Daikin UATYQ250MCY1 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para UATYQ250MCY1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 173
INSTALLATION
MANUAL
Model:
UATYQ250MCY1
UATYQ350MCY1
UATYQ450MCY1
UATYQ550MCY1
UATYQ600MCY1
UATYQ700MCY1
Kompaktanlage Für Dachmontage
Conditionneurs D'air En Toiture
Compactsysteem Voor Dakmontage
Unidades Del Conjunto Del Tejado
Unità A Pacchetto Per Installazione Sul Tetto
Unidades De Conjuntos De Telhado
Руководство По Установке
Компактные Установки Для Кондиционирования
Воздуха, Монтируемые На Крыше Здания
Urządzenia dachowe (typu „rooftop")
Çatı Tipi Ambalaj Üniteleri
Paketenheter för Takovansidor
IM-5RTBR-0710(5)-DAIKIN (DENV)
Installation Manual
English
Rooftop Package Units
Installationshandbuch
Deutsch
Manuel D'installation
Français
Installatiehandboek
Nederlands
Manual De Instalación
Español
Manuale Di Installazione
Italiano
Manual De Instalação
Português
Русский
Instrukcja instalacji
Polski
Kurulum kılavuzu
Türkçe
Installationsmanual
Svenska
Part No.: R08019035377E

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin UATYQ250MCY1

  • Página 1 Unidades Del Conjunto Del Tejado Manuale Di Installazione Italiano Unità A Pacchetto Per Installazione Sul Tetto Manual De Instalação Português Unidades De Conjuntos De Telhado Model: UATYQ250MCY1 Руководство По Установке UATYQ350MCY1 Русский Компактные Установки Для Кондиционирования UATYQ450MCY1 Воздуха, Монтируемые На Крыше Здания UATYQ550MCY1...
  • Página 3: Outline And Dimensions

    OUTLINE AND DIMENSIONS Model: UATYQ250 All dimensions are in mm 1275 2063 SUPPLY AIR RETURN 2181 DRAIN PIPE Ø 1" FOR HORIZONTAL DISCHARGE Back view of the unit: 1638 VERTICAL RETURN VERTICAL SUPPLY 2131 FOR VERTICAL DISCHARGE CENTER OF GRAVITY...
  • Página 4 Model: UATYQ250 WITH ECONOMIZER OPTION All dimensions are in mm 2063 RETURN AIR SUPPLY AIR OUTDOOR AIR 2181 ø DRAIN PIPE 1" FOR HORIZONTAL DISCHARGE OUTDOOR AIR Back view of the unit: 1638 VERTICAL RETURN AIR VERTICAL SUPPLY 2131 FOR VERTICAL DISCHARGE...
  • Página 5 Model: UATYQ350 All dimensions are in mm 2180 1410 2113 SUPPLY AIR RETURN ø DRAIN PIPE 1" 2230 1161 1070 FOR HORIZONTAL DISCHARGE Back view of the unit: 2209 VERTICAL RETURN CONTROL VERTICAL SUPPLY FOR VERTICAL DISCHARGE CENTER OF GRAVITY...
  • Página 6 Model: UATYQ350 WITH ECONOMIZER OPTION All dimensions are in mm 2180 2113 SUPPLY AIR RETURN AIR OUTDOOR AIR 2230 ø DRAIN PIPE 1" 1161 1069 FOR HORIZONTAL DISCHARGE OUTDOOR AIR Back view of the unit: 2209 VERTICAL RETURN AIR CONTROL VERTICAL SUPPLY AIR FOR VERTICAL DISCHARGE...
  • Página 7 Model: UATYQ450 All dimensions are in mm 2180 1385 2113 SUPPLY AIR RETURN ø DRAIN PIPE 1" 2230 1161 1069 FOR HORIZONTAL DISCHARGE Back view of the unit: 2209 VERTICAL RETURN CONTROL VERTICAL SUPPLY FOR VERTICAL DISCHARGE CENTER OF GRAVITY...
  • Página 8 Model: UATYQ450 WITH ECONOMIZER OPTION All dimensions are in mm All dimensions are in mm 2180 2113 SUPPLY AIR RETURN AIR OUTDOOR AIR 2230 ø DRAIN PIPE 1" 1161 1069 FOR HORIZONTAL DISCHARGE OUTDOOR AIR Back view of the unit: 2209 VERTICAL RETURN AIR...
  • Página 9 Model: UATYQ550/600/700 All dimensions are in mm 2739 1735 2670 RETURN SUPPLY AIR 2789 ø DRAIN PIPE 1" 1162 1069 FOR HORIZONTAL DISCHARGE Back view of the unit: 2209 VERTICAL RETURN CONTROL VERTICAL SUPPLY AIR FOR VERTICAL DISCHARGE Model (UATYQ) 1048 1302 1454...
  • Página 10 Model: UATYQ550 WITH ECONOMIZER OPTION All dimensions are in mm All dimensions are in mm 2739 2670 SUPPLY AIR RETURN AIR OUTDOOR AIR 2789 ø DRAIN PIPE 1" 1069 1161 FOR HORIZONTAL DISCHARGE OUTDOOR AIR Back view of the unit: 2209 VERTICAL RETURN AIR...
  • Página 11 Model: UATYQ600 WITH ECONOMIZER OPTION All dimensions are in mm All dimensions are in mm 2739 2670 SUPPLY AIR RETURN AIR OUTDOOR AIR 2789 ø DRAIN PIPE 1" 1161 1069 FOR HORIZONTAL DISCHARGE OUTDOOR AIR Back view of the unit: 2209 VERTICAL RETURN AIR...
  • Página 12 Model: UATYQ700 WITH ECONOMIZER OPTION All dimensions are in mm All dimensions are in mm 2739 1140 2670 SUPPLY AIR OUTDOOR AIR RETURN AIR ø 2789 DRAIN PIPE 1" 1069 1161 FOR HORIZONTAL DISCHARGE Back view of the unit: OUTDOOR AIR 2209 VERTICAL RETURN AIR...
  • Página 13: Refrigerant Circuit Diagram

    REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM Model: UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 No Item Description Compressor High Pressure Switch Access Valve 4 - Ways Valve Filter Drier Electronic Expansion Valve Cooling Operation Strainer Heating Operation Accumulator Low Pressure Switch Solenoid Valve Bypass Capillary Tube Indoor Heat Exchanger Outdoor Heat Exchanger...
  • Página 14: Safety Precautions

    INSTALLATION MANUAL This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit. Special adjustment may be necessary to suit local requirements. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
  • Página 15: Installation Of The Unit

    INSTALLATION OF THE UNIT Location For Installation Install the unit in such way that air discharged by the unit cannot be drawn in again (as in the case of short circuit of discharge air). Allow suffi cient space for maintenance around the unit. When two or more units are installed in a location, they must be positioned such that one unit will not be taking the discharge air from another unit.
  • Página 16 Unit Support (For down throw unit only) The fi gure shows the use of the roof curb for mounting Unit these units. The curb should be sealed and fi xed to the roof by Seal with tar weather stripping. A suggested means of sealing the Roof curb unit and roof curb as shown in the right.
  • Página 17: Drain Piping

    Unit Lifting Holes at 4 corners of the unit base are used for unit Lifting beam lifting purpose. The spreader bar shall be slightly wider than the unit width. The insulation should be added at 4 corners of the Chain chain to prevent the damage of the panel when Spreader lifting.
  • Página 18 Space Required Around Unit Refer diagram below for the space required around the unit. Note that:- All dimensions shown are in mm. All space value shown are minimum clearance required for the unit. Unit shown in the diagram is UATYQ250. Other models shall follow the same clearance. Blower &...
  • Página 19: Uatyq250

    Unit Conversion In the case of converting standard unit to downthrow unit, follow the steps as stated below: UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 Ñ Ñ Ñ Ç Ç Ç Remove screws at both sides Detached blower Remove the Remove the Pulley Belt Detached the...
  • Página 20: Physical Data

    PHYSICAL DATA Heat Pump (R410A) Model UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Refrigerant R410A Refrigerant charge 5.8/5.8 7.2/7.2 8.7/8.7 10.4/10.4 11.6/11.6 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Evaporator air fl ow 1557 2029 2667 3162 3445 3917 mmAq External static pressure 8230 6000/6000 6050/6050...
  • Página 21: Wire Connection

    WIRE CONNECTION All electrical work must be carried out by qualifi ed electrician and accordance with local supply requirement and associate regulation. Method for connecting electric wire Before connecting the wire, consult the electric power company of jurisdiction. 1. The entire wiring diagram of unit Power supply Main switch/fuse (fi eld supply)
  • Página 22 WARNING Before working in this unit, isolate it from the power supply. Electrical wiring to this unit and the remote controller shall be installed in accordance with the appropriate requirement of the local wiring code. Observe the notes mentioned below when wiring to the terminal Round crimp- block.
  • Página 23 Arrangement of terminal blocks and components for controller are shown as below: Control Module UATYQ250 No. Item Description Controller Main Board EXV Controller Board Capacitor Contactor Phase Protector Relay Terminal Block Fuse Transformer Terminal Block Cover Economizer Controller Board Control Module UATYQ350/450/550 (Bottom Layer) (Top Layer) Control Module UATYQ600/700...
  • Página 24: Operating Range

    OPERATING RANGE Ensure the operating temperature is within the allowable range, as stated in diagram below: Cooling Heating CAUTION The use of the air conditioner outside the range of working temperature and humidity can result in serious failure. Refer Operating Range for unit with economizer option in part (E) (vi) in chapter “OPTIONAL ACCESSORY”.
  • Página 25 ü Refer table below for installation recommendations: Input Rated voltage Rated current Wire size 24V AC AWG18~22 ü When the controller main board is confi gured as thermostat control, the remote controller is used for monitoring purpose only. ü Unit needs to be restarted (power off and on) whenever dip switch setting is changed. (ii) BMS control (TB_BMS-I) ü...
  • Página 26 The diagram below shows the position for terminal blocks in the controller main board which are used for thermostat control and BMS system. Beside that, the output pins for auxilliary electrical heater are shown as well. Dry Contact Outputs (TB_BMS-O) Thermostat Control (TB_THM-l) Defrost Alarm...
  • Página 27 Shunt jumper 1, 2 and 3: Minimum fresh air opening setting in fan mode, where by the selection of diff erent pins will give diff erent opening setting. Let name the shunt jumper 1 = JP1, shunt jumper 2 = JP2 and shunt jumper 3 = JP3;...
  • Página 28: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE Note is valid for Turkey only: The lifetime of our products is ten (10) years SERVICE OF THE FILTER ü Remove any dust adhering to the filter by using a vacuum cleaner or wash in lukewarm water (below 40°C) with neutral cleaning detergent.
  • Página 29 Normally, the R410A cylinder or can is equipped with a dip-pipe for liquid withdrawal. However, if the dip-pipe is not available, invert the cylinder or can so as to withdraw liquid from the valve at the bottom. CAUTION R410A must be charged as liquid. Usually R410A cylinder is equipped with a dip-pipe for liquid withdrawal. If there is no dip- pipe, the cylinder should be inverted so as to withdraw liquid R410A from the valve.
  • Página 30: Tabla De Contenido

    OPTIONAL ACCESSORY ECONOMIZER KIT Introduction Economizer kit is an accessory provided by the factory, but requires fi eld installation. Economizer kit is compatible for R410A rooftop models. If you are unsure whether this kit can be used with your particular unit, please contact authorized service division.
  • Página 31: Damper Function

    (iii) Location for installation Follow the recommendations given in part (A) under chapter “INSTALLATION OF THE UNIT” in this manual. In addition, there is a need to consider the installation condition around the kit whereby: ü The clearance of the rain hood from the fl oor shall always have no snow nor water accumulation. ü...
  • Página 32 There are 2pcs of Belimo actuator, LF24-SR (item 1) in economizer kit which come together with carton boxes. Open the boxes and recognize the label on the wire. The actuator used in step 4 is the one with label ‘RA’ . 2pcs of item 1 in Open the box.
  • Página 33 STEP 6 Mount 1pc Belimo actuator, LF24-SR (item 1) labelled with ‘OA’ to the side panel with outdoor air damper (item 2). Align and insert the hole of actuator to the shaft of the damper. CAUTION 1 The default setting for outdoor air damper (item 2) shall be fully closed. Ensure this damper is in ‘fully closed’ position before mount the actuator.
  • Página 34 STEP 7 Connect Belimo actuator, LF24-SR (item 1) with label ‘RA’ , which is now located at the assembly damper on the front panel to terminal block with label ‘RA’ inside the junction box. There are four wires on the actuator with diff erent colours (black, red, green and white colours). Connect the wires as below: Black colour wire - connect to fi rst pole of TO PCB3 (ECO)
  • Página 35 STEP 9 Finally, you may see the unit with economizer kit as shown in the diagram below: Rooftop unit Rain hood Return air damper Unit shown in the diagrams from step 1 to step 9 are UATYQ350. Other models shall follow the same method. (ii) Down return (vertical) application STEP 1...
  • Página 36 CAUTION 2 The surface of actuator which is facing upward/ outside shall be labelled with ‘L’ symbol to ensure the rotation of actuator modulation in clockwise direction. Fail to do so will cause errors during the operation of unit with economizer function.
  • Página 37 Conduct unit conversion. Then, mount item 1+ item 11 + item 12 into indoor base panel as shown below: Item 1 Item 11 Mount item 1+ item11 + item 12 into indoor base Item 12 panel. Remove side panel Use any three holes below on item 12 to route Indoor base panel the return air sensor to the outside of the unit.
  • Página 38 Circlip 2pcs of Nuts (screw tightly) Labelled Clamp with ‘R’ symbol Details view for clamp Detail view for actuator Circlip and circlip Clamp a) Mount the actuator Item 1 (with label ‘OA’) to the shaft of damper, then lock with circlip and clamp.
  • Página 39 STEP 8 To build the rain hood, install the loose parts (metal parts) to the side panel. Before that, place the gasket (fi eld supply) on the side panel for sealing purpose. Then, follow the installation sequence below to build the rain hood: Gasket Item 2 Item 6...
  • Página 40 Commissioning Airfl ow Resistance Airfl ow resistance refers to pressure drop caused by the economizer kit. Before installation, it is recommended to check the pressure drop table which is provided in Engineering Data Book in order to do a correct design selection. (ii) Performance Adjustment Performance of the unit will derate when the unit operates with fresh air mode, it depends on user’s selection.
  • Página 41 Demand Ventilation Control - One technique to reduce energy consumption while maintain adequate air quality is demand controlled ventilation. Instead of setting at a fi xed air replacement rate, carbon dioxide sensor (CO sensor) is used to control the rate dynamically, based on the emissions of actual building occupants.
  • Página 42 Others Limitation Of Economizer Kit In Thermostat Control Thermostat control is used with third party controller and thus the setting temperature of specifi c application cannot be known. For this case, it is recommended to use remote controller to set the required setting temperature before the hardware setting for thermostat control is conducted.
  • Página 43 AUSLEGUNG UND ABMESSUNGEN Modell: UATYQ250 Alle Dimensionen sind in mm 1275 2063 ZULUFT RÜCKLUFT 2181 ABFLUSSROHR Ø 1" FÜR HORIZONTALENTLADUNG Rückansicht des Geräts: 1638 VERTIKALE RÜCKLUFT VERTIKALE LUFTVER- SORGUNG 2131 FÜR VERTIKALENTLADUNG SCHWERPUNKT...
  • Página 44 Modell: UATYQ250 MIT DER OPTION WÄRMETAUSCHER Alle Dimensionen sind in mm 2063 RÜCKLUFT ZULUFT AUSSENLUFT 2181 ABFLUSSROHR Ø 1" FÜR HORIZONTALENTLADUNG AUSSENLUFT Rückansicht des Geräts: 1638 VERTIKALE RÜCKLUFT VERTIKALE LUFTVER- SORGUNG 2131 FÜR VERTIKALENTLADUNG...
  • Página 45 Modell: UATYQ350 Alle Dimensionen sind in mm 2180 1410 2113 ZULUFT RÜCKLUFT ABFLUSSROHR Ø 1" 2230 1161 1070 FÜR HORIZONTALENTLADUNG Rückansicht des Geräts: 2209 VERTIKALE RÜCKLUFT STEUER- KASTEN VERTIKALE LUFTVER- SORGUNG FÜR VERTIKALENTLADUNG SCHWERPUNKT...
  • Página 46 Modell: UATYQ350 MIT DER OPTION WÄRMETAUSCHER Alle Dimensionen sind in mm 2180 2113 ZULUFT RÜCKLUFT AUSSENLUFT 2230 ABFLUSSROHR Ø 1" 1161 1069 FÜR HORIZONTALENTLADUNG AUSSENLUFT Rückansicht des Geräts: 2209 VERTIKALE RÜCKLUFT STEUER- KASTEN VERTIKALE LUFTVER- SORGUNG FÜR VERTIKALENTLADUNG...
  • Página 47 Modell: UATYQ450 Alle Dimensionen sind in mm 2180 1385 2113 ZULUFT RÜCKLUFT ABFLUSSROHR Ø 1" 2230 1161 1069 FÜR HORIZONTALENTLADUNG Rückansicht des Geräts: 2209 VERTIKALE RÜCKLUFT STEUER- KASTEN VERTIKALE LUFTVER- SORGUNG FÜR VERTIKALENTLADUNG SCHWERPUNKT...
  • Página 48 Modell: UATYQ450 MIT DER OPTION WÄRMETAUSCHER Alle Dimensionen sind in mm 2180 2113 ZULUFT RÜCKLUFT AUSSENLUFT 2230 ABFLUSSROHR Ø 1" 1161 1069 FÜR HORIZONTALENTLADUNG AUSSENLUFT Rückansicht des Geräts: 2209 VERTIKALE RÜCKLUFT STEUER- KASTEN VERTIKALE LUFTVER- SORGUNG FÜR VERTIKALENTLADUNG...
  • Página 49 Modell: UATYQ550/600/700 Alle Dimensionen sind in mm 2739 1735 2670 RÜCKLUFT ZULUFT 2789 ABFLUSSROHR Ø 1" 1162 1069 FÜR HORIZONTALENTLADUNG Rückansicht des Geräts: 2209 VERTIKALE RÜCKLUFT STEUER- KASTEN VERTIKALE LUFTVERSORGUNG FÜR VERTIKALENTLADUNG Modell (UATYQ) 1048 1302 1454 1176 SCHWERPUNKT...
  • Página 50 Modell: UATYQ550 MIT DER OPTION WÄRMETAUSCHER Alle Dimensionen sind in mm 2739 2670 ZULUFT RÜCKLUFT AUSSENLUFT 2789 ABFLUSSROHR Ø 1" 1069 1161 FÜR HORIZONTALENTLADUNG AUSSENLUFT Rückansicht des Geräts: 2209 VERTIKALE RÜCKLUFT STEUER- KASTEN VERTIKALE LUFTVER- SORGUNG FÜR VERTIKALENTLADUNG...
  • Página 51 Modell: UATYQ600 MIT DER OPTION WÄRMETAUSCHER Alle Dimensionen sind in mm 2739 2670 ZULUFT AUSSENLUFT RÜCKLUFT 2789 ABFLUSSROHR Ø 1" 1161 1069 FÜR HORIZONTALENTLADUNG AUSSENLUFT Rückansicht des Geräts: 2209 VERTIKALE RÜCKLUFT STEUER- KASTEN VERTIKALE LUFTVER- SORGUNG FÜR VERTIKALENTLADUNG...
  • Página 52 Modell: UATYQ700 MIT DER OPTION WÄRMETAUSCHER Alle Dimensionen sind in mm 2739 1140 2670 ZULUFT AUSSENLUFT RÜCKLUFT 2789 ABFLUSSROHR Ø 1" 1069 1161 FÜR HORIZONTALENTLADUNG Rückansicht des Geräts: AUSSENLUFT 2209 VERTIKALE RÜCKLUFT STEUER- KASTEN VERTIKALE LUFTVER- SORGUNG FÜR VERTIKALENTLADUNG...
  • Página 53 DIAGRAMM DES KÜHLKREISLAUFS Modell: UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 Beschreibung der Bestandteile Kompressor Hochdruckschalter Zugangsventil Vierwegventil Filtertrockner Elektronisches Expansionsventil Kühlbetrieb Filter Heizbetrieb Akkumulator Niederdruckschalter Magnetventil Bypass Kapillarrohr Innenraumwärmetauscher Aussenraumwärmetauscher Ventil 1 prüfen Ventil 2 prüfen Kompensator Kapillarröhrchen Hinweis: (a) UATYQ350, 450, 550, 600 &...
  • Página 54 MONTAGEANLEITUNG Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein. Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. Dieses Gerät für den Betrieb durch Fachleute oder geschulte Benutzer in Geschäften, der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie für gewerbliche Zwecke durch Laien ausgelegt.
  • Página 55: Installation Des Gerätes

