… 3) 前提条件:结构、屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下。导管截面 需要 ≥ 0.6 mm 或 ≤ AWG19。 中文 www.balluff.com...
  • Página 16 US Service Center CN Service Center Germany Germany China Balluff GmbH Balluff GmbH Balluff Inc. Balluff (Shanghai) trading Co., ltd. Schurwaldstrasse 9 Schurwaldstrasse 9 8125 Holton Drive Room 1006, Pujian Rd. 145. 73765 Neuhausen a.d.F. 73765 Neuhausen a.d.F. Florence, KY 41042 Shanghai, 200127, P.R.

Este manual también es adecuado para:

Btl7-m serie

Tabla de contenido