babymoov Swoon Touch Instrucciones De Uso página 23

Tabla de contenido

Publicidad

F.
FR. HARNAIS DE SÉCURITÉ
Assemblez les sangles d'épaule (h), avec les sangles
de ceinture (i).
Insérez les sangles assemblées (h et i) dans le harnais de
l'entrejambe (j) jusqu'à entendre un « clic ».
Le harnais doit-être ajusté en fonction de la taille de
l'enfant, avec les boucles de réglage H1 et H2.
DE. SICHERHEITSGESCHIRR
Fügen Sie die Schultergurte (h) mit den Bauchgurten
(i) zusammen.
Schieben Sie die zusammengefügten Gurt (h und i) in
das Geschirr zwischen den Beinen (j) ein, bis Sie ein
„Klicken" hören.
Der Gurt muss entsprechend der Größe des Kindes mit
den Einstellschnallen H1 und H2 angepasst werden.
ES. ARNÉS DE SEGURIDAD
Una los cinturones de los hombros (h), con los cinturones
de la cintura (i).
Introduzca los cinturones acoplados (h y i) en el arnés de
la entrepierna (j) hasta que note un «clic».
El arnés debe ajustarse en función de la altura del niño,
con las hebillas de ajuste H1 y H2.
PT. CINTO DE SEGURANÇA
Montar as correias para as costas (h) com aquelas da
cintura (i).
Inserir as correias montadas (h e i) entre a armação do
separador de pernas (j) até ouvir-se um «click».
O arnês deve ser ajustado em função do tamanho da
criança utilizando as fivelas de regulação H1 e H2.
HU. BIZTONSÁGI ÖV
∙ Illessze egyve a váll hevedereket (h) a derék
hevederekkel (i).
∙ Dugja be az összeillesztett hevedereket (h et i) a lábközi
hevederbe (j) amíg egy kattanást hall.
∙ Az övet a gyermek mérete szerint kell beállítani a H1 és
H2 beállítható csatok segítségével.
SE. SELE
∙ Sätt ihop axelremmarna (h) med livremmarna (i).
∙ För in de hopkopplade remmarna (h och i) i grenselen (j)
så att det klickar till.
∙ Selen ska justeras efter barnets längd, med hjälp av
spännena H1 och H2.
EN. SAFETY HARNESS
Attach the shoulder straps (h) to the belt straps (i).
Insert the assembled straps (h and i) into the crotch
harness (j) until you hear a click
The harness must be adjusted accorded to the size of
the child, using adjustment buckles H1 and H2.
NL. VEILIGHEIDSGORDEL
Assembleer de schouderriemen (h), met de gordelriemen (i).
Steek de geassembleerde riemen (h en i) in de gordel
tussen de benen (j) tot u een «klik» hoort.
De gordel moet aan de lengte van het kindje worden
aangepast, met behulp van de gespen H1 en H2.
IT. IMBRACATURA DI SICUREZZA
Assemblare le cinghie per le spalle (h) con quelle della
cintura (i).
Inserire le cinghie assemblate (h e i) tra l'imbracatura
dello spartigambe (j) fino a sentire un «clic».
L'imbracatura deve essere adattata in funzione della
corporatura del bambino, con le fibbie di regolazione H1
e H2.
CZ. BEZPEČNOSTNÍ POPRUHY
Sestavte ramenní popruhy (h) s břišním pásem (i).
Vložte sestavené popruhy (h a i) mezi zajišťovací prvek
mezinožního pásu (j) až dokud neuslyšíte zacvaknutí «klik».
Pomocí nastavovacích přezek H1 a H2 upravte
bezpečnostní popruhy podle velikosti dítěte.
RO. CHINGI DE SIGURANȚĂ
Asamblați curelele pentru umeri (m) cu cele ale centurii (n).
Introduceți chingile asamblate (m e n) între cele pentru
despărțirea picioarelor (o) până când auziți un un „clic".
Hamul trebuie ajustat în funcție de mărimea copilului, cu
cataramele de reglare H1 și H2.
(j)
H1
SWOON TOUCH
H1
H2
‫. مربط األمان‬AR
(i)
(h)
(i‫ و‬h)
H2
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

A055016

Tabla de contenido