    INSTALLATION DES GERÄTES Aufstellort Das Gerät ist so zu installieren, dass die abgeführte Luft nicht wieder einströmen kann (im Fall von Kurzschluss bei Abluft). Auf ausreichenden Abstand für die Wartung rund um das Gerät achten. Bei Installation von zwei oder mehreren Geräten an einem Ort, sind diese so zu positionieren, daß die Abluft eines Gerätes nicht von dem anderen Gerät angesaugt wird.
  • Página 56 Gerätunterstützung (nur für Unterstellgeräte) Die Darstellung zeigt die Verwendung ders Roof Curbs für die Befestigung dieser Geräte. Gerät Die Kante muss abgedichtet werden und mit dem Dach durch Dichtungsleisten fi xiert werden. Ein Vorschlag Mit Teer zur Abdichtung des Geräts und des Roof Curbs sind abdichten Roof Curb rechts abgebildet.
  • Página 57 Heben des Geräts Die Öff nungen an den 4 Ecken der Geräteplatte Hebebalken dienen zum Anheben des Geräts. Die Spreizstange ist nur etwas breiter als die Gerätebreite. Eine Isolierung sollte an den 4 Ecken unter der Kette Kette verwendet werden, um während des Anhebens Spreizstange Schäden am Paneel zu vermeiden.
  • Página 58 Benötigter Raum um das Gerät Siehe im Diagramm unten, den benötigten Raum für das Gerätt. Hinweis:- Alle Dimensionen sind in mm. Alle angegebenen Werte für den Raum sind Mindestwerte, die für das Gerät benötigt werden. Das abgebildete Modell ist UATYQ250. Andere Modelle benötigen den gleichen Abstand. Gebläse &...
  • Página 59 Umrechnung Für die Umwandlung vom Standardgerät in ein abwärtsgerichtetes Gerät, die unten beschriebenen Schritte befolgen: UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 Ñ Ñ Ñ Ç Ç Ç An beiden Seiten die Schrauben lösen Gebläse lösen Riemenrad Seitenabdeckung entfernen entfernen Gebläseunterstützung lösen Für UATYQ250: Für UATYQ350, 450, 550, 600 &...
  • Página 60: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Heizpumpe (R410A) Modell UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Kühlmittel R410A Kühlmittelbefüllung 5,8/5,8 7,2/7,2 8,7/8,7 10,4/10,4 11,6/11,6 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Verdampfer Lufttrom 1557 2029 2667 3162 3445 3917 mmAq Externer statischer Druck 8230 6000/6000 6050/6050 6450/6450 10100/10100 10600/10600...
  • Página 61 VERKABELUNG Alle elektrischen Arbeiten sind von qualifi ziertem Personal und in Übereinstimmung mit den örtlichen Bestimmungen und Gesetzen durchzuführen. Methode für den Anschluss elektrokabel Vor dem Anschließen der Kabel fi nden Sie in der Electric Power Company Gerichtsstand. 1. Der gesamte Schaltplan des Gerätes Stromversorgung Hauptschalter/ Sicherung (allgemein erhältlich)
  • Página 62 ACHTUNG Bevor Sie an dem Gerät arbeiten, trennen Sie es von der Stromzufuhr. Die elektrische Verkabelung und die Fernbedienung müssen in Übereinstimmung mit den entsprechenden Anforderungen des örtlichen Kabelcodes installiert werden. Beachten Sie die unten aufgeführten Anmerkungen, wenn Sie den Runder Crimp- Klemmblock verkabeln.
  • Página 63 Die Anordnung der Klemmblöcke und Komponenteen für den Kontroller sind unten aufgeführt: Steuermodul UATYQ250 Beschreibung der Bestandteile Controller Mainboard EXV Controller Board Kondensator Schaltschütz Phasenschutz Relais Klemmblock Sicherung Transformator Abdeckung der Klemmenleiste Steuerungseinheit des Economisers Steuermodul UATYQ350/450/550 (Bodenschicht) (Oberschicht) Steuermodul UATYQ600/700 Teile-Nr.
  • Página 64 BETRIEBSBEREICH Stellen Sie sicher, dass die Betriebstemperatur sich im zulässigen Bereich befi ndet, wie im unteren Diagramm dargestellt: Kühlung Heizen VORSICHT Der Gebrauch des Klimageräts bei höheren Arbeitstemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit kann zu schweren Fehlfunktionen führen. Siehe Einsatzbereich für Geräte mit Economiseroption in Teil (E) (vi) im Kapitel „SONDERZUBEHÖR“.
  • Página 65 ü Für Empfehlungen zur Installation, siehe unten aufgeführte Tabelle: Eingabe Nennspannung Nennstrom Kabelgröße 24V AC AWG18~22 ü Sobald das Controller Main Board als Thermostatsteuerung konfi guriert wurde, wird die Fernbedienung nur zu Überwachungszwecken verwendet. ü Das Gerät muss neu gestartet werden (Strom an-und ausschalten), wenn die Einstellung des Dip-Schalters geändert wird.
  • Página 66 Die untere Abbildung zeigt die Position des Klemmblocks auf dem Controller Main Board an, die für die Thermostatsteuerung und für das BMS System verwendet werden. Außerdem werden die Ausgabeanschlüsse für zusätzliche elektrische Heizer angezeigt. Potenzialfreie Kontakt-Ausgaben (TB_BMS-O) Thermostatsteuerung (TB_THM-l) Alarm- Signal Ausgabe Ausgabe...
  • Página 67 Überbrückungsschalter 1, 2, 3: Minimale Einstellung der Frischluftöff nung im Ventilation-Modus, mit verschiedenen Pins kann man verschiedene Einstellungen eingeben. Nennen wir den Überbrückungsschalter 1 = JP1, Überbrückungsschalter 2 = JP2 und Überbrückungsschalter 3 = JP3; siehe unten stehende Tabelle für eine Auswahl von verschiedenen Einstellungen für Frischluftöff nungen.
  • Página 68: Instandhaltung Und Wartung

    INSTANDHALTUNG UND WARTUNG Hinweis gilt für die Türkei nur: Die Lebensdauer unserer Produkte von zehn (10) Jahren ist WARTUNG DES FILTERS ü Luftfi lter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter 40°C) mit neutraler Seife auswaschen. ü Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen. ü...
  • Página 69 Normalerweise wird der R410A Zylinder oder die Dose mit einem Eintauchrohr für fl üssige Zurücknahme ausgerüstet. Wenn es jedoch kein Eintauchrohr gibt, sollte der Zylinder oder die Dose umgekehrt werden, um Flüssigkeit vom unteren Ventil zurückzunehmen. VORSICHT R410A muß als Flüssigkeit aufgeladen werden. Normalerweise wird der R410A Zylinder mit einem Eintauchrohr für fl üssige Zurücknahme ausgerüstet.
  • Página 70 SONDERZUBEHÖR ECONOMISER-SET Einleitung Das Economiser-Set wird vom Werk geliefert, muss aber vor Ort installiert werden. Dieser Economiser ist kompatibel mit den R410A Dachgeräten. Falls Sie nicht sicher sind, ob dieses Zubehör mit Ihrem Gerät benutzt werden kann, dann bitte den betreff enden autorisierten Servicedienst kontaktieren. Der Economiser mischt die Außenluft mit der Rückluft, dadurch wird eine „freie“...
  • Página 71 (iii) Montageort Die Empfehlungen in Teil (A) unter Kapitel „INSTALLATION DES GERÄTS“ in diesem Handbuch befolgen. Zusätzlich müssen die Montagebedingungen rund um das Gerät befolgt werden: ü Der Freiraum zwischen dem Boden und der Regenhaube sollte keine Schnee- oder Wasserablagerungen haben.
  • Página 72 Es befi nden sich 2 Stk. des Belimo Actuator, LF24-SR (Teil1) im Economiser-Montagesatz, der in Faltschachteln geliefert wurde. Die Schachteln öff nen und das Etikett auf dem Kabel fi nden. Der Aktuator, der in Schritt 4 verwendet wird, ist derjenige mit dem Etikett „RA“. ODER 2 Stk.
  • Página 73 SCHRITT 6 Einen Belimo Aktuator, LF24-SR (Teil 1), mit „OA“ gekennzeichnet, an die Seitenabdeckung des Außenabluftdämpfers (Teil 2) montieren. Das Loch des Aktuators ausrichten und in den Schaft des Luftdämpfers einführen. VORSICHT 1 Die Standardeinstellung für den Außenabluftdämpfer (Teil 2) sollte vollständig geschlossen sein. Vor dem Montieren des Aktuators, den Luftdämpfer überprüfen.
  • Página 74 SCHRITT 7 Den Belimo Aktuator, LF24-SR (Teil 1) mit dem Etikett „RA“, welcher sich jetzt in der Dämpferanordnung auf der Vorderabdeckung der Klemmenleiste, mit dem Etikett „RA“, befi ndet, an den Verteilerkasten anschließen. Es befi nden sich vier Kabel in verschiedenen Farben (schwarz, rot, grün und weiß) auf dem Aktuator. Diese Kabel wie folgt verbinden: Schwarzes Kabel - Den ersten Pol mit dem Etikett „GND“...
  • Página 75 SCHRITT 9 Schließlich sehen Sie das Gerät mit dem Economiser-Set im unten stehenden Diagramm: Dachklimaanlage Regenhaube Rückluftdämpfer Das abgebildete Modell von Schritt 1 bis Schritt 9 ist UATYQ350. Andere Modelle folgen der gleichen Methode. (ii) Untere Return (vertikale) Montage SCHRITT 1 Die Stromzuführung zum Gerät unterbrechen und eine Sicherheitssperrzange vor der Montage, Inbetriebnahme oder Wartung des Economisers installieren.
  • Página 76 VORSICHT 2 Die Oberfl äche des Aktuators, welche nach oben/außen zeigt, sollte mit dem Buchstaben „L“ gekennzeichnet werden, um die Rotation der Aktuatormodulation im Uhrzeigersinn sicherzustellen. Eine Unterlassung kann zu einer Störung des Gerätes, das über einen Economiser verfügt, führen. Es befi nden sich 2 Stk.
  • Página 77 Die Gerätekonversion durchführen. Montieren Sie dann Teile-Nr. 1 + Teile-Nr. 11 + Teile-Nr. 12 an der Innenseite der Bodenplatte, wie im Folgenden gezeigt: Teil 1 Montieren Sie Teile-Nr. 1 Teil 11 + Teile-Nr. 11 + Teile-Nr. Teil 12 12 am Innenseite der Bodenplatte.
  • Página 78 Sicherungsring 2 Stk. Muttern (fest anschrauben) Klemme Beschriftet mit dem „R“ Symbol Detailansicht der Klemme und des Sicherungsring Detailansicht des Aktuators Sicherungsrings Klemme Teil 1 (mit Etikett „OA“) a) Montieren Sie den Aktuator am Schaft des Luftdämpfers, und sichern Sie ihn anschließend mithilfe eines Sicherungsrings und einer Klemme.
  • Página 79 SCHRITT 8 Um die Regenhaube zusammenzubauen, die losen Teile (Metallteile) an der Seitenabdeckung befestigen. Zuerst die Dichtung (allgemein erhältlich) an der Seitenabdeckung zur Abdichtung anbringen. Führen Sie nun die Installationsschritte unten aus, um die Regenhaube zu bauen: Dichtung Teil 2 Teil 6 Teil 7 Teil 3...
  • Página 80 Inbetriebnahme Luftwiderstand Luftwiderstand bezieht sich auf den Druckabfall, der durch den Economiser entsteht. Vor der Installation ist es empfehlenswert, die Druckabfalltabelle, welche mit dem Engineering Data Book zur Verfügung gestellt wird, zu überprüfen, um den Aufbau korrekt zu planen. (ii) Leistungsanpassung Die Geräteleistung wird herabgesetzt, wenn das Gerät im Frischluftmodus betrieben wird;...
  • Página 81 Bedarfslüftungsregelung - Die gesteuerte Bedarfslüftung reduziert den Energieverbrauch und sorgt gleichzeitig für eine angemessene Luftqualität. Anstelle die festgesetzte Luftaustauschrate einzustellen, kann der Kohlendioxidsensor (CO -Sensor) verwendet werden, um die Austauschrate dynamisch zu regeln anhand der Emissionen der gegenwärtigen Bewohner des Gebäudes. - Der CO -Sensor ist ein optionaler Komponent, der in Fachgeschäften erhältlich ist.
  • Página 82 Andere Limitationen der Wärmetauscheinheit in Thermostatsteuerung Die Thermostatsteuerung wird von Dritten kontrolliert. Daher ist die eingestellte Temperatur einer spezifi schen Anwendung nicht bekannt. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen die Fernsteuerungseinrichtung zu verwenden, um die verlangte Temperatur vor der Hardwareeinstellung für die Thermostatsteuerung, einzustellen. Betreff end Modusselektion sich auf die Anleitungen der Hardwareeinstellungen in Teil (D) (v) unter Kapitel „ANLEITUNG ZUM STEUERUNGSVORGANG“...
  • Página 83 CONTOUR ET DIMENSIONS Modèle : UATYQ250 Toutes les dimensions sont données en mm 1275 2063 ADMISSION D’AIR REPRISE D’AIR TUYAU D’ÉVACUATION Ø 1" 2181 POUR REFOULEMENT HORIZONTAL Vue arrière de l’unité : 1638 REPRISE D’AIR VERTICALE ADMISSION D’AIR VERTICALE 2131 POUR REFOULEMENT VERTICAL CENTRE DE GRAVITÉ...
  • Página 84 Modèle : UATYQ250 AVEC ÉCONOMISEUR EN OPTION Toutes les dimensions sont données en mm 2063 REPRISE D’AIR ADMISSION D’AIR AIR EXTÉRIEUR ø TUYAU D’ÉVACUATION 1" 2181 POUR REFOULEMENT HORIZONTAL AIR EXTÉRIEUR Vue arrière de l’unité : 1638 REPRISE D’AIR VERTICALE ADMISSION D’AIR VERTICALE...
  • Página 85 Modèle : UATYQ350 Toutes les dimensions sont données en mm 2180 1410 2113 ADMISSION D’AIR REPRISE D’AIR ø TUYAU D’ÉVACUATION 1" 2230 1161 1070 POUR REFOULEMENT HORIZONTAL Vue arrière de l’unité : 2209 REPRISE D’AIR VERTICALE BOÎTIER DE COMMANDE ADMISSION D’AIR VERTICALE POUR REFOULEMENT VERTICAL...
  • Página 86 Modèle : UATYQ350 AVEC ÉCONOMISEUR EN OPTION Toutes les dimensions sont données en mm 2180 2113 ADMISSION D’AIR REPRISE D’AIR AIR EXTÉRIEUR 2230 ø TUYAU D’ÉVACUATION 1" 1161 1069 POUR REFOULEMENT HORIZONTAL AIR EXTÉRIEUR Vue arrière de l’unité : 2209 REPRISE D’AIR VERTICALE BOÎTIER DE...
  • Página 87 Modèle : UATYQ450 Toutes les dimensions sont données en mm 2180 1385 2113 ADMISSION D’AIR REPRISE D’AIR ø TUYAU D’ÉVACUATION 1" 2230 1161 1069 POUR REFOULEMENT HORIZONTAL Vue arrière de l’unité : 2209 REPRISE D’AIR VERTICALE BOÎTIER DE COMMANDE ADMISSION D’AIR VERTICALE POUR REFOULEMENT VERTICAL...
  • Página 88 Modèle : UATYQ450 AVEC ÉCONOMISEUR EN OPTION Toutes les dimensions sont données en mm 2180 2113 ADMISSION D’AIR REPRISE D’AIR AIR EXTÉRIEUR 2230 ø TUYAU D’ÉVACUATION 1" 1161 1069 POUR REFOULEMENT HORIZONTAL AIR EXTÉRIEUR Vue arrière de l’unité : 2209 REPRISE D’AIR VERTICALE...
  • Página 89 Modèle : UATYQ550/600/700 Toutes les dimensions sont données en mm 2739 1735 2670 REPRISE D’AIR ADMISSION D’AIR 2789 ø TUYAU D’ÉVACUATION 1" 1162 1069 POUR REFOULEMENT HORIZONTAL Vue arrière de l’unité : 2209 REPRISE D’AIR VERTICALE BOÎTIER DE ADMISSION COMMANDE D’AIR VERTICALE POUR REFOULEMENT VERTICAL...
  • Página 90 Modèle : UATYQ550 AVEC ÉCONOMISEUR EN OPTION Toutes les dimensions sont données en mm 2739 2670 ADMISSION D’AIR REPRISE D’AIR AIR EXTÉRIEUR 2789 ø TUYAU D’ÉVACUATION 1" 1161 1069 POUR REFOULEMENT HORIZONTAL AIR EXTÉRIEUR Vue arrière de l’unité : 2209 REPRISE D’AIR VERTICALE BOÎTIER DE...
  • Página 91 Modèle : UATYQ600 AVEC ÉCONOMISEUR EN OPTION Toutes les dimensions sont données en mm 2739 2670 ADMISSION D’AIR REPRISE D’AIR AIR EXTÉRIEUR ø 2789 TUYAU D’ÉVACUATION 1" 1161 1069 POUR REFOULEMENT HORIZONTAL AIR EXTÉRIEUR Vue arrière de l’unité : 2209 REPRISE D’AIR VERTICALE BOÎTIER DE...
  • Página 92 Modèle : UATYQ700 AVEC ÉCONOMISEUR EN OPTION Toutes les dimensions sont données en mm 2739 1140 2670 ADMISSION D’AIR AIR EXTÉRIEUR REPRISE D’AIR 2789 ø TUYAU D’ÉVACUATION 1" 1069 1161 POUR REFOULEMENT HORIZONTAL Vue arrière de l’unité : AIR EXTÉRIEUR 2209 REPRISE D’AIR VERTICALE...
  • Página 93 SCHÉMA DU CIRCUIT RÉFRIGÉRANT Modèle : UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 N° Description élément Compresseur Commutateur de haute pression Vanne d’accès Robinet à 4 voies Filtre déshydrateur Détendeur électronique Mode refroidissement Épurateur Mode chauff age Accumulateur Commutateur de basse pression Électrovanne Tube capillaire de dérivation Moteur du ventilateur (Intérieur)
  • Página 94: Précautions De Sécurité

    MANUEL D’INSTALLATION Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales. Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le. Cet appareil est destiné...
  • Página 95: Installation De L'unité

    INSTALLATION DE L’UNITÉ Emplacement des unités Installer l’unité de telle manière que l’air chaud dégagé ne puisse être repris par un autre appareil (interférence d’air chaud). Prévoir un espace suffi sant autour de l’appareil pour faciliter l’entretien. Quand on installe deux unités ou plus dans un même endroit, elles doivent être positionnées de manière à ce qu’une unité...
  • Página 96 Support de l’unité (Pour unité à fl ux descendant seulement) Le schéma montre comment utiliser la margelle du toit Unité pour le montage de ces unités. La margelle doit être scellée et fi xée sur le toit grâce à de Étanchéité...
  • Página 97: Tuyauterie D'évacuation

    Levage de l’unité Les orifi ces situés aux 4 coins de la base de l’unité Poutre de levage sont utilisés pour lever cette dernière. Le palonnier doit être légèrement plus large que l’unité. Une isolation doit être ajoutée aux 4 coins de la Chaîne chaîne afin d’éviter tout dommage du panneau Palonnier...
  • Página 98: Espace Requis Autour De L'unité

    Espace requis autour de l’unité Se référer au schéma ci-dessous pour connaître l’espace requis autour de l’unité. Remarques :- Toutes les dimensions sont données en mm Tous les chiff res donnés représentent le dégagement minimal requis pour l’unité. L’unité illustrée dans le schéma est l’UATYQ250. Le dégagement est le même pour les autres modèles. Accès au circuit Accès au ventilateur de commande...
  • Página 99 Conversion des unités En cas de conversion d’une unité standard en unité à fl ux descendant, suivez les étapes ci-dessous : UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 ÑÑÑ ÄÄÄ Retirer les vis de chaque côté Déposer le ventilateur Retirer la Retirer le courroie Déposer le support du...
  • Página 100: Caractéristiques Physiques

    CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES Pompe à chaleur (R410A) Modèle UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Réfrigérant R410A Charge de frigorigène 5,8/5,8 7,2/7,2 8,7/8,7 10,4/10,4 11,6/11,6 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Débit d’air de l’évaporateur 1557 2029 2667 3162 3445 3917 mmAq Pression statique externe 8230 6000/6000...
  • Página 101: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Tous les travaux électriques doivent être eff ectués par un électricien qualifi é et conformément aux exigences d’alimentation locales et autres régulations associées. Méthode de connexion de fi l électrique Avant de brancher le câble, consulter la compagnie d’électricité de la juridiction. 1.
  • Página 102 ATTENTION Avant d’intervenir sur cette unité, l’isoler de l’alimentation électrique. Le câblage électrique de cette unité et de la télécommande doit être installé conformément aux exigences du code de câblage local. Observer les remarques indiquées ci-dessous pour le câblage du bornier. Borne à...
  • Página 103 La disposition des borniers et des composants de la commande est indiquée ci-dessous : Module de commande UATYQ250 N° Description élément Tableau principal de commande Tableau de commande Condensateur Contacteur Protecteur de phase Relais Bornier Fusible Transformateur Couvercle du bornier Tableau de commande de l’économiseur Module de commande UATYQ350/450/550...
  • Página 104: Plage De Fonctionnement

    PLAGE DE FONCTIONNEMENT S’assurer que la température de fonctionnement se trouve dans la plage admissible, comme indiqué dans le schéma cidessous : Refroidissement Chauff age AVERTISSEMENT L’utilisation du climatiseur en-dehors de la plage de température de fonctionnement et d’humidité peut conduire à des pannes graves.
  • Página 105 ü Le tableau ci-dessous contient des recommandations pour l’installation : Valeur Tension Intensité Taille de fi l d’entrée nominale nominale 24V AC AWG18~22 ü Lorsque le tableau de commandes principal est confi guré en tant que commande de thermostat, la télécommande n’ e st utilisée que pour surveiller. ü...
  • Página 106 Le schéma ci-dessous montre la position des borniers dans le tableau principal de commande, utilisés pour la commande du thermostat et le système BMS. Les broches de sortie pour le radiateur électrique auxiliaire sont également indiquées en parallèle. Valeurs de sortie de contact sec (TB_BMS-O) Commande de thermostat (TB_THM-l) Valeur de Signal...
  • Página 107 Cavaliers dérivés 1, 2 et 3 : Réglage minimal de l’ouverture d’air frais en mode ventilateur, où la sélection de diff érentes broches donne un réglage d’ouverture diff érent. Soit le cavalier dérivé 1 = JP1, cavalier dérivé 2 = JP2 et le cavalier dérivé 3 = JP3 ; se référer au tableau ci-dessous pour la sélection d’ouvertures d’air frais diff érentes :- Admission d’air frais 0 (valeur par défaut)
  • Página 108: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Remarque valable pour la Turquie uniquement : La durée de vie de nos produits est de dix (10) ans ENTRETIEN DU FILTRE ü Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le filtre à l’eau tiède (moins de 40°C) avec un détergent neutre.
  • Página 109 Habituellement, le cylindre ou le bidon de R410A est équipé d’un siphon renversé pour le retrait du liquide. Toutefois, en l’absence de siphon renversé, retourner le cylindre ou le bidon afi n de retirer le liquide par le robinet inférieur. AVERTISSEMENT Le R410A doit être chargé...
  • Página 110: Uatyq250 Econo250

    ACCESORIO OPCIONAL ENSEMBLE DE L’ECONOMISEUR Introduction L’ensemble de l’économiseur est un accessoire fourni par l’usine, mais qui nécessite une installation sur site. L’ensemble de l’économiseur est compatible pour les modèles sur toiture R410A. Si vous n’êtes pas certain(e) que cet ensemble peut être utilisé...
  • Página 111 (iii) Emplacement pour l’installation Suivre les recommandations données dans la partie (A) du chapitre « INSTALLATION DE L’UNITÉ » de ce manuel. En outre, il faut tenir compte des conditions de l’installation autour de l’ensemble, où : ü Le jeu entre le capot de protection contre la pluie et le sol ne doit jamais comporter d’accumulation de neige ou d’eau.
  • Página 112 L’ensemble de l’économiseur compte 2 actionneurs Belimo LF24-SR (élément 1), livrés dans des caisses en carton. Ouvrir les caisses et repérer le libellé sur le câble. L’actionneur utilisé dans l’étape 4 est celui qui est libellé « RA ». 2 x l’élément 1 dans des Ouvrir la caisse.
  • Página 113 ÉTAPE 6 Monter 1 actionneur Belimo LF24-SR (élément 1) libellé « OA »‚ sur le panneau latéral avec l’humidifi cateur d’air externe(élément 2). Aligner et insérer l’orifi ce de l’actionneur à l’arbre de l’humidifi cateur. AVERTISSEMENT 1 Le réglage par défaut pour l’humidifi cateur d’air extérieur (élément 2) doit être totalement fermé. Veiller à ce que cet humidifi cateur soit en position «...
  • Página 114 ÉTAPE 7 Connecter l’actionneur Belimo LF24- SR (élément 1) avec le libellé « RA », qui se trouve maintenant au niveau de l’humidifi cateur de l’assemblage sur le panneau frontal du bornier avec le libellé « RA » à l’intérieur de la boîte de jonction. Il y a quatre câbles sur l’actionneur avec diff érentes couleurs (noir, rouge, vert et blanc).
  • Página 115 ÉTAPE 9 Pour fi nir, vous pouvez voir l’unité avec l’ensemble de l’économiseur selon l’illustration dans le schéma suivant : Unité du toit Capot de protection contre la pluie Humidifi cateur de retour Unité illustrée dans les schémas de l’étape 1 à l’étape 9 concernant l’UATYQ350. La même méthode est à utiliser pour les autres modèles.
  • Página 116 AVERTISSEMENT 2 La surface de l’actionneur qui est orientée vers le haut/l’extérieur doit être libellée avec le symbole « L » pour assurer la rotation de la modulation de l’actionneur dans le sens des aiguilles d’une montre. Sinon, cela peut générer des erreurs en cours de fonctionnement de l’unité...
  • Página 117 Procédure de conversion de l’unité. Ensuite, assembler l’élément 1+ l’élément 11 + l’élément 12 dans le panneau de base intérieur comme illustré ci-dessous : Élément 1 Ensuite, assembler l’élément Élément 11 1+ l’élément 11 + l’élément Élément 12 12 dans le panneau de base intérieur Retirer le panneau latéral...
  • Página 118 Bague 2 écrous Libellé de retenue (visser fermement) avec le Collier symbole « R » Vue détaillée du collier et de la Vue détaillée de l’actionneur Bague de retenue bague de retenue Collier a) Monter l’actionneur à l’arbre Élément 1 de l’humidifi cateur, puis le (libellé...
  • Página 119 ÉTAPE 8 Pour construire le capot de protection contre la pluie, installer les pièces libres (pièces métalliques) sur le panneau latéral. Au préalable, placer le joint (fourniture sur site) sur le panneau latéral pour l’étanchéité. Ensuite, suivre la séquence d’installation ci-dessous pour assembler le capot de protection contre la pluie : ------>...
  • Página 120: (Vi) Plage De Fonctionnement

    Mise en service Résistance à l’écoulement d’air La résistance à l’écoulement d’air désigne la chute de pression due à l’ensemble de l’économiseur. Avant l’installation, il est conseillé de contrôler le tableau des chutes de pression qui est fourni dans le recueil des données d’ingénierie afi n d’eff ectuer une sélection de conception correcte.
  • Página 121: Contrôle De La Ventilation

    Contrôle de la ventilation - Une technique pour réduire la consommation énergétique tout en maintenant une qualité d’air adéquate consiste à contrôler la ventilation. Au lieu de régler à un taux de remplacement d’air fi xe, le capteur de dioxyde de carbone (Capteur de CO est utilisé...
  • Página 122 Autres Limitation de l’ensemble de l’économiseur dans la commande du thermostat La commande du thermostat est utilisée avec un contrôleur tiers et il n’est donc pas possible de connaître la température de réglage de l’application spécifi que. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser la télécommande pour régler la température de réglage requise avant de procéder au réglage matériel pour la commande du thermostat.
  • Página 123: Schetsmatige Weergave En Afmetingen

    SCHETSMATIGE WEERGAVE EN AFMETINGEN Model: UATYQ250 Alle afmetingen zijn in mm 1275 2063 TOEVOERLUCHT RETOURLUCHT 2181 AFTAPLEIDING Ø 1" VOOR HORIZONTALE UITSTOOT Achteraanzicht van de eenheid: 1638 VERTICALE RETOURLUCHT VERTICALE TOEVOER- LUCHT 2131 VOOR VERTICALE UITSTOOT ZWAARTEPUNT...
  • Página 124 Model: UATYQ250 MET MOGELIJKHEID VAN ZUINIG WERKEN Alle afmetingen zijn in mm 2063 RETOURLUCHT TOEVOERLUCHT LUCHT BUITENSHUIS 2181 AFTAPLEIDING Ø 1" VOOR HORIZONTALE UITSTOOT LUCHT BUITENSHUIS Achteraanzicht van de unit: 1638 VERTICALE RETOURLUCHT VERTICALE TOEVOER- LUCHT 2131 VOOR VERTICALE UITSTOOT...
  • Página 125 Model: UATYQ350 Alle afmetingen zijn in mm 2180 1410 2113 TOEVOERLUCHT RETOURLUCHT AFTAPLEIDING Ø 1" 2230 1161 1070 VOOR HORIZONTALE UITSTOOT Achteraanzicht van de eenheid: 2209 VERTICALE RETOURLUCHT REGELKAST VERTICALE TOEVOER- LUCHT VOOR VERTICALE UITSTOOT ZWAARTEPUNT...
  • Página 126 Model: UATYQ350 MET MOGELIJKHEID VAN ZUINIG WERKEN Alle afmetingen zijn in mm 2180 2113 TOEVOERLUCHT RETOURLUCHT LUCHT BUITENSHUIS 2230 AFTAPLEIDING Ø 1" 1161 1069 VOOR HORIZONTALE UITSTOOT LUCHT BUITENSHUIS Achteraanzicht van de unit: 2209 VERTICALE RETOURLUCHT REGELKAST VERTICALE TOEVOER- LUCHT VOOR VERTICALE UITSTOOT...
  • Página 127 Model: UATYQ450 Alle afmetingen zijn in mm 2180 1385 2113 TOEVOERLUCHT RETOURLUCHT AFTAPLEIDING Ø 1" 2230 1161 1069 VOOR HORIZONTALE UITSTOOT Achteraanzicht van de eenheid: 2209 VERTICALE RETOURLUCHT REGELKAST VERTICALE TOEVOER- LUCHT VOOR VERTICALE UITSTOOT ZWAARTEPUNT...
  • Página 128 Model: UATYQ450 MET MOGELIJKHEID VAN ZUINIG WERKEN Alle afmetingen zijn in mm 2180 2113 TOEVOERLUCHT RETOURLUCHT LUCHT BUITENSHUIS 2230 AFTAPLEIDING Ø 1" 1161 1069 VOOR HORIZONTALE UITSTOOT LUCHT BUITENSHUIS Achteraanzicht van de unit: 2209 VERTICALE RETOURLUCHT REGELKAST VERTICALE TOEVOER- LUCHT VOOR VERTICALE UITSTOOT...
  • Página 129 Model: UATYQ550/600/700 Alle afmetingen zijn in mm 2739 1735 2670 RETOURLUCHT TOEVOERLUCHT 2789 AFTAPLEIDING Ø 1" 1162 1069 VOOR HORIZONTALE UITSTOOT Achteraanzicht van de eenheid: 2209 VERTICALE RETOURLUCHT VERTICALE REGELKAST TOEVOER- LUCHT VOOR VERTICALE UITSTOOT Model (UATYQ) 1048 1302 1454 1176 ZWAARTEPUNT...
  • Página 130 Model: UATYQ550 MET MOGELIJKHEID VAN ZUINIG WERKEN Alle afmetingen zijn in mm 2739 2670 TOEVOERLUCHT RETOURLUCHT LUCHT BUITENSHUIS 2789 AFTAPLEIDING Ø 1" 1069 1161 VOOR HORIZONTALE UITSTOOT LUCHT BUITENSHUIS Achteraanzicht van de eenheid: 2209 VERTICALE RETOURLUCHT REGELKAST VERTICALE TOEVOER- LUCHT VOOR VERTICALE UITSTOOT...
  • Página 131 Model: UATYQ600 MET MOGELIJKHEID VAN ZUINIG WERKEN Alle afmetingen zijn in mm 2739 2670 TOEVOERLUCHT RETOURLUCHT LUCHT BUITENSHUIS 2789 AFTAPLEIDING Ø 1" 1161 1069 VOOR HORIZONTALE UITSTOOT LUCHT BUITENSHUIS Achteraanzicht van de eenheid: 2209 VERTICALE RETOURLUCHT REGELKAST VERTICALE TOEVOER- LUCHT VOOR VERTICALE UITSTOOT...
  • Página 132 Model: UATYQ700 MET MOGELIJKHEID VAN ZUINIG WERKEN Alle afmetingen zijn in mm 2739 1140 2670 TOEVOERLUCHT LUCHT BUITENSHUIS RETOURLUCHT 2789 AFTAPLEIDING Ø 1" 1069 1161 VOOR HORIZONTALE UITSTOOT Achteraanzicht van de eenheid: LUCHT BUITENSHUIS 2209 VERTICALE RETOURLUCHT REGELKAST VERTICALE TOEVOER- LUCHT VOOR VERTICALE UITSTOOT...
  • Página 133 SCHEMA KOELMIDDELCIRCUIT Model: UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 Item-beschrijving Compressor Hogedrukschakelaar Toegangsklep 4 - weg-klep Filterdroger Elektronische expansieklep Koeling Zeef Verwarming Accumulator Lagedrukschakelaar Elektromagnetische klep Capillairbuisje voor omleiding Binnen-warmtewisselaar Buiten-warmtewisselaar Controleer klep 1 Controleer klep 2 Compensator Capillaire Buis Opmerking: (a) UATYQ350, 450, 550, 600 &...
  • Página 134 INSTALLATIEHANDLEIDING In deze handleiding worden de procedures voor de installatie gegeven voor een veilige en goede werking van de airconditionings-unit. Lokale omstandigheden kunnen speciale aanpassingen nodig maken. Lees, voordat u de airconditioning gebruikt, deze instructiehandleiding aandachtig door en bewaar de handleiding zodat u deze ook later nog kunt raadplegen.
  • Página 135 INSTALLATIE VAN DE EENHEID Locatie voor Installatie Installeer het toestel zo, dat de lucht die door het toestel wordt uitgestoten, niet weer naar binnen kan worden gehaald (zoals bij kortsluiting door uitgestoten lucht). Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rond de unit is voor onderhoudswerkzaamheden.
  • Página 136 Ondersteuning van unit (Alleen voor neerwaarts gerichte unit) De afbeelding toont het gebruik van de dakrand voor het monteren van deze units. Unit De rand moet worden gekit en aan het dak worden bevestigd met behulp van weersbestendig materiaal. Een Afdichten met voorstel voor het afdichten van de unit en dakrand wordt Dakrand...
  • Página 137 Hijsen van de unit Gaten op de 4 hoeken van de grondplaat van de unit Hijsbalk worden gebruikt om de unit te hijsen. De breedte van de tussenstang moet iets groter zijn dan de breedte van de unit. Voeg de isolatie toe op 4 hoeken van de ketting Ketting zodat wordt voorkomen dat het paneel wordt Spreidbalk...
  • Página 138 Ruimte die vereist is rond de Unit Raadpleeg onderstaande tekening voor de ruimte die vereist is rond de unit. N.B.:- Alle afmetingen zijn in mm. Alle ruimten die worden getoond zijn minimale eisen voor de ruimte rond de unit. Unit die wordt getoond in de tekening is de UATYQ250. Andere modellen moeten met dezelfde vrije ruimte worden geplaatst.
  • Página 139 Unit-omzetting Volg, in het geval dat de standaard-unit wordt omgezet in een neerwaartse unit, de hieronder vermelde stappen: UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 Ñ Ñ Ñ Ç Ç Ç Draai de schroeven aan beide zijden uit Losgemaakte blower Neem de Neem het aandrijfriem los...
  • Página 140: Elektrische Gegevens

    FYSIEKE GEGEVENS Warmtepomp (R410A) Model UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Koelmiddel R410A Lading koelmiddel 5,8/5,8 7,2/7,2 8,7/8,7 10,4/10,4 11,6/11,6 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Luchtstroom verdamper 1557 2029 2667 3162 3445 3917 mmAq Externe statische druk 8230 6000/6000 6050/6050 6450/6450 10100/10100...
  • Página 141 DRAADAANSLUITING Alle werkzaamheden aan het elektrische systeem moeten door een gekwalifi ceerde elektricien en in overeenstemming met de lokale eisen en bijbehorende voorschriften worden uitgevoerd. Methode voor het aansluiten van elektrische draad Voor het aansluiten van de draad, raadpleeg de elektrische gezelschap van bevoegdheid. 1.
  • Página 142 WAARSCHUWING Isoleer de unit van de stroomvoorziening voordat u eraan begint te werken. Elektrische bedrading naar deze unit en de afstandsbediening moeten worden geïnstalleerd in overeenstemming met de eisen van de ter plaatse geldende voorschriften voor de bedrading. Neem bij het bevestigen van de bedrading aan het aansluitblok Ronde krimp- de hieronder genoemde opmerk ingen in acht.
  • Página 143 Opstelling van aansluitblokken en componenten voor controller zoals hieronder wordt afgebeeld: Regelmodule UATYQ250 Item-beschrijving Controller-hoofdbord EXV Controllerbord Condensator Contactschakelaar Fasebeveiliging Relais Aansluitblok Zekering Transformator Deksel eindpuntblok Bedieningsbord zuinigheidsmodule Regelmodule UATYQ350/450/550 (Onderlaag) (Bovenlaag) Regelmodule UATYQ600/700 Item 11 (bord zuinigheidscontroller) dient gebruikt te worden samen met de zuinigheidskit, die u standaard bijgeleverd vindt als accessoire.
  • Página 144 BEREIK Zorg ervoor dat de bedrijfstemperatuur binnen het toegestane bereik ligt, zoals in het onderstaande schema wordt vermeld: Koeling Verwarming LET OP Wanneer de airconditioner wordt gebruikt buiten het bereik voor de werktemperatuur en - luchtvochtigheid, kan dat ernstige storing tot gevolg hebben.
  • Página 145 ü Raadpleeg onderstaande tabel voor aanbevelingen voor de installatie: Invoer Nominale spanning Nominale stroom Draadafmeting 24V AC AWG18~22 ü Als het hoofdbord van de controller geconfi gureerd is met thermostaatregeling, wordt de afstandsbediening alleen gebruikt voor controledoelen. ü Unit moet steeds opnieuw worden opgestart (uit- en weer inschakelen) wanneer een Dip-schakelaarinstelling is veranderd.
  • Página 146 Het onderstaande schema toont de positie van de aansluitblokken op het hoofdbord van de controller die worden gebruikt voor thermostaatregeling en het BMS-systeem. Verder worden de uitgangspennen voor een elektrische hulpverwarming ook getoond. Droge contactuitgangen (TB_BMS-O) Thermostaatregeling (TB_THM-l) Alarmuitgang Ontdooisignaal Uitgang 1 Uitgang 2 (AL)
  • Página 147 Shunt-doorverbinders 1, 2 en 3: Instelling minimale opening voor frisse lucht in ventilatormodus, waarbij de selectie van verschillende pennen een andere instelling voor de opening zullen opleveren. Laten we de shunt-doorverbinding 1 = JP1, shunt-doorverbinding 2 = JP2 en shunt-doorverbinding 3 = JP3 noemen. Zie de onderstaande tabel voor de verschillende selecties voor de opening voor frisse lucht.
  • Página 148: Service En Onderhoud

    SERVICE EN ONDERHOUD Opmerking is geldig voor Turkije alleen: De levensduur van onze producten is tien (10) jaar SERVICE VAN HET FILTER ü Verwijder stof dat eventueel op het fi lter zit met een stofzuiger of was het fi lter in lauwwarm water (minder dan 40°C) met een neutraal schoonmaakmiddel.
  • Página 149: Het Oplossen Van Problemen

    Gewoonlijk zal de R410A-cilinder of - bus voorzien zijn van een dompelbuis voor het onttrekken van vloeistof. Als de dompelbuis echter niet beschikbaar is, keer de cilinder of de container dan om zodat vloeistof kan worden onttrokken via het ventiel aan de onderzijde. LET OP R410A moet als vloeistof worden geladen.
  • Página 150 OPTIONEEL ACCESSOIRE ZUINIGHEIDSKIT Inleiding De zuinigheidskit is een accessoire die standaard voor de fabriek geleverd wordt, maar wel in het veld geïnstalleerd moet worden. De zuinigheidskit is compatibel voor R410A-dakmodellen. Als u er niet zeker van bent of deze kit gebruikt kan worden bij de bepaalde eenheid die u hebt, neem dan contact op met de geautoriseerde divisie voor service.
  • Página 151 (iii) Locatie voor installatie Volg de aanbevelingen die men gaf in deel (A) onder het hoofdstuk "INSTALLATIE VAN DE EENHEID" in deze handleiding. Verder moet men de installatie van de conditie rond de kit in ogenschouw nemen, waarbij: ü In de tussenruimte van de regenkap van de grond dient nooit sneeuw of water opgehoopt te zijn. ü...
  • Página 152 Er zijn twee stukken Belimo actuator, LF24-SR (item 1) in de zuinigheidskit die bij de kartonnen dozen wordt geleverd. Open de dozen en herken het label op de draad. De actuator die gebruikt wordt in stap 4 is de actuator met het label "RA". Twee stuks van item 1 in Open de doos.
  • Página 153 STAP 6 Bevestig eenstuks Belimo actuator, LF24-SR (item 1) met het label "OA" aan het zijpaneel met schokbreker voor buitenlucht (item 2). Lijn de opening van de actuator uit met de as van de schokbreker en steek deze in. LET OP 1 De standaard instelling voor de schokbreker voor retourlucht (item 2) dient volledig gesloten te zijn.
  • Página 154 STAP 7 Sluit Belimo actuator aan, LF24-SR (item 1) met label "RA", die zich nu bevindt bij de schokbreker voor de constructie aan het voorpaneel op het eindpuntblok met label "RA" binnen de kabelkast. Er zijn vier draden op de actuator met verschillende kleuren (zwart, rood, groen en wit). Sluit de draden aan zoals u hieronder ziet: Draad met een - sluit aan op eerste pool van...
  • Página 155 STAP 9 Tenslotte ziet u de eenheid met de zuinigheidskit, zoals u ziet in het onderstaande diagram: Eenheid voor het dak Regenkap Schokbreker voor retourlucht Eenheid weergegeven in de diagrammen van stap 1 tot stap 9 zijn UATYQ350. Voor andere modellen moet dezelfde methode worden gebruikt.
  • Página 156 LET OP 2 De oppervlakte van de actuator die naar boven gericht is/naar buiten dient te zijn gelabeld met het symbool "L" om zeker te zijn dat de modulatie van de actuator in de richting van met de klok mee plaatsvindt. Als u dit niet doet, zullen er fouten optreden als de eenheid met de zuinigheidsfunctie normaal werkt.
  • Página 157 Conversie eenheid uitvoeren Vervolgens bevestigt u item 1 + item 11 + item 12 op het basispaneel binnen zoals u hieronder ziet: Item 1 Bevestig item 1 + Item 11 item 11 + item 12 aan basispaneel binnen. Item 12 Verwijder zijpaneel Gebruik om het even welke drie openingen onder...
  • Página 158 Twee stuks Klemring moeren (goed Met het aanschroeven) label Klem met het symbool "R" Overzicht met details Detailoverzicht voor voor klem en klemring Klemring actuator Klem a) Bevestig de aandrijver Item 1 (met label "OA") aan de as van de demper, grendel vervolgens vast met een borgveer en klem.
  • Página 159 STAP 8 Om de regenkap op te bouwen installeert u de losse onderdelen (metalen onderdelen) aan het zijpaneel. Voor dat, zet u het gaas (veldtoevoer) op het zijpaneel om dicht te maken. Volg vervolgens de installatiesequens hieronder om de regenkap op te bouwen: Gaas Item 2 Item 6...
  • Página 160 In gebruik nemen Weerstand luchtstroom Weerstand luchtstroom verwijst naar drukverlaging veroorzaakt door de zuinigheidskit. Voor de installatie, wordt het aanbevolen om de tabel voor drukverlaging te controleren. Deze vindt in het Technisch gegevensboek om het juiste ontwerp te selecteren. (ii) Aanpassing van hoe het apparaat werkt Functioneren van de eenheid zal verslechteren, als de eenheid in de modus met frisse lucht werkt.
  • Página 161 Vragen om regeling van de ventilatie - Eén techniek om het energieverbruik te verminderen en daarbij de luchtkwaliteit goed te houden, is vragen om geregelde ventilatie. In de plaats van het instellen van de doorvoer met een vaste vervangingssnelheid voor de lucht, wordt de sensor voor kooldioxide (CO -sensor) gebruikt om de snelheid dynamisch te regelen, gebaseerd op de emissies van de werkelijke gebruikers van het gebouw.
  • Página 162 Anders Beperking van de zuinigheidskit in de thermostaat-regeling Men maakt gebruik van thermostaatregeling met een controller van een derde partij en hierdoor kan de insteltemperatuur van de specifi eke toepassing vastgesteld worden. In dit geval wordt het aanbevolen om de afstandsbediening te gebruiken om de vereiste insteltemperatuur in te stellen, voordat men de instelling voor het object voor thermostaatregeling wordt uitgevoerd.
  • Página 163: Esquema Y Dimensiones

    ESQUEMA Y DIMENSIONES Modelo: UATYQ250 Todas las dimensiones están en mm 1275 2063 AIRE DE ENTRADA AIRE DE SALIDA 2181 TUBO DE DRENAJE Ø 1" PARA DESCARGA HORIZONTAL Vista trasera de la unidad: 1638 AIRE DE SALIDA VERTICAL AIRE DE ENTRADA VERTICAL 2131...
  • Página 164: Modelo: Uatyq250 Con Opción De Economizador

    Modelo: UATYQ250 CON OPCIÓN DE ECONOMIZADOR Todas las dimensiones están en mm 2063 AIRE DE SALIDA AIRE DE ENTRADA AIRE EXTERIOR ø TUBO DE DRENAJE 1" 2181 PARA DESCARGA HORIZONTAL AIRE EXTERIOR Vista trasera de la unidad: 1638 AIRE DE SALIDA VERTICAL AIRE DE ENTRADA...
  • Página 165 Modelo: UATYQ350 Todas las dimensiones están en mm 2180 1410 2113 AIRE DE ENTRADA AIRE DE SALIDA ø TUBO DE DRENAJE 1" 2230 1161 1070 PARA DESCARGA HORIZONTAL Vista trasera de la unidad: 2209 AIRE DE SALIDA VERTICAL CAJA DE CONTROL AIRE DE ENTRADA...
  • Página 166: Modelo: Uatyq350 Con Opción De Economizador

    Modelo: UATYQ350 CON OPCIÓN DE ECONOMIZADOR Todas las dimensiones están en mm 2180 2113 AIRE DE ENTRADA AIRE DE SALIDA AIRE EXTERIOR 2230 ø TUBO DE DRENAJE 1" 1161 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL AIRE EXTERIOR Vista trasera de la unidad: 2209 AIRE DE SALIDA VERTICAL...
  • Página 167 Modelo: UATYQ450 Todas las dimensiones están en mm 2180 1385 2113 AIRE DE ENTRADA AIRE DE SALIDA ø TUBO DE DRENAJE 1" 2230 1161 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL Vista trasera de la unidad: 2209 AIRE DE SALIDA VERTICAL CAJA DE CONTROL AIRE DE ENTRADA...
  • Página 168 Modelo: UATYQ450 CON OPCIÓN DE ECONOMIZADOR Todas las dimensiones están en mm 2180 2113 AIRE DE ENTRADA AIRE DE SALIDA AIRE EXTERIOR 2230 ø TUBO DE DRENAJE 1" 1161 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL AIRE EXTERIOR Vista trasera de la unidad: 2209 AIRE DE SALIDA VERTICAL...
  • Página 169 Modelo: UATYQ550/600/700 Todas las dimensiones están en mm 2739 1735 2670 AIRE DE SALIDA AIRE DE ENTRADA 2789 ø TUBO DE DRENAJE 1" 1162 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL Vista trasera de la unidad: 2209 AIRE DE SALIDA VERTICAL CAJA DE CONTROL AIRE DE ENTRADA...
  • Página 170 Modelo: UATYQ550 CON OPCIÓN DE ECONOMIZADOR Todas las dimensiones están en mm 2739 2670 AIRE DE ENTRADA AIRE DE SALIDA AIRE EXTERIOR 2789 ø TUBO DE DRENAJE 1" 1161 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL AIRE EXTERIOR Vista trasera de la unidad: AIRE DE 2209 SALIDA...
  • Página 171 Modelo: UATYQ600 CON OPCIÓN DE ECONOMIZADOR Todas las dimensiones están en mm 2739 2670 AIRE DE ENTRADA AIRE EXTERIOR AIRE DE SALIDA 2789 ø TUBO DE DRENAJE 1" 1161 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL AIRE EXTERIOR Vista trasera de la unidad: 2209 AIRE DE SALIDA...
  • Página 172 Modelo: UATYQ700 CON OPCIÓN DE ECONOMIZADOR Todas las dimensiones están en mm 2739 1140 2670 AIRE DE ENTRADA AIRE EXTERIOR AIRE DE SALIDA 2789 ø TUBO DE DRENAJE 1" 1161 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL Vista trasera de la unidad: AIRE EXTERIOR 2209 AIRE DE SALIDA...
  • Página 173: Esquema De Circuitos De Refrigerante

    ESQUEMA DE CIRCUITOS DE REFRIGERANTE Modelo: UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 No Descripción del ítem Compresor Interruptor de alta presión Válvula de acceso Válvula a 4 vías Secador de fi ltro Válvula de expansión electrónica Operación de refrigeración Depurador Operación de calefacción Acumulador...
  • Página 174: Importante

    MANUAL DE INSTALACIÓN Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad de aire acondicionado. Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales. Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 175: Instalación De La Unidad

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD Emplazamiento para la in Instalar la unidad de manera que el aire descargado por la unidad no pueda ser aspirado nuevamente (como en el caso de un cortocircuito con el aire de descarga). Dejar espacio sufi ciente alrededor de la unidad para el mantenimiento. Cuando se instalan dos o más unidades en un emplazamiento, éstas deben ser colocadas de tal manera que una unidad no tome el aire de descarga de otra.
  • Página 176 Soporte de unidad (Sólo para la unidad hundida) La imagen muestra el uso del borde del techo para Unidad instalar estas unidades. El borde deberá sellarse y fi jarse al techo con cinta a Sellar con prueba de intemperie. En la derecha se sugiere un modo Borde del alquitrán de sellar la unidad y el borde del techo.
  • Página 177 Levantamiento de la unidad Los agujeros de los 4 extremos de la base de la Dispositivo de alzado unidad se utilizan para levantar la unidad. La barra de tensión deberá ser ligeramente más ancha que la anchura de la unidad. La aislación debería añadirse a las 4 esquinas de Cadena la cadena para evitar dañar el panel durante el...
  • Página 178: Espacio Necesario Alrededor De La Unidad

    Espacio necesario alrededor de la unidad Consulte el esquema de abajo para el espacio necesario alrededor de la unidad. Asegúrese de lo siguiente:- Todas las dimensiones están en mm. Todos los valores de espacio son el espacio mínimo necesario para la unidad. La unidad indicada en el gráfi co es UATYQ250.
  • Página 179 Conversión de unidad En caso de convertir la unidad estándar a la unidad de fl ujo de hundimiento, siga los pasos de abajo: UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 Retire los tornillos en ambos lados Soplador extraible Retire la polea Retire el Soporte extraible trapecial...
  • Página 180: Datos Físicos

    DATOS FÍSICOS Bomba de calor (R410A) Modelo UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Refrigerante R410A Carga de refrigerante 5,8/5,8 7,2/7,2 8,7/8,7 10,4/10,4 11,6/11,6 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Flujo de aire del evaporador 1557 2029 2667 3162 3445 3917 mmAq Presión estática externa 8230...
  • Página 181: Conexión De Cables

    CONEXIÓN DE CABLES Toda la instalación eléctrica se deberá realizar por un electricista califi cado y de acuerdo con las exigencias locales de suministro eléctrico y normativas relacionadas. Método de conexión de cableado eléctrico Antes de conectar el cable, consulte la empresa de suministro eléctrico de su jurisdicción. 1.
  • Página 182 ADVERTENCIA Antes de trabajar en esta unidad, aíslela de la alimentación eléctrica. El cableado eléctrico a esta unidad y el control remoto deberán instalarse de acuerdo con los requisitos adecuados del código local de instalación eléctrica. Observe las notas indicadas abajo cuando realice la instalación Terminal redondo de cableado en el bloque terminal.
  • Página 183 Continuación se muestra la disposición de bloques terminales y componentes para el controlador: Módulo de Control UATYQ250 No. Descripción del ítem Placa Principal del Controlador Tabla del controlador EXV Capacitador Contactor Protector de fase Relé Bloque terminal Fusible Transformador Cubierta de bloque terminal Tablero de controlador del economizador Módulo de Control UATYQ350/450/550...
  • Página 184: Margen De Operación

    MARGEN DE OPERACIÓN Asegúrese de que la temperatura de operación esté dentro del margen permitido, como indica el gráfi co de abajo: Refrigeración Calefacción PRECAUCIÓN El uso del aire acondicionado fuera del margen de la temperatura de funcionamiento y humedad puede provocar un fallo grave. Consulte el rango operativo para la unidad con opción de economizador en la parte (E)(vi) en el capítulo “ACCESORIO OPCIONAL”.
  • Página 185 ü Consulte la tabla de abajo para recomendaciones de instalación: Tensión Corriente Entrada Tamaño del cable nominal nominal 24V CA AWG18~22 ü Cuando la placa principal del controlador esté confi gurada como control del termostato, el controlador remoto se utilizará con fi nalidades de supervisión sólo. ü...
  • Página 186 El gráfi co de abajo muestra la posición de los bloques terminales en la placa principal del controlador, que se utilizarán para controlar el termostato y para el sistema BMS. Además, también se muestran los pinos de salida para el calefactor eléctrico auxiliar. Salidas de Contacto Seco (TB_BMS-O) Control del termostato (TB_THM-l) Señal de...
  • Página 187 Conectores de derivación 1, 2 y 3: Ajuste de abertura de aire fresco mínimo en modo ventilador, donde con la selección de diferentes pins proporcionará diferentes ajustes de abertura. Permita nombrar el conector de derivación 1 = JP1, conector de derivación 2 = JP2 y conector de derivación 3 = JP3; consulte la tabla de abajo para diferentes selecciones de diferentes aberturas de aire fresco:- Abertura de agua fresca (%) 0 (por defecto)
  • Página 188: Reparaciones Y Mantenimiento

    REPARACIONES Y MANTENIMIENTO Nota es válido sólo para Turquía: La vida útil de nuestros productos es de diez (10) años REPARACIÓN DEL FILTRO ü Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo en agua templada(a menos de 40°C) con un jabón neutro.
  • Página 189: Localización De Averias

    Normalmente, el cilindro o bidón de R410A sólo está equipado con un sifón invertido para la retirada de líquido. Sin embargo, si el sifón invertido no está disponible, invierta el cilindro o bidón para poder retirar líquido de la válvula inferior. PRECAUCIÓN R410A se debe cargar como líquido.
  • Página 190: Kit Economizador

    ACCESORIO OPCIONAL KIT ECONOMIZADOR Introduccìón El kit economizador es un accesorio proporcionado por la fábrica, pero precisa una instalación de campo. El kit economizador es compatible para modelos de techo R410A. Si no tiene seguridad de que este kit se pueda utilizar con su unidad en particular, póngase en contacto con la división de servicio autorizada.
  • Página 191: Función De Amortiguador

    (iii) Ubicación para la instalación Siga las recomendaciones facilitadas en la parte (A) en el capítulo “INSTALACIÓN DE LA UNIDAD” en este manual. Además, hay una necesidad de tener en cuenta las condiciones de instalación alrededor del kit gracias al cual: ü...
  • Página 192 Has 2pcs de actuador Belimo, LF24-SR (elemento 1) en el kit economizador que viene junto a las cajas de cartón. Abra las cajas y reconozca la etiqueta en el cable. El actuador utilizado en el paso 4 es el que tiene la etiqueta ”RA”.
  • Página 193 PASO 6 Monte una unidad del actuador Belimo, LF24-SR (elemento 1) etiquetado con “OA” en el panel lateral con amortiguador de aire exterior (elemento 2). Alinee e inserte el agujero del actuador en el eje del amortiguador. PRECAUCIÓN 1 El ajuste por defecto para el amortiguador de aire exterior (elemento 2) debería abrirse del todo. Asegure que este amortiguador está...
  • Página 194 PASO 7 Conecte el actuador Belimo, LF24-SR (elemento 1) con la etiqueta “RA”, que ahora está localizada en el amortiguador de montaje en el frontal al bloque terminal con la etiqueta “RA” dentro de la caja de conexión. Hay cuatro cables en el actuador con diferentes colores (negro, rojo, verde y blanco). Conecte los cables como se muestra abajo: Cable negro - conéctelo al primer polo del bloque A PCB3 (ECO)
  • Página 195 PASO 9 Finalmente, puede ver la unidad con kit economizador como se muestra en el diagrama abajo: Unidad de techo Capucha de lluvia Amotiguador de aire de retorno Unidad mostrada en los diagramas desde el paso 1 al paso 9 son UATYQ350. Otros modelos deberán seguir el mismo método.
  • Página 196 PRECAUCIÓN 2 La superfi cie del actuador que está hacia arriba/fuera debería estar etiquetada con el símbolo “L” para garantizar la rotación de modulación del actuador en dirección en el sentido de las agujas del reloj. Si no lo hace así provocará errores durante el funcionamiento de la unidad con función economizador.
  • Página 197 Conversión de unidad de conducto A continuación, monte el elemento 1+ elemento 11 + elemento 12 en el panel base interior como se muestra abajo: Elemento 1 Elemento 11 Monte el elemento 1 + elemento Elemento 12 11 + elemento 12 en el panel interior base de la unidad.
  • Página 198 2 unidades de Frenillo tuercas (atornillar Etiquetado fuertemente) con el Fijación símbolo “R” Vista de detalles para Vista de detalle para Fijación frenillo y fi jación actuador Frenillo Elemento 1 a) Monte el actuador al eje (con etiqueta “OA”) del amortiguador, y bloquee con el frenillo y la sujeción.
  • Página 199 PASO 8 Para montar la capucha de lluvia, monte las piezas sueltas (piezas de metal) al panel lateral. Antes de eso, coloque la junta (suministro de campo) en el panel lateral para sellarlo. A continuación, siga la secuencia de instalación para montar la capucha de lluvia: Junta Elemento 2 Elemento 6...
  • Página 200: (Vi) Rango Operativo

    Puesta en marcha Resistencia de fl ujo de aire La resistencia del fl ujo de aire se refi ere al descenso de la presión provocado por el kit de economizador. Antes de la instalación, se recomienda comprobar la tabla de descenso de presión que se proporciona en el libro de datos de ingeniería con el fi n de hacer una selección de diseño correcto.
  • Página 201 Exigencia de control de ventilación - Una técnica para reducir el consumo de energía mientras mantienen la calidad de aire adecuada es requerir ventilación controlada. En lugar de establecer una tasa de recambio de aire fi jo, sensor de dióxido de carbono (sensor de CO ) se utiliza para controlar la tasa dinámicamente, basada en las emisiones de los ocupantes actuales de edifi cios.
  • Página 202 Otros Limitación del kit economizador en el control del termostato El control del termostato se utiliza con un controlador de terceros y por lo tanto no se puede conocer la temperatura de ajuste de una aplicación específi ca. Para este caso, se recomienda utilizar el controlador remoto para establecer el ajuste de temperatura necesario antes de llevar a cabo el ajuste de hardware para el control del termostato.
  • Página 203: Disegni E Dimensioni

    DISEGNI E DIMENSIONI Modello: UATYQ250 Tutte le dimensioni sono in mm 1275 2063 ALIMENTAZIONE ARIA DI RECUPERO CONDOTTO DI SCARICO Ø 1" 2181 PER LO SCARICO ORIZZONTALE Panoramica dal lato posteriore dell’unità: 1638 ARIA DI RECUPERO VERTICALE ARIA DI ALIMENTAZIONE VERTICALE 2131 PER LO SCARICO VERTICALE...
  • Página 204 Modello: UATYQ250 CON OPZIONE DELL’ECONOMIZZATORE Tutte le dimensioni sono in mm 2063 ARIA DI RECUPERO ALIMENTAZIONE ARIA ESTERNA ø CONDOTTO DI SCARICO 1" 2181 PER LO SCARICO ORIZZONTALE ARIA ESTERNA Panoramica dal lato posteriore dell’unità: 1638 ARIA DI RECUPERO VERTICALE ARIA DI ALIMENTAZIONE VERTICALE...
  • Página 205 Modello: UATYQ350 Tutte le dimensioni sono in mm 2180 1410 2113 ALIMENTAZIONE ARIA DI RECUPERO ø CONDOTTO DI SCARICO 1" 2230 1161 1070 PER LO SCARICO ORIZZONTALE Panoramica dal lato posteriore dell’unità: 2209 ARIA DI RECUPERO VERTICALE SCATOLA DI CONTROLLO ARIA DI ALIMENTAZIONE VERTICALE...
  • Página 206 Modello: UATYQ350 CON OPZIONE DELL’ECONOMIZZATORE Tutte le dimensioni sono in mm 2180 2113 ALIMENTAZIONE ARIA DI RECUPERO ARIA ESTERNA 2230 ø CONDOTTO DI SCARICO 1" 1161 1069 PER LO SCARICO ORIZZONTALE ARIA ESTERNA ’ Panoramica dal lato posteriore dell unità: 2209 ARIA DI RECUPERO...
  • Página 207 Modello: UATYQ450 Tutte le dimensioni sono in mm 2180 1385 2113 ALIMENTAZIONE ARIA DI RECUPERO ø CONDOTTO DI SCARICO 1" 2230 1161 1069 PER LO SCARICO ORIZZONTALE Panoramica dal lato posteriore dell’unità: 2209 ARIA DI RECUPERO VERTICALE SCATOLA DI CONTROLLO ARIA DI ALIMENTAZIONE VERTICALE...
  • Página 208 Modello: UATYQ450 CON OPZIONE DELL’ECONOMIZZATORE Tutte le dimensioni sono in mm 2180 2113 ALIMENTAZIONE ARIA DI RECUPERO ARIA ESTERNA 2230 ø CONDOTTO DI SCARICO 1" 1161 1069 PER LO SCARICO ORIZZONTALE ARIA ESTERNA ’ Panoramica dal lato posteriore dell unità: ARIA DI 2209 RECUPERO...
  • Página 209 Modello: UATYQ550/600/700 Tutte le dimensioni sono in mm 2739 1735 2670 ARIA DI RECUPERO ALIMENTAZIONE 2789 ø CONDOTTO DI SCARICO 1" 1162 1069 PER LO SCARICO ORIZZONTALE Panoramica dal lato posteriore dell’unità: 2209 ARIA DI RECUPERO VERTICALE SCATOLA DI ARIA DI CONTROLLO ALIMENTAZIONE VERTICALE...
  • Página 210 Modello: UATYQ550 CON OPZIONE DELL’ECONOMIZZATORE Tutte le dimensioni sono in mm 2739 2670 ALIMENTAZIONE ARIA DI RECUPERO ARIA ESTERNA 2789 ø CONDOTTO DI SCARICO 1" 1069 1161 PER LO SCARICO ORIZZONTALE ARIA ESTERNA Panoramica dal lato posteriore dell’unità: ARIA DI 2209 RECUPERO VERTICALE...
  • Página 211 Modello: UATYQ600 CON OPZIONE DELL’ECONOMIZZATORE Tutte le dimensioni sono in mm 2739 2670 ALIMENTAZIONE ARIA DI RECUPERO ARIA ESTERNA 2789 ø CONDOTTO DI SCARICO 1" 1161 1069 PER LO SCARICO ORIZZONTALE ARIA ESTERNA ’ Panoramica dal lato posteriore dell unità: 2209 ARIA DI RECUPERO...
  • Página 212 Modello: UATYQ700 CON OPZIONE DELL’ECONOMIZZATORE Tutte le dimensioni sono in mm 2739 1140 2670 ALIMENTAZIONE ARIA ESTERNA ARIA DI RECUPERO ø 2789 CONDOTTO DI SCARICO 1" 1069 1161 PER LO SCARICO ORIZZONTALE ’ Panoramica dal lato posteriore dell unità: ARIA ESTERNA 2209 ARIA DI RECUPERO...
  • Página 213: Diagrammi Circuito Refrigerante

    DIAGRAMMI CIRCUITO REFRIGERANTE Modello: UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 Descrizione parte Compressore Interruttore Di Alta Pressione Valvola di accesso Valvola a 4 vie Essiccatore a fi ltro Valvola di espansione elettronica Funzione raff reddamento Filtro Funzione riscaldamento Accumulatore Interruttore Di Bassa Pressione Elettrovalvola...
  • Página 214: Norme Di Sicurezza

    MANUALE D’INSTALLAZIONE Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto funzionamento in condizioni di sicurezza. Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali. Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza futura.
  • Página 215: Installazione Dell'unità

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ Luogo D’installazione Installare l’unità in modo che l’aria scaricata dalla stessa non possa essere aspirata di nuovo (come avverrebbe in caso di corto circuito dell’aria di scarico). Lasciare intorno all’unità uno spazio suffi ciente per eff ettuarne la manutenzione. Quando si deve procedere all’installazione di due o più...
  • Página 216 Supporto unità (Solo per l’unità a gettito verso il basso) La fi gura mostra l’uso della struttura di tenuta a soffi tto per il montaggio di queste unità. Unità Tale struttura dovrebbe essere sigillata e fi ssata al soffi tto Sigillare con da una guarnizione di tenuta.
  • Página 217 Sollevamento dell’unità I fori nei 4 angoli della base dell’unità sono usati a Bilancino di sollevamento scopo di sollevamento dell’unità. La barra distanziatrice deve essere leggermente più larga della larghezza dell’unità. Il materiale di isolamento deve essere aggiunto ai Catena Barra 4 angoli della catena per evitare danni al pannello distanziatrice...
  • Página 218: Spazio Necessario Intorno All'unità

    Spazio necessario intorno all’unità Per los spazio necessario intorno all’unità, fare riferimento al diagramma di cui sotto. Da notare che:- Tutte le dimensioni mostrate sono in mm. Tutti i valori relativi allo spazio riguardano lo spazio libero minimo richiesto per l’unità. L’unità...
  • Página 219 Conversione unità Nel caso della conversione di un’unità standard in un’unità con fl usso inverso, seguire i passi illustrati di seguito: UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 Ñ Ñ Ñ Ç Ç Ç Rimuovere le viti in entrambi i lati Staccare il soffi ante Rimuovere la...
  • Página 220: Dati Elettrici

    DATI FISICI Pompa di riscaldamento (R410A) Modello UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Refrigerante R410A Carico del refrigerante 5,8/5,8 7,2/7,2 8,7/8,7 10,4/10,4 11,6/11,6 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Flusso aria evaporatore 1557 2029 2667 3162 3445 3917 mmAq Pressione statica esterna 8230 6000/6000 6050/6050...
  • Página 221: Allacciamenti Elettrici

    ALLACCIAMENTI ELETTRICI Atutto il lavoro per il sistema elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualifi cato e deve rispettare i requisiti di fornitura locali e la legislazione ad essi associata. Metodo per collegare i fi li elettrici Prima di collegare i fi li, consultare l’azienda per la fornitura di energia elettrica di competenza. 1.
  • Página 222 AVVERTENZA Prima di lavorare in questa unità, isolarla dalla corrente elettrica. I fi li elettrici su questa unità e sul telecomando devono essere installati secondo i requisiti appropriati dettati dal codice sulle installazioni elettriche locali. Quando si esegue il cablaggio del blocco terminale, leggere le note di Terminale cui sotto.
  • Página 223 La disposizione dei blocchi terminali e dei componenti del telecomando è mostrata di seguito: Modulo di controllo UATYQ250 Descrizione parte Scheda principale di controllo Scheda di controllo EXV Condensatore Contattore Protezione Di Fase Relè Blocco Terminale Fusibile Trasformatore Coperchio del Blocco Terminale Scheda di controllo Economizzatore Modulo di controllo UATYQ350/450/550...
  • Página 224 RANGE DI FUNZIONAMENTO Assicurarsi che la temperatura di funzionamento rientri nei limiti del range previsto, secondo quanto illustrato nel diagramma sottostante: Riscaldamento Raff reddamento CAUTELA L’uso dell’aria condizionata al di fuori del range della temperatura e dell’umidità di funzionamento può risultare in un grave guasto.
  • Página 225 ü Per i suggerimenti sull’installazione, fare riferimento alla tabellla di cui sotto: Entrata Voltaggi nominali Corrente nominale Misura fi li 24V CA AWG18~22 ü Quando la scheda principale di controllo è confi gurata per il controllo del termostato, il telecomando è utilizzato solo a scopo di monitoraggio.
  • Página 226 Il seguente diagramma mostra la posizione dei blocchi terminali sulla scheda di controllo usata per il controllo del termostato e il sistema BMS. Oltre a questo, sono mostrati anche gli spinotti di uscita per il riscaldatore elettrico ausiliario. Uscite contatto secco (TB_BMS-O) Controllo del termostato (TB_THM-l) Segnale di Uscita...
  • Página 227 Ponticello di derivazione 1, 2 e 3: Posizione di apertura minima dell’aria fresca in modalità di ventilazione, nella quale, attraverso la selezione di pin diff erenti, si potrà ottenere una posizione di aperta diversa. Defi nire il ponticello di derivazione 1 = JP1, il ponticello di derivazione 2 = JP2 e il ponticello di derivazione 3 = JP3; fare riferimento alla tabella di cui sotto per la selezione di aperture dell’aria fresca diff erenti: Apertura dell’aria fresca (%) 0 (predefi nito)
  • Página 228: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Nota è valida per la Turchia solo: la durata dei nostri prodotti è di dieci (10) anni MANUTENZIONE DEL FILTRO ü Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in acqua tiepida (sotto ai 40°C) con detersivo neutro. ü...
  • Página 229: Guasti E Riparazioni

    Normalmente la bombola o il contenitore di metallo del R410A è munita di un tubo a sifone per il travaso del liquido. Tuttavia, se il tubo a sifono non è disponibile, girare la bombola o il contenitore di metallo in modo da travasare il liquido dalla valvola sul fondo.
  • Página 230: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI KIT DELL’ECONOMIZZATORE Introduzione Il kit dell’economizzatore è un accessorio fornito dal produttore, tuttavia richiede un’installazione in campo. Il kit dell’economizzatore è compatibile con i modelli a tetto R410A. Se non si è sicuri se questo kit possa essere usato con la propria specifi ca unità, contattare la divisione di servizio autorizzata.
  • Página 231 (iii) Luogo per l’installazione Seguire le raccomandazioni fornite nella sezione (A) del capitolo “INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ” nel presente manuale. Inoltre, bisogna valutare le condizioni d’installazione attorno al kit qualora: ü Lo spazio del parapioggia dal pavimento deve sempre essere libero da accumuli di neve o pioggia. ü...
  • Página 232 Nel kit dell’economizzatore, sono presenti 2 pz. di attuatore Belimo, LF24-SR (parte 1), contenuti nelle scatole di cartone. Aprire le scatole e individuare l’etichetta sul fi lo. L’attuatore usato nel punto 4 è quello con l’etichetta “RA”. OPPURE Aprire la scatola 2 pz.
  • Página 233 PUNTO 6 Montare l’attuatore Belimo da 1 pz, LF24-SR (articolo 1) con l’etichetta ‘OA’ sul pannello laterale con l’ammortizzatore dell’aria di uscita (articolo 2). Allineare e inserire l’asse del regolatore nel foro dell’attuatore. CAUTELA 1 La posizione predefi nita per il regolatore dell’aria esterna (parte 2) deve essere completamente chiusa. Assicurarsi che il regolatore sia in posizione “completamente chiusa”...
  • Página 234 PUNTO 7 Collegare l’attuatore Belimo, LF24-SR (parte 1), contrassegnato con “RA” e posizionato ora sul gruppo regolatore del pannello anteriore, al blocco terminale contrassegnato con “RA” all’interno della cassetta di giunzione. Sull’attuatore, sono presenti quattro fi li con colori diversi (nero, rosso, verde e bianco). Collegare i fi li nel seguente modo: Filo nero - collegare al primo polo del blocco TO PCB3 (ECO)
  • Página 235 PUNTO 9 Infi ne, è possibile osservare l’unità con il kit dell’economizzatore come mostrato nel seguente diagramma: Unità a tetto Parapioggia Regolatore dell’aria di ritorno L’unità mostrata nei diagrammi dal punto 1 al punto 9 è UATYQ350. Altri modelli seguono lo stesso metodo. (ii) Applicazione di ritorno verso il basso (verticale) PUNTO 1...
  • Página 236 CAUTELA 2 La superfi cie dell’attuatore rivolta in alto/ all’esterno deve essere contrassegnata con il simbolo “L” al fi ne di garantire la rotazione della modulazione dell’attuatore in senso orario. Il mancato adempimento di tale istruzione provocherà errori durante il funzionamento dell’unità con economizzatore. Nel kit dell’economizzatore, sono presenti 2 pz.
  • Página 237 Eseguire la conversione dell’unità. Quindi, montare la parte 1+ la parte 11 + la parte 12 nel pannello della base interna, come mostrato di seguito: Parte1 Parte11 Montare la parte 1+ la Parte12 parte 10 + la parte 11 nel pannello anteriore. Rimuovere il pannello laterale Usare qualsiasi dei tre fori sottostanti sulla parte 12 per fare...
  • Página 238 Fermaglio circolare 2 pz. Dadi (avvitare saldamente) Morsetto Contrassegnato con il simbolo “R” Panoramica particolareggiata del Panoramica particolareggiata Fermaglio circolare fermaglio circolare e del dell’attuatore morsetto Morsetto a) La mensola di supporto Parte 1 (with label ‘OA’) è posizionata sopra il regolatore.
  • Página 239 PUNTO 8 Per costruire il parapioggia, installare le parti componibili (parti metalliche) sul pannello laterale. Prima di procedere, posizionare la guarnizione (fornitura sul campo) sul pannello laterale per sigillare. Quindi, osservare la sequenza di installazione indicata di seguito per creare il parapioggia: Guarnizione Parte 2 Parte 6...
  • Página 240 Messa in servizio Resistenza del fl usso d’aria La resistenza del fl usso d’aria si riferisce al calo di pressione causato dal kit dell’economizzatore. Prima dell’installazione, si raccomanda di controllare la tabella del calo di pressione fornita nel Registro dei Dati Tecnici, al fi ne di eseguire una corretta selezione del disegno.
  • Página 241 Controllo della Richiesta di Ventilazione - Una tecnica per ridurre il consumo energetico mantenendo un’adeguata qualità dell’aria è la richiesta di ventilazione controllata. Invece di impostare una produzione ad una velocità di riciclo dell’aria fi ssa, il sensore dell’anidride carbonica (sensore CO ) viene usato per controllare dinamicamente la velocità, sulla base delle emissioni degli eff ettivi occupanti dell’edifi cio.
  • Página 242 Altri Limitazione del Kit dell’Economizzatore Nel Controllo del Termostato Il controllo del termostato è usato con il dispositivo di controllo di terzi e pertanto la temperatura impostasta di una specifi ca applicazione non può essere conosciuta. In questo caso, si raccomanda di usare il dispositivo di controllo a distanza per defi nire la temperatura impostata prima di eseguire la confi gurazione dell’hardware per il controllo del termostato.
  • Página 243 ΠΕΡΙΓΡΑΜΜΑ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ Μοντέλο: UATYQ250 Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm 1275 2063 ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΣΩΛΗΝΑΣ 2181 ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Ø 1" ΓΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ Πίσω όψη μονάδας: 1638 ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ 2131 ΜΕ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΕΞΑΓΩΓΗ ΚΕΝΤΡΟ ΒΑΡΟΥΣ...
  • Página 244 Μοντέλο: UATYQ250 ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm 2063 ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ ΣΩΛΗΝΑΣ 2181 ø ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ 1" ΓΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ Πίσω όψη μονάδας: 1638 ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ 2131 ΜΕ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΕΞΑΓΩΓΗ...
  • Página 245 Μοντέλο: UATYQ350 Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm 2180 1410 2113 ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ø 1" 2230 1161 1070 ΓΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ Πίσω όψη μονάδας: 2209 ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΜΕ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΕΞΑΓΩΓΗ ΚΕΝΤΡΟ...
  • Página 246 Μοντέλο: UATYQ350 ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm 2180 2113 ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ ΣΩΛΗΝΑΣ 2230 ø ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ 1" 1161 1069 ΓΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ Πίσω όψη μονάδας: 2209 ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΕΡΑΣ...
  • Página 247 Μοντέλο: UATYQ450 Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm 2180 1385 2113 ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ø 1" 2230 1161 1069 ΓΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ Πίσω όψη μονάδας: 2209 ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΜΕ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΕΞΑΓΩΓΗ ΚΕΝΤΡΟ...
  • Página 248 Μοντέλο: UATYQ450 ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm 2180 2113 ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ ΣΩΛΗΝΑΣ 2230 ø ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ 1" 1161 1069 ΓΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ Πίσω όψη μονάδας: 2209 ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΕΡΑΣ...
  • Página 249 Μοντέλο: UATYQ550/600/700 Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm 2739 1735 2670 ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΣΩΛΗΝΑΣ 2789 ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ø 1" 1162 1069 ΓΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ Πίσω όψη μονάδας: 2209 ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΜΕ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ ΕΞΑΓΩΓΗ Μοντέλο...
  • Página 250 Μοντέλο: UATYQ550 ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm 2739 2670 ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ ΣΩΛΗΝΑΣ 2789 ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ø 1" 1161 1069 ΓΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ Πίσω όψη μονάδας: ΑΕΡΑΣ 2209 ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΕΡΑΣ...
  • Página 251 Μοντέλο: UATYQ600 ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm 2739 2670 ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ ΣΩΛΗΝΑΣ 2789 ø ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ 1" 1161 1069 ΓΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ Πίσω όψη μονάδας: 2209 ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΑΕΡΑΣ...
  • Página 252 Μοντέλο: UATYQ700 ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm 2739 1140 2670 ΑΕΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΣΩΛΗΝΑΣ 2789 ø ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ 1" 1069 1161 ΓΙΑ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ Πίσω όψη μονάδας: ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΑΕΡΑΣ 2209 ΑΕΡΑΣ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ...
  • Página 253 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΜΕΣΟΥ Μοντέλο: UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 Αρ. Περιγραφή εξαρτήματος Συμπιεστής Διακόπτης υψηλής πίεσης Βαλβίδα πρόσβασης 4-οδη βαλβίδα Στεγνωτήρας φίλτρου Ηλεκτρονική βαλβίδα εκτόνωσης Λειτουργία ψύξης Σήτα Λειτουργία θέρμανσης Συσσωρευτής Διακόπτης χαμηλής πίεσης Ηλεκτρομαγν. βαλβ. Τριχοειδής...
  • Página 254: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Το παρόν εγχειρίδιο παραθέτει τις διαδικασίες εγκατάστασης με σκοπό τη διασφάλιση της ασφαλούς και καλής λειτουργίας της μονάδας κλιματισμού. Ενδέχεται να χρειαστούν ειδικές ρυθμίσεις για να ικανοποιηθούν οι τοπικές απαιτήσεις. Πριν χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική...
  • Página 255 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Θέση εγκατάστασης Εγκαταστήστε τη μονάδα κατά τέτοιον τρόπο ώστε ο αέρας που εξέρχεται από τη μονάδα να μην μπορεί να αναρροφάται πάλι (αυτή είναι η περίπτωση του κλειστού κύκλου του αέρα κατάθλιψης). Αφήστε γύρω από τη μονάδα αρκετό χώρο για...
  • Página 256 Στήριξη της μονάδας (Μόνο για μονάδα "down throw") Το σχήμα δείχνει τη χρήση κράσπεδου στέγης για τη Μονάδα συναρμολόγηση αυτών των μονάδων. Το κράσπεδο θα πρέπει να στεγανοποιείται και Στεγανοποίηση να στερεώνεται στη στέγη με ανθεκτικό στις Κράσπεδο καιρικές συνθήκες υλικό. Στα δεξιά φαίνεται ένας με...
  • Página 257: Σωλήνωση Αποστράγγισης

    Ανύψωση της μονάδας Οι οπές στις 4 γωνίες της βάσης μονάδας Δοκός ανύψωσης χρησιμοποιούνται για την ανύψωση της μονάδας. Η ράβδος διαχωρισμού πρέπει να είναι λίγο φαρδύτερη από τη μονάδα. Θα πρέπει να προστίθεται μονωτικό υλικό στις 4 Αλυσίδα γωνίες της αλυσίδας για την αποφυγή ζημιάς στα Ράβδος...
  • Página 258 Απαιτούμενος ελεύθερος χώρος γύρω από τη μονάδα Ανατρέξτε στο παρακάτω διάγραμμα για τον απαιτούμενο ελεύθερο χώρο γύρω από τη μονάδα. Λάβετε υπόψη ότι:- Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm. Όλες οι τιμές ελεύθερου χώρου είναι τα ελάχιστα διάκενα που απαιτούνται για τη μονάδα. Η...
  • Página 259 Μετατροπή μονάδας Για να μετατρέψετε μια στάνταρ μονάδα σε μονάδα με καθοδική ροή, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 Ñ Ñ Ñ Ç Ç Ç Αφαιρέστε τις βίδες στις δύο πλευρές Αφαιρέστε το φυσητήρα Αφαιρέστε τον Αφαιρέστε...
  • Página 260 TΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αντλία θερμότητας (R410A) Μοντέλο UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Ψυκτικό μέσο R410A Πλήρωση ψυκτικού μέσου 5,8/5,8 7,2/7,2 8,7/8,7 10,4/10,4 11,6/11,6 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Ρυθμός ροής αέρα εξατμιστή λίτρα/ 1557 2029 2667 3162 3445 3917 δευτ.
  • Página 261 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ Όλες οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις τροφοδοσίας και τους κανονισμούς του συλλόγου. Μέθοδος για τη σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων Πριν συνδέσετε το καλώδιο, διαβουλεύεται με την εταιρεία ηλεκτρικής ενέργειας της δικαιοδοσίας. 1.
  • Página 262 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν εκτελέσετε εργασίες μέσα σε αυτή τη μονάδα, αποσυνδέστε την από την τροφοδοσία. Η ηλεκτρική καλωδίωση σε αυτήν τη μονάδα και το τηλεχειριστήριο θα πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με τις αντίστοιχες απαιτήσεις του τοπικού κώδικα καλωδίωσης. Τηρήστε τις σημειώσεις που αναφέρονται πιο κάτω κατά την Κυκλικός...
  • Página 263 Η διάταξη των λωρίδων ακροδεκτών και των εξαρτημάτων για το σύστημα ελέγχου φαίνονται πιο κάτω: Μονάδα ελέγχου UATYQ250 Αρ. Περιγραφή εξαρτήματος Κύρια πλακέτα συστήματος ελέγχου Πλακέτα συστήματος ελέγχου Πυκνωτής Επαφέας Προστασία φάσης Ρελέ Λωρίδα ακροδεκτών Ασφάλεια Μετασχηματιστής Κάλυμμα ακροδεκτών Πίνακας Ελεγκτή Εξοικονομητή Μονάδα...
  • Página 264 ΦΑΣΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία λειτουργίας είναι εντός του επιτρεπτού φάσματος τιμών, όπως φαίνεται στο παρακάτω διάγραμμα: Ψύξη Θέρμανση ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση του κλιματιστικού εκτός της περιοχής τιμών θερμοκρασίας και υγρασίας λειτουργίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη. Ανατρέξτε στο Εύρος Λειτουργίας για μονάδα...
  • Página 265 ü Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για συστάσεις σχετικά με την εγκατάσταση: Είσοδος Ονομαστική τάση Ονομαστική ένταση ρεύματος Μέγεθος καλωδίου 24V AC AWG18~22 ü Όταν ο κεντρικός πίνακας ελέγχου διαμορφώνεται ως θερμοστατικός έλεγχος, το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιείται μόνο για λόγους παρακολούθησης. ü Η...
  • Página 266 Το παρακάτω διάγραμμα δείχνει τη θέση των ακροδεκτών της πλακέτας του συστήματος ελέγχου, οι οποίες χρησιμοποιούνται για τον έλεγχο θερμο- στάτη και του συστήματος BMS. Επιπλέον, επισημαίνονται και οι ακίδες εξόδου για βοηθητικό ηλεκτρικό θερμαντικό στοιχείο. Έξοδοι ξηρής επαφής (TB_BMS-O) Έλεγχος...
  • Página 267 Παρακαμπτήρας 1, 2 και 3: Ρύθμιση ελάχιστου ανοίγματος φρέσκου αέρα στη λειτουργία ανεμιστήρα, όπου με την επιλογή διαφορετικών ακίδων θα δοθεί διαφορετική ρύθμιση ανοίγματος. Ας δοθεί το όνομα στον παρακαμπτήρα 1 = JP1, παρακαμπτήρα 2 = JP2 και παρακαμπτήρα 3 = JP3, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για...
  • Página 268: Σερβισ Και Συντηρηση

    ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σημείωση ισχύει μόνο για την Τουρκία: Η διάρκεια ζωής των προϊόντων μας είναι δέκα (10) έτη ΣΕΡΒΙΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ü Αφαιρέστε τη σκόνη που είναι προσκολλημένη στο φίλτρο με μια ηλεκτρική σκούπα ή χλιαρό νερό (κάτω από 40°C) με ουδέτερο...
  • Página 269: Επιλυση Προβληματων

    Κανονικά, ο κύλινδρος ή το δοχείο με R410A διαθέτει εμβυθισμένο σωλήνα, ώστε να αναρροφάται υγρό. Ωστόσο, αν δεν υπάρχει εμβυθισμένος σωλήνας, γυρίστε ανάποδα τον κύλινδρο ή το δοχείο, ώστε να αναρροφάται υγρό από τη βαλβίδα στο κάτω μέρος. ΠΡΟΣΟΧΗ Η πλήρωση με R410A πρέπει να εκτελείται σε υγρή μορφή. Συνήθως ο κύλινδρος ή το δοχείο με R410A διαθέτει εμβυθισμένο σωλήνα, ώστε...
  • Página 270 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ ΒΟΉΘΗΜΑ ΚΙΤ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ Εισαγωγη Το κιτ εξοικονόμησης είναι ένα βοήθημα που παρέχεται εργοστασιακά, αλλά απαιτεί εγκατάσταση επιτόπου. Το κιτ εξοικονόμησης είναι συμβατό για μοντέλα οροφής R410A Αν δεν είστε σίγουροι αν αυτό το κιτ μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τη συγκεκριμένη μονάδα σας, παρακαλώ επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις. Το κιτ εξοικονόμησης επιτρέπει...
  • Página 271 (iii) Τοποθεσία εγκατάστασης Ακολουθηστε τις συστάσεις που σας δίνονται στο μέρος (Α) στο κεφάλαιο "ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΆΔΑΣ" στο παρόν εγχειρίδιο. Επιπλέον, δεν είναι απαραίτητο να λάβετε υπόψη την εγκατάσταση γύρω από το κιτ, όπου: ü Το διάκενο του περιβλήματος βροχής από το πάτωμα δεν πρέπει να έχει χιόνι ούτε συγκέντρωση νερού. ü...
  • Página 272 Υπάρχουν 2 τεμ. Ενεργοποιητη Belimo LF24-SR (αντικείμενο 1) με ετικέτα στο κιτ εξοικονομησης που συνοδεύει τα χάρτινα κιβώτια. Ανοίξτε τα κουτιά και αναγνωρίστε την ετικέτα στο καλώδιο. Ο ενεργοποιητης που χρησιμοποιείται στο βήμα 4 είναι αυτός με την ετικέτα “RA”. Η...
  • Página 273 ΒΗΜΑ 6 Τοποθετήστε 1 κομμάτι ενεργοποιητη Belimo LF24-SR (αντικείμενο 1) 'OA' στο πλαϊνό πάνελ με την εξωτερική παροχέτευση του αέρα (αντικείμενο 2). Ευθυγραμμίστε και εισάγετε την τρύπα του ενεργοποιητη στον άξονα της παροχέτευσης. ΠΡΟΣΟΧΗ 1 Η ρύθμιση προεπιλογής για την παροχέτευση εξωτερικού αέρα (αντικείμενο 2) θα κλείσει τελείως. Σιγουρευτείτε ότι αυτή...
  • Página 274 ΒΗΜΑ 7 Συνδέστε τον ενεργοποιητή Belimo, LF24-SR (αντικείμενο 1) με ετικέτα "RA", η οποία τώρα τοποθετείται στην παροχέτευση συναρμολόγησης στον μπροστινό πάνελ μέχρι τη λωρίδα ακροδεκτών με ετικέτα "RA" μέσα στο κουτί συνδέσμων. Υπάρχουν τέσσερα καλώδια στον ενεργοποιητή με διαφορετικά χρώματα (μαύρο, κόκκινο, πράσινο και λευκό). Συνδέστε τα καλώδια όπως παρακάτω: Μαύρο...
  • Página 275 ΒΗΜΑ 9 Τέλος, μπορείτε να δείτε τη μονάδα με το κιτ εξοικονόμησης όπως φαίνεται στο παρακάτω διάγραμμα: Μονάδα Οροφής Περίβλημα Παροχέτευση αέρα βροχής επιστροφής Η μονάδα που εμφανίζεται στα διαγράμματα από το βήμα 1 έως το βήμα 9 είναι UATYQ350. Για τα άλλα μοντέλα...
  • Página 276 ΠΡΟΣΟΧΗ 2 Η επιφάνεια του ενεργοποιητη η οποία κοιτά προς τα επάνω/εξω θα φέρει το σύμβολο 'L' για να διασφαλίσει την περιστροφή του ενεργοποιητη σε δεξιόστροφη κατεύθυνση. Αποτυχία να γίνει αυτό θα προκαλέσει σφάλματα κατά τη λειτουργία της μονάδας με τη λειτουργία του εξοικονομητη. Υπάρχουν...
  • Página 277 Διεξάγετε μετατροπή μονάδας. Έπειτα, συναρμολογήστε αντικείμενο 1+αντικείμενο 11+αντικείμενο 12 μέσα στον εσωτερικό πίνακα βάσης όπως φαίνεται παρακάτω: Τοποθετήστε το αντικείμενο Αντικειμενο 1 1 + αντικείμενο 11 + αντικείμενο 12 Αντικειμενο 11 μέσα στον εσωτερικό πίνακα βάσης. Αντικειμενο 12 Αφαίρεση του πλαϊνού...
  • Página 278 2 τεμ. Παξιμάδια Ελατήριο (βιδώστε σφιχτά) συγκράτησης Με το Μέγγενη σύμβολο Προβολή λεπτομερειών για μέγγενη Λεπτομερή προβολή για Ελατήριο συγκράτησης και ελατήριο συγκράτησης ενεργοποιητη Μέγγενη a) Συναρμολογήστε τον Αντικείμενο 1 ενεργοποιητή στον άξονα της (με ετικέτα "ΟA") παροχέτευσης, μετά κλειδώστε με...
  • Página 279 ΒΗΜΑ 8 Για να δημιουργήσετε το περίβλημα βροχής, εγκαταστήστε τα χαλαρά μέρη (μεταλλικά μέρη) στο πλαϊνό πάνελ. Πριν απ”αυτό τοποθετήστε τη ροδέλα (παρέχεται στην εγκατάσταση) στο πλαϊνό πάνελ για λόγους στεγανοποίησης. Μετά, ακολουθήστε την αλληλουχία εγκατάστασης παρακάτω για να δημιουργήσετε το κάλυμμα βροχής: Βίδες...
  • Página 280 Προμήθεια Αντοχή Ροής Αέρος Η αντοχή ροής αέρα αναφέρεται στην πτώση της πίεσης που προκαλείται από το κιτ εξοικονόμησης. Πριν την εγκατάσταση, συνιστάται να ελέγξετε τον πίνακα της πτώσης πίεσης ο οποίος παρέχεται στο Βιβλίο Μηχανολογικών Δεδομένων έτσι ώστε να γίνει σωστή επιλογή σχεδίου. (ii) Ρύθμιση...
  • Página 281 Έλεγχος Ζήτησης Εξαερισμού - Μια τεχνική που μειώνει την κατανάλωση ενέργειας ενώ διατηρεί επαρκή ποιότητα αέρα αποτελεί τον εξαερισμό ελεγχόμενης ζήτησης. Αντίθετα από τη ρύθμιση σε σταθερό ρυθμό ανανέωσης αέρα, ο αισθητήρας του διοξειδίου του άνθρακα (αισθητήρας CO ) χρησιμοποιείται για τον έλεγχο του ρυθμού δυναμικά, με βάσει τις εκπομπές των πραγματικών...
  • Página 282 Άλλα Περιορισμός του Κιτ Εξοικονόμησης στον Έλεγχου Θερμοστάτη Ο έλεγχος θερμοστάτη χρησιμοποιείται με ελεγκτή τρίτου μέρους και συνεπώς η θερμοκρασία ρύθμισης της συγκεκριμένης εφαρμογής δεν μπορεί να είναι άγνωστη. Γι"αυτην την περίπτωση, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε τηλεχειριστήριο για να ορίσετε την απαιτούμενη ρύθμιση θερμοκρασίας πριν τη διεξαγωγή της ρύθμισης υλικού για...
  • Página 283 ESBOÇO E DIMENSÕES Modelo: UATYQ250 Todas as dimensões estão em mm 1275 2063 AR DE FORNECIMENTO RECIRCULADO TUBO DE DRENAGEM 2181 Ø Ø 1" PARA DESCARGA HORIZONTAL Vista traseira da unidade: 1638 AR RECIRCULADO VERTICAL AR DE FORNECIMENTO VERTICAL 2131 PARA DESCARGA VERTICAL CENTRO DE GRAVIDADE...
  • Página 284 Modelo: UATYQ250 COM OPÇÃO DE ECONOMIZADOR Todas as dimensões estão em mm 2063 AR RECIRCULADO AR DE FORNECIMENTO AR EXTERIOR TUBO DE DRENAGEM 2181 ø 1" PARA DESCARGA HORIZONTAL AR EXTERIOR Vista traseira da unidade: 1638 AR RECIRCULADO VERTICAL AR DE FORNECIMENTO VERTICAL 2131...
  • Página 285 Modelo: UATYQ350 Todas as dimensões estão em mm 2180 1410 2113 AR DE FORNECIMENTO RECIRCULADO ø 2230 TUBO DE DRENAGEM 1" 1161 1070 PARA DESCARGA HORIZONTAL Vista traseira da unidade: 2209 RECIRCULADO VERTICAL CAIXA DE CONTROLO AR DE FORNECIMENTO VERTICAL PARA DESCARGA VERTICAL CENTRO DE GRAVIDADE...
  • Página 286 Modelo: UATYQ350 COM OPÇÃO DE ECONOMIZADOR Todas as dimensões estão em mm 2180 2113 AR DE FORNECIMENTO AR RECIRCULADO AR EXTERIOR 2230 ø TUBO DE DRENAGEM 1" 1161 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL AR EXTERIOR Vista traseira da unidade: 2209 AR RECIRCULADO VERTICAL CAIXA DE CONTROLO...
  • Página 287 Modelo: UATYQ450 Todas as dimensões estão em mm 2180 1385 2113 AR DE FORNECIMENTO AR RECIR- CULADO ø 2230 TUBO DE DRENAGEM 1" 1161 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL Vista traseira da unidade: 2209 RECIRCULADO VERTICAL CAIXA DE CONTROLO AR DE FORNECIMENTO VERTICAL PARA DESCARGA VERTICAL...
  • Página 288 Modelo: UATYQ450 COM OPÇÃO DE ECONOMIZADOR Todas as dimensões estão em mm 2180 2113 AR DE FORNECIMENTO AR RECIRCULADO AR EXTERIOR 2230 ø TUBO DE DRENAGEM 1" 1161 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL AR EXTERIOR Vista traseira da unidade: 2209 AR RECIRCULADO VERTICAL CAIXA DE CONTROLO...
  • Página 289 Modelo: UATYQ550/600/700 Todas as dimensões estão em mm 2739 1735 2670 RECIRCULADO AR DE FORNECIMENTO 2789 ø TUBO DE DRENAGEM 1" 1162 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL Vista traseira da unidade: 2209 RECIRCULADO VERTICAL CAIXA DE CONTROLO AR DE FORNECIMENTO VERTICAL PARA DESCARGA VERTICAL Modelo (UATYQ) 1048...
  • Página 290 Modelo: UATYQ550 COM OPÇÃO DE ECONOMIZADOR Todas as dimensões estão em mm 2739 2670 AR DE FORNECIMENTO AR RECIRCULADO AR EXTERIOR ø TUBO DE DRENAGEM 1" 2789 1161 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL AR EXTERIOR Vista traseira da unidade: 2209 RECIRCULADO VERTICAL CAIXA DE CONTROLO...
  • Página 291 Modelo: UATYQ600 COM OPÇÃO DE ECONOMIZADOR Todas as dimensões estão em mm 2739 2670 AR DE FORNECIMENTO AR RECIRCULADO AR EXTERIOR ø TUBO DE DRENAGEM 1" 2789 1161 1069 PARA DESCARGA HORIZONTAL AR EXTERIOR Vista traseira da unidade: 2209 RECIRCULADO VERTICAL CAIXA DE CONTROLO...
  • Página 292 Modelo: UATYQ700 COM OPÇÃO DE ECONOMIZADOR Todas as dimensões estão em mm 2739 1140 2670 AR DE FORNE- CIMENTO AR EXTERIOR AR RECIRCULADO 2789 ø TUBO DE DRENAGEM 1" 1069 1161 PARA DESCARGA HORIZONTAL Vista traseira da unidade: AR EXTERIOR 2209 RECIRCULADO VERTICAL...
  • Página 293 DIAGRAMA DO CIRCUITO DE REFRIGERAÇÃO Modelo: UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 Não Descrição do item Compressor Interruptor de Alta Pressão Válvula de Acesso Válvula de 4 Vias Filtro Secador Válvula de Expansão Electrónica Funcionamento do Arrefecimento Ralo Funcionamento Aquecimento Acumulador Interruptor de Baixa Pressão...
  • Página 294: Manual De Instalação

    MANUAL DE INSTALAÇÃO Este manual fornece os procedimentos de instalação para assegurar um bom padrão de funcionamento e seguro para a unidade de ar condicionado. Pode ser necessário um ajuste especial para adaptação aos requisitos locais. Antes de utilizar o seu ar condicionado, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente e guardeo para futura referência.
  • Página 295: Instalação Da Unidade

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE Local para Instalação Instale a unidade de maneira que o ar descarregado pela unidade não possa ser novamente aborvido (como no caso de curtocircuito do ar descarregado). Deixe espaço sufi ciente á volta da unidade para a manutenção. Quando duas ou mais unidades são instaladas num local, devem ser posicionadas de maneira a uma unidade não absorver o ar de descarga da outra unidade.
  • Página 296 Suporte da Unidade (Apenas para unidade virada para baixo) A fi gura mostra a utilização do rebordo do telhado para Unidade montar estas unidades. O rebordo deve ser selado e fixo ao telhado com Isole com calafetagem. Uma sugestão para selar a unidade e o Rebordo do alcatrão rebordo do telhado como mostrado à...
  • Página 297 Elevação da Unidade Buracos nos 4 cantos da unidade base são utilizados Feixe de elevação para a elevação da unidade. A barra de expansão deve ser ligeiramente mais larga do que a largura da unidade. O isolamento deve ser adicionado aos 4 cantos da Corrente corrente para evitar danos no painel ao levantar.
  • Página 298 Espaço Necessário em Redor da Unidade Consulte o diagrama abaixo para o espaço necessário em redor da unidade. Note que:- Todas as dimensões mostradas estão em mm. Todos os valores de espaço mostrados são o mínimo necessário para a unidade. A unidade mostrada no diagrama é...
  • Página 299 Conversão da unidade Em caso de conversão da unidade padrão para unidade de deslocamento, siga as instruções indicadas a seguir: UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 Remova os parafusos de ambos os lados Destaque o ventilador Remover as Remover o correias Destaque o suporte do painel lateral...
  • Página 300: Dados Físicos

    DADOS FÍSICOS Bomba de calor (R410A) Modelo UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Refrigerante R410A Carga do refrigerante 5,8/5,8 7,2/7,2 8,7/8,7 10,4/10,4 11,6/11,6 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Fluxo do ar do evaporador 1557 2029 2667 3162 3445 3917 mmAq Pressão estática externa 8230...
  • Página 301: Ligação Eléctrica

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA Todo o trabalho eléctrico deve ser efectuado por um electricista qualifi cado de acordo com os requisitos locais e regulamentos associados. Método para conectar fi os elétricos Antes de ligar o fi o, consulte a companhia de energia elétrica de jurisdição. 1.
  • Página 302 AVISO Antes de trabalhar nesta unidade, isole-a da fonte de energia. A Ligação eléctrica a esta unidade e ao controlador remoto deve ser instalada com o requisito apropriado do código de ligação local. Observe as notas mencionadas abaixo ao ligar ao bloco terminal. Terminal redondo Precauções a ter na ligação da fonte de energia.
  • Página 303 Arranjo de blocos terminal e componentes para controlador são mostrados como abaixo: Módulo de controlo UATYQ250 Nº. Descrição do item Quadro principal do controlador Quadro do Controlador EXV Condensador Contactor Protector de Fase Relé Bloco de terminal Fusível Transformador Terminal do bloqueio da trava. Quadro e Controlo Económico Módulo de controlo UATYQ350/450/550 (Camada inferior)
  • Página 304: Alcance De Funcionamento

    ALCANCE DE FUNCIONAMENTO Assegure-se que a temperatura de funcionamento está dentro do alcance permitido, como no diagrama abaixo: Arrefecimento Aquecimento CUIDADO A utilização do ar condicionado fora do alcance da temperatura de funcionamento e humidade pode resultar em falhas graves. Consulte a unidade Faixa de Operação com a opção econômica na parte (E) (vi), no capítulo “ACESSÓRIO OPCIONAL”.
  • Página 305 ü Consulte a tabela abaixo para recomendações de instalação: Entrada Voltagem Nominal Corrente nominal Tamanho do fi o 24V AC AWG18~22 ü Quando o quadro principal do controlador está confi gurado como controlo do termóstato, o controlador remoto é utilizado apenas para monitorizar.
  • Página 306 O diagrama abaixo mostra a posição para blocos terminais no quadro do controlador, que são utilizados para controlo do termostato e sistema BMS. Além disso, os pinos de saída para aquecedor eléctrico auxiliar também são mostrados. Saídas de Contacto Seco (TB_BMS-O) Controlo do Termostato (TB_THM-l) Sinal de Saída de...
  • Página 307 Jumper de derivação 1, 2 e 3: Confi guração de abertura mínima de ar fresco no modo de ventoinha, na qual a selecção de pinos diferentes resultará em confi gurações de abertura diferentes. Deixe o nome do jumper de derivação 1 = JP1, jumper de derivação 2 = JP2 e jumper de derivação 3 = JP3; consulte a tabela abaixo para a selecção de aberturas de ar fresco diferentes:- Abertura de ar fresco 0 (padrão)
  • Página 308 REPARAÇÕES E MANUTENÇÃO Nota é válido para a Turquia apenas: A vida útil de nossos produtos é de 10 (dez) anos MANUTENÇÃO DO FILTRO ü Remova qualquer pó aderente ao fi ltro com um aspirador ou lave em água morna (abaixo de 40°C) com detergente de limpeza neutro.
  • Página 309: Resolução De Problemas

    Normalmente, o cilindro R410A ou lata está a ser equipado com um tubo profundo para retirar líquido. No entanto, se o tubo profundo não está disponível, inverta o cilindro ou lata de forma a retirar líquido à válvula na parte inferior. CUIDADO R410A deve ser carregado como líquido.
  • Página 310: Acessório Opcional

    ACESSÓRIO OPCIONAL KIT ECONÔMICO Introdução O kit Econômico é um acessório fornecido pela fábrica, mas requer a instalação de campo. O kit econômico é compatível com os modelos R410-A externo. Se você não tem certeza se este kit pode ser utilizado com a sua unidade em particular, entre em contato com a divisão de serviços autorizados.
  • Página 311 (iii) local de instalação Siga as recomendações indicadas no item (A) no capítulo “INSTALAÇÃO DA UNIDADE” neste manual. Além disso, existe a necessidade de considerar as condições de instalação em todo kit que: ü A abertura da cobertura de chuva no piso nunca deverá ter neve ou acúmulo de água. ü...
  • Página 312 Há 2 peças de atuador Belimo, LF24-SR (item 1) no kit econômico que vêm nas caixas de papelão. Abra as caixas e identifi que a etiqueta no fi o. O atuador utilizado na etapa 4 é o que tem o rótulo ‘RA’. 2 peças de item 1 Abra a caixa.
  • Página 313 6° ETAPA Monte 1 peça do atuador Belimo, LF24-SR (item 1), identifi cado como “OA” ao painel lateral com o amortecedor exterior (item 2). Alinhe e insira o orifício do atuador ao eixo do amortecedor. CUIDADO 1 A confi guração padrão do amortecedor de ar exterior (item 2), deve estar completamente fechado. Certifi que-se de que o amortecedor está...
  • Página 314 7° ETAPA Ligue o atuador Belimo, LF24-SR (item 1) com o rótulo ‘RA’, que agora está localizado na montagem do amortecedor no painel frontal para bloquear o terminal com o rótulo ‘RA’ dentro da caixa de junção. Existem quatro fi os no atuador com cores diferentes (preto, vermelho, verde e branco). Ligue os fi os conforme abaixo: Fio de cor preta - ligue ao primeiro pólo do bloco de TO PCB3 (ECO) TO PCB3 (ECO)
  • Página 315 9° ETAPA Finalmente, você poderá ver a unidade com o kit econômico mostrado no diagrama abaixo: Unidade Externa Cobertura de chuva Circulador de ar A unidade mostrada nos diagramas da etapa 1 à etapa 9 são UATYQ350. Outros modelos deverão seguir o mesmo método.
  • Página 316 CUIDADO 2 A superfície do atuador que é voltada para cima/exterior deve ser rotulada com o símbolo ‘L’ para garantir que a rotação da modulação se encontre na direção do relógio. Se deixar de fazê-lo irá causar erros durante a operação da unidade com a função econômica.
  • Página 317 Conversão de unidade. Seguidamente, monte o item 1+ item 11 + item 12 no painel inferior interior, conforme mostrado abaixo: Item 1 Item 11 Monte item 1 + item 11 + item 12 no painel de Item 12 base interna. Remova o painel lateral Use os três orifícios abaixo no item 12 para rotear o...
  • Página 318 Anel 2 porcas (parafuse fi rmemente) Rotulado Braçadeira com o símbolo ‘R’ Vista detalhada do anel Vista detalhada do atuador Anel e da braçadeira. Braçadeira a) Monte o actuador no veio ou Item 1 amortecedor, seguidamente (com o rótulo ‘OA’) bloqueie com o anel e a braçadeira.
  • Página 319 8° ETAPA Para montar a cobertura de chuva, instale as peças soltas (partes de metal) ao painel lateral. Antes disso, coloque a vedação (abastecimento de campo) no painel lateral para fi xação. Seguidamente, siga a sequência de instalação abaixo para construir a capa de chuva: Parafusos Item 2 Item 6...
  • Página 320: (Ii) Ajuste De Performance

    Comissionamento Resistência ao Fluxo de Ar A resistência ao fl uxo de ar refere-se à queda de pressão causada pelo kit econômico. Antes da instalação, recomendase consultar a tabela de queda de pressão que é fornecida no Livro de Informações de Engenharia, a fi m de se fazer a seleção correta.
  • Página 321 Questões no Controle de Ventilação - Uma técnica na redução de consumo de energia, enquanto mantém a qualidade do ar adequada são as questões do controle na ventilação. Em vez de defi nir um ritmo fi xo de substituição de ar, o sensor de dióxido de carbono (sensor ) é...
  • Página 322 Outros Limitação do Kit econômico no Controle Termostato O controle de termostato é usado com um terceiro controle e, portanto, o ajuste de temperatura da aplicação específi ca, pode não ser conhecido. Neste caso, é recomendado o uso do controle remoto para ajustar a confi guração de temperatura antes que a confi guração do equipamento para o controle do termostato seja conduzida.
  • Página 323 СXEMA И РAЗMEPЫ Модель: UATYQ250 Все размеры указаны в мм 1275 2063 ПОДАВАЕМЫЙ ВОЗДУХ ВОЗВРАТНЫЙ ВОЗДУХ 2181 ДРЕНАЖНЫЙ ШЛАНГ Ø 1" ДЛЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО ВЫПУСКА Вид блока сзади: 1638 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ВОЗВРАТ ВОЗДУХА ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОДАЧА ВОЗДУХА 2131 ДЛЯ ВЕРТИКАЛЬНОГО ВЫПУСКА ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ...
  • Página 324 Модель: UATYQ250 С ОПЦИЕЙ ЭКОНОМАЙЗЕРА Все размеры указаны в мм 2063 ВОЗВРАТНЫЙ ВОЗДУХ ПОДАВАЕМЫЙ ВОЗДУХ НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ 2181 ø ДРЕНАЖНЫЙ ШЛАНГ 1" ДЛЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО ВЫПУСКА НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ Вид блока сзади: 1638 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ВОЗВРАТ ВОЗДУХА ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОДАЧА ВОЗДУХА 2131 ДЛЯ ВЕРТИКАЛЬНОГО ВЫПУСКА...
  • Página 325 Модель: UATYQ350 Все размеры указаны в мм 2180 1410 2113 ПОДАВАЕМЫЙ ВОЗДУХ ВОЗВРАТНЫЙ ВОЗДУХ ø ДРЕНАЖНЫЙ ШЛАНГ 1" 2230 1161 1070 ДЛЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО ВЫПУСКА Вид блока сзади: 2209 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ВОЗВРАТ ВОЗДУХА БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОДАЧА ВОЗДУХА ДЛЯ ВЕРТИКАЛЬНОГО ВЫПУСКА ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ...
  • Página 326 Модель: UATYQ350 С ОПЦИЕЙ ЭКОНОМАЙЗЕРА Все размеры указаны в мм 2180 2113 ПОДАВАЕМЫЙ ВОЗДУХ ВОЗВРАТНЫЙ ВОЗДУХ НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ 2230 ø ДРЕНАЖНЫЙ ШЛАНГ 1" 1161 1069 ДЛЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО ВЫПУСКА НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ Вид блока сзади: 2209 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ВОЗВРАТ ВОЗДУХА БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОДАЧА...
  • Página 327 Модель: UATYQ450 Все размеры указаны в мм 2180 1385 2113 ПОДАВАЕМЫЙ ВОЗДУХ ВОЗВРАТНЫЙ ВОЗДУХ ø ДРЕНАЖНЫЙ ШЛАНГ 1" 2230 1161 1069 ДЛЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО ВЫПУСКА Вид блока сзади: 2209 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ВОЗВРАТ ВОЗДУХА БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОДАЧА ВОЗДУХА ДЛЯ ВЕРТИКАЛЬНОГО ВЫПУСКА ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ...
  • Página 328 Модель: UATYQ450 С ОПЦИЕЙ ЭКОНОМАЙЗЕРА Все размеры указаны в мм 2180 2113 ПОДАВАЕМЫЙ ВОЗДУХ ВОЗВРАТНЫЙ ВОЗДУХ НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ 2230 ø ДРЕНАЖНЫЙ ШЛАНГ 1" 1161 1069 ДЛЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО ВЫПУСКА НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ Вид блока сзади: ВЕРТИКАЛЬНЫЙ 2209 ВОЗВРАТ ВОЗДУХА БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОДАЧА...
  • Página 329 Модель: UATYQ550/600/700 Все размеры указаны в мм 2739 1735 2670 ВОЗВРАТНЫЙ ВОЗДУХ ПОДАВАЕМЫЙ ВОЗДУХ 2789 ø ДРЕНАЖНЫЙ ШЛАНГ 1" 1162 1069 ДЛЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО ВЫПУСКА Вид блока сзади: 2209 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ВОЗВРАТ ВОЗДУХА БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОДАЧА ВОЗДУХА ДЛЯ ВЕРТИКАЛЬНОГО ВЫПУСКА Модель (UATYQ) 1048 1302...
  • Página 330 Модель: UATYQ550 С ОПЦИЕЙ ЭКОНОМАЙЗЕРА Все размеры указаны в мм 2739 2670 ПОДАВАЕМЫЙ ВОЗДУХ ВОЗВРАТНЫЙ ВОЗДУХ НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ ø 2789 ДРЕНАЖНЫЙ ШЛАНГ 1" 1069 1161 ДЛЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО ВЫПУСКА НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ Вид блока сзади: ВЕРТИКАЛЬНЫЙ 2209 ВОЗВРАТ ВОЗДУХА БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОДАЧА...
  • Página 331 Модель: UATYQ600 С ОПЦИЕЙ ЭКОНОМАЙЗЕРА Все размеры указаны в мм 2739 2670 ПОДАВАЕМЫЙ ВОЗДУХ ВОЗВРАТНЫЙ ВОЗДУХ НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ 2789 ø ДРЕНАЖНЫЙ ШЛАНГ 1" 1161 1069 ДЛЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО ВЫПУСКА НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ Вид блока сзади: 2209 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ВОЗВРАТ ВОЗДУХА БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ ПОДАЧА...
  • Página 332 Модель: UATYQ700 С ОПЦИЕЙ ЭКОНОМАЙЗЕРА Все размеры указаны в мм 2739 1140 2670 ПОДАВАЕМЫЙ ВОЗДУХ НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ ВОЗВРАТНЫЙ ВОЗДУХ ø 2789 ДРЕНАЖНЫЙ ШЛАНГ 1" 1069 1161 ДЛЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО ВЫПУСКА Вид блока сзади: НАРУЖНЫЙ ВОЗДУХ 2209 ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ВОЗВРАТ ВОЗДУХА БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ВЕРТИКАЛЬНАЯ...
  • Página 333 СХЕМА ДВИЖЕНИЯ ХЛАДАГЕНТА Модель: UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 № Описание детали Компрессор Реле высокого давления Впускной клапан 4-ходовой клапан Фильтр-влагоотделитель Электронный расширительный клапан Охлаждение Сетчатый фильтр Нагревание Аккумулятор Реле низкого давления Электромагнитный клапан Обводная капиллярная трубка Внутренний...
  • Página 334: Руководство По Установке

    РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Это руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера. Специальная регулировка по месту установки может быть необходима. Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем. Этот...
  • Página 335: Установка Блока

    УСТАНОВКА БЛОКА Место установки Установите блок таким образом, чтобы выпускаемый блоком воздух не затягивало внутрь снова (как в случае короткого замыкания воздуха на выпуске). Оставьте вокруг блока достаточно места для проведения технического обслуживания. При установке нескольких блоков в одном месте необходимо расположить их таким образом, чтобы один блок не...
  • Página 336 Опора блока (только для блоков с нисходящим потоком) На рисунке показано использование бордюра крыши для Блок монтажа таких блоков. Бордюр должен быть герметизирован и закреплен Герметизировать на крыше с помощью уплотнителя. Рекомендуется смолой Бордюр герметизировать блок и бордюр крыши, как показано на крыши...
  • Página 337 Подъем блока Отверстия в 4 углах основания блока используются Подъемная балка для подъема блока. Распорная балка должна быть немного шире самого блока. На 4 угла цепи можно наложить изоляцию, Цепь чтобы предотвратить повреждение панели при Распорная подъеме. балка ü На схеме изображена модель UATYQ250. Отверстия...
  • Página 338 Пространство вокруг блока Требуемое пространство вокруг блока указано на схеме ниже. Примечание: Все размеры указаны в мм. Все расстояния соответствуют минимальному требуемому зазору для блока. На схеме показана модель UATYQ250. Для других моделей требуются такие же зазоры Обслуживание электрической Обслуживание нагнетателя схемы...
  • Página 339 Переоборудование блока В случае переоборудования стандартного блока в блок с нижней подачей воздуха выполните шаги, указанные ниже: UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 Ñ Ñ Ñ Ç Ç Ç Выкрутите винты с обеих сторон. Отсоедините нагнетатель воздуха. Снимите ременной Снимите...
  • Página 340 ФИЗИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Тепловой насос (R410A) Модель UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Хладагент R410A Заряд хладагента кг 5,8/5,8 7,2/7,2 8,7/8,7 10,4/10,4 11,6/11,6 куб. футов/ 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Поток воздуха в испарителе мин л/с 1557 2029 2667 3162 3445 3917 мм.водн.
  • Página 341 СОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРОПРОВОДКИ Все работы с электропроводкой должен выполнять квалифицированный электрик в соответствии с применимыми местными требованиями и нормативами. Метод соединения электрических проводов Перед подключением проводки обратитесь в компанию, которая поставляет электроэнергию в этой местности. 1. Полная схема электропроводки блока Источник питания Главный...
  • Página 342 ВHИMAHИE Перед началом работы с блоком изолируйте его от источника питания. Электрическая проводка к данному блоку и пульту дистанционного управления устанавливается в соответствии с применимыми местными требованиями к электропроводке. Соблюдайте указанные ниже рекомендации при подключении Обжимная проводки к клеммной колодке. При работе с проводами питания Многожильный...
  • Página 343 Расположение клеммных колодок и элементов контроллера показано на рисунке внизу: Модуль управления UATYQ250 № Описание детали Главный пульт управления Плата контроллера EXV Конденсатор Замыкатель Фазовый Предохранитель Реле Клеммная колодка Предохранитель Трансформатор Крышка клеммного блока Плата контроллера экономайзера Модуль управления UATYQ350/450/550 (нижний...
  • Página 344: Рабочий Диапазон

    РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН Убедитесь в том, что рабочая температура находится в допустимых пределах, как указано на схеме внизу: Охлаждение Обогрев ОCTOPOЖHO Эксплуатация кондиционера вне пределов диапазона рабочей температуры и влажности может привести к серьезной неисправности. Ознакомьтесь с Рабочим диапазоном для блока с опцией экономайзера в части (E)(vi) главы...
  • Página 345 ü Рекомендации по установке см. в таблице ниже: Номинальное Номинальная Вход Размер провода напряжение сила тока 24 В перемен. 5мA AWG18~22 тока ü Если главная плата контроллера сконфигурирована на управление термостатом, пульт дистанционного управления используется только для слежения. ü После каждого изменения настроек двухрядного переключателя необходимо выключить и включить блок. (ii) BMS-контроль...
  • Página 346 В схеме ниже показано расположение клеммных блоков на главной плате контроллера, использующихся для управления терморегулятором и для системы BMS. Кроме того, в таблице также указаны выходные контакты для вспомогательного электрического нагревателя. Выходы сухого контакта (TB_BMS-O) Управление термостатом (TB_THM-l) Сигнал Сигнал Сигнал...
  • Página 347 Шунтовый джампер 1, 2 и 3: Минимальная настройка отверстия приточного воздуха в режиме вентилирования, в котором различные установки отверстия достигаются посредством выбора различных штырьков. Присвойте имя шунтовому джамперу 1 = JP1, шунтовому джамперу 2 = JP2 и шунтовому джамперу 3 = JP3; для выбора различных положений...
  • Página 348: Уход И Техническое Обслуживание

    УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Примечание действительна только для Турции: срок службы нашей продукции в десять (10) лет ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРА ü Уберите налипшую на фильтр пыль с помощью пылесоса или промойте его в теплой воде (ниже 40°C) с нейтральным моющим средством. ü...
  • Página 349 Обычно баллон или контейнер с R410A оснащается погружной трубкой для отбора жидкости. Если погружная трубка отсутствует, переверните баллон или контейнер, чтобы отбирать жидкость через клапан внизу. ОCTOPOЖHO Хладагент R410A необходимо заряжать в жидком виде. Обычно баллон с R410A оснащается погружной трубкой для отбора жидкости.
  • Página 350: Вспомогательное Оборудование

    ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ КОМПЛЕКТ ЭКОНОМАЙЗЕРА Введение Комплект экономайзера является дополнительным оборудованием, предоставляемым заводом-изготовителем. Его монтаж осуществляется на месте. Комплект экономайзера совместим с моделями крышных кондиционеров, работающих на хладагенте R410A. Если Вы не уверены, что данный комплект может использоваться с Вашим кондиционером, обратитесь в официальную службу технического обслуживания. При подходящих показателях температуры...
  • Página 351 (iii) Место установки Следуйте рекомендациям, представленным в части (A) главы “УСТАНОВКА БЛОКА” данного руководства. Кроме того, необходимо принять во внимание условия установки вокруг комплекта: ü В пространстве между защитным кожухом от дождя и полом не должно быть снега или скопления воды. ü...
  • Página 352 В комплекте экономайзера в картонных коробках поставляются 2 привода Belimo LF24-SR (деталь 1). Откройте коробки и изучите маркировку на проводе. Привод, используемый в шаге 4, имеет маркировку “RA”. ИЛИ Откройте коробку. 2 шт. детали 1 в Изучите маркировку на проводе. Один из них обозначен...
  • Página 353 ШАГ 6 Установите 1 привод Belimo LF24-SR (деталь 1) с маркировкой “OA” на боковую панель с заслонкой на входе наружного воздуха (деталь 2). Выровняйте и вставьте вал заслонки в отверстие привода. ОCTOPOЖHO 1 Стандартной настройкой для заслонки на входе наружного воздуха (деталь 2) является настройка, в которой она...
  • Página 354 ШАГ 7 Подключите привод Belimo LF24-SR (деталь 1) с маркировкой “RA”, который теперь расположен на собранной на передней панели заслонке, к клеммному блоку с маркировкой “RA”, расположенному внутри соединительной клеммной коробки. На приводе имеется четыре провода разного цвета (черный, красный, зеленый и белый). Выполните подключение проводов, как указано ниже: Провод...
  • Página 355 ШАГ 9 В итоге блок с комплектом экономайзера будет выглядеть, как на схеме, представленной ниже: Крышный кондиционер Защитный кожух от дождя Заслонка на возврате воздуха На схемах шагов 1-9 представлен кондиционер модели UATYQ350. Для других моделей используется аналогичный способ. (ii) Нижняя...
  • Página 356 ОCTOPOЖHO 2 В целях обеспечения вращения модуля привода в направлении по часовой стрелке поверхность привода, обращенная кверху/ наружу, должна быть маркирована символом “L”. Невыполнение данного требования приведет к возникновению ошибок во время работы кондиционера в функции экономайзера. В комплекте экономайзера в картонных коробках поставляются 2 привода Belimo LF24-SR (деталь 1). Откройте коробки...
  • Página 357 Выполните переоборудование блока. Затем установите деталь 1+ деталь 11 + деталь 12 на внутреннюю панель- основание, как показано ниже: Деталь1 Установите деталь Деталь11 1+ деталь11+ деталь 12 на внутренней Деталь12 панелиосновании. Снимите боковую панель Для прокладки датчика температуры потока рециркуляционного воздуха к наружной Внутренняя...
  • Página 358 Стопорное кольцо 2 гайки (надежно затяните) Зажим Маркировка символом “R” Детальный ракурс стопорного Детальный ракурс привода Стопорное кольцо кольца и зажима Зажим Деталь 1 a) Установите привод (с маркировкой “OA”) на вал заслонки, затем зафиксируйте его с помощью стопорного кольца и зажима. Вид...
  • Página 359 ШАГ 8 Для сборки защитного кожуха от дождя установите на боковой панели отдельные съемные детали (металлические детали). Перед этим в целях герметизации разместите на боковой панели сальник (приобретается на месте). Для сборки защитного кожуха соблюдайте последовательность по установке деталей, представленную ниже: Сальник...
  • Página 360 Пуск Сопротивление воздушного потока Сопротивление воздушного потока связано с перепадом давления, возникающим вследствие использования комплекта экономайзера. Для правильного выбора проектного решения перед установкой рекомендуется свериться с таблицей перепада давления, представленной в Сборнике технической документации. (ii) Настройка эксплуатационных характеристик При работе блока в режиме свежего воздуха, что зависит от выбора потребителя, эксплуатационные характеристики блока...
  • Página 361 Вентиляция, регулируемая по потребности (DVC) - Вентиляция, регулируемая по потребности, является одним из приемов, позволяющих уменьшить потребление энергии и поддерживать при этом необходимый уровень качества воздуха. Вместо установки пропускной мощности на коэффициент замещения углекислого газа, датчик углекислого газа (датчик CO2) используется для динамичного управления коэффициентом на...
  • Página 362 Дополнительная информация Ограничение комплекта экономайзера в управлении терморегулятором Терморегулятор используется со сторонним контроллером, вследствие чего начальная температура специального применения не может быть известна. В этом случае для установки необходимой начальной температуры перед проведением настройки оборудования для терморегулятора рекомендуется использовать дистанционный контроллер. Для...
  • Página 363 OBRYS I WYMIARY Model: UATYQ250 Wszystkie wymiary w mm 1275 2063 POWIETRZE NAWIEWNE POWIETRZE POWROTNE 2181 RURA ŚCIEKOWA Ø 1" DO POZIOMEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO Widok z tyłu urządzenia: 1638 PRZEWÓD PIONOWY POWIETRZA POWROTNEGO PRZEWÓD PIONOWY POWIETRZA NAWIEWANEGO 2131 DO PIONOWEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO ŚRODEK CIĘŻKOŚCI...
  • Página 364 Model: UATYQ250 z opcjonalnym podgrzewaczem Wszystkie wymiary w mm 2063 POWIETRZE POWROTNE POWI E TRZE NAWI E WNE POWIETRZE ZEWNĘTRZNE ø 2181 RURA ŚCIEKOWA 1" DO POZIOMEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO POWIETRZE ZEWNĘTRZNE Widok z tyłu urządzenia: 1638 PRZEWÓD PIONOWY POWIETRZA POWROTNEGO PRZEWÓD PIONOWY POWIETRZA...
  • Página 365 Model: UATYQ350 Wszystkie wymiary w mm 2180 1410 2113 POWI E TRZE NAWI E WNE POWIETRZE POWROTNE ø RURA ŚCIEKOWA 1" 2230 1161 1070 DO POZIOMEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO Widok z tyłu urządzenia: 2209 PRZEWÓD PIONOWY POWIETRZA POWROTNEGO CZŁON STERUJĄCY PRZEWÓD PI O NOWY POWI E TRZA NAWI E WANEGO...
  • Página 366 Model: UATYQ350 z opcjonalnym podgrzewaczem Wszystkie wymiary w mm 2180 2113 POWIETRZE NAWIEWNE POWIETRZE POWROTNE POWIETRZE ZEWNĘTRZNE 2230 ø RURA ŚCIEKOWA 1" 1161 1069 DO POZIOMEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO POWI E TRZE ZEWNĘTRZNE Widok z tyłu urządzenia: PRZEWÓD 2209 PIONOWY POWIETRZA POWROTNEGO CZŁON STERUJĄCY...
  • Página 367 Model: UATYQ450 Wszystkie wymiary w mm 2180 1385 2113 POWI E TRZE NAWI E WNE POWIETRZE POWROTNE ø 2230 RURA ŚCIEKOWA 1" 1161 1069 DO POZIOMEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO Widok z tyłu urządzenia: 2209 PRZEWÓD PIONOWY POWIETRZA POWROTNEGO CZŁON STERUJĄCY PRZEWÓD PI O NOWY POWI E TRZA NAWI E WANEGO...
  • Página 368 Model: UATYQ450 z opcjonalnym podgrzewaczem Wszystkie wymiary w mm Wszystkie wymiary w mm 2180 2113 POWIETRZE NAWIEWNE POWIETRZE POWROTNE POWIETRZE ZEWNĘTRZNE 2230 ø RURA ŚCIEKOWA 1" 1161 1069 DO POZIOMEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO POWI E TRZE ZEWNĘTRZNE Widok z tyłu urządzenia: PRZEWÓD 2209 PIONOWY...
  • Página 369 Model: UATYQ550/600/700 Wszystkie wymiary w mm 2739 1735 2670 POWIETRZE POWROTNE POWIETRZE NAWIEWNE 2789 ø RURA ŚCIEKOWA 1" 1162 1069 DO POZIOMEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO Widok z tyłu urządzenia: 2209 VERTICAL POWIETRZE POWROTNE CZŁON STERUJĄCY VERTICAL POWIETRZE NAWIEWNE DO PIONOWEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO Model (UATYQ) 1048 1302...
  • Página 370 Model: UATYQ550 z opcjonalnym podgrzewaczem Wszystkie wymiary w mm Wszystkie wymiary w mm 2739 2670 POWIETRZE NAWIEWNE POWIETRZE POWROTNE POWIETRZE ZEWNĘTRZNE 2789 ø RURA ŚCIEKOWA 1" 1161 1069 DO POZIOMEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO POWI E TRZE ZEWNĘTRZNE Widok z tyłu urządzenia: 2209 VERTICAL POWIETRZE...
  • Página 371 Model: UATYQ600 z opcjonalnym podgrzewaczem Wszystkie wymiary w mm Wszystkie wymiary w mm 2739 2670 POWIETRZE NAWIEWNE POWIETRZE POWROTNE POWIETRZE ZEWNĘTRZNE 2789 ø RURA ŚCIEKOWA 1" 1161 1069 DO POZIOMEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO POWI E TRZE ZEWNĘTRZNE Widok z tyłu urządzenia: 2209 VERTICAL POWIETRZE...
  • Página 372 Model: UATYQ700 z opcjonalnym podgrzewaczem Wszystkie wymiary w mm Wszystkie wymiary w mm 2739 1140 2670 POWIETRZE NAWIEWNE POWIETRZE ZEWNĘTRZNE POWIETRZE POWROTNE 2789 ø RURA ŚCIEKOWA 1" 1161 1069 DO POZIOMEGO PRZEWODU TŁOCZNEGO Widok z tyłu urządzenia: POWIETRZE ZEWNĘTRZNE 2209 VERTICAL POWIETRZE POWROTNE...
  • Página 373 SCHEMAT OBIEGU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO Model: UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 Opis elementów Sprężarka Przełącznik wysokiego ciśnienia Zawór dostępowy Zawór 4-drożny Osuszacz fi ltr Elektroniczny zawór rozprężny Proces chłodzenia Sitko Proces nagrzewania Akumulator Przełącznik niskiego ciśnienia Zawór elektromagnetyczny Rurka kapilarna obejściowa Wewnętrzny wymiennik ciepła Zewnętrzny wymiennik ciepła...
  • Página 374: Instrukcja Instalacji

    INSTRUKCJA INSTALACJI W niniejszej instrukcji przedstawiono procedury instalacji zapewniające bezpieczną i właściwą pracę zespołu klimatyzatora. Aby spełnić miejscowe wymagania konieczne mogą być specjalne regulacje urządzenia. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zatrzymać ją w celu ewentualnego późniejszego wykorzystania. To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub osoby do tego przeszkolone , w sklepach , w branży świetlnej ,na farmach lub w użyciu komercjalnym przez nie profesjonalistów.
  • Página 375: Instalowanie Urządzenia

    INSTALOWANIE URZĄDZENIA Miejsce instalacji Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby powietrze podawane przez urządzenie było ponownie przez nie pobierane (tak jak w przypadku niskiego obwodu powietrza wylotowego). Wokół urządzenia należy pozostawić odpowiednio dużą przestrzeń, umożliwiającą jego obsługę. Gdy w jednym miejscu są instalowane dwa lub więcej urządzeń, muszą być one ustawione tak, aby jedno urządzenie nie pobierało powietrza wylotowego pochodzącego z drugiego urządzenia.
  • Página 376 Podpora urządzenia (tylko dla urządzeń z dolnym wyrzutem) Na rysunku pokazano wykorzystanie ramy (konstrukcja typu „roof curb”) do zamontowania tych urządzeń. Urządzenie Rama powinna być właściwie uszczelniona i Warstwa zamocowana na dachu. Sugerowane środki do uszczelniająca ze uszczelnienia urządzenia i ramy pokazano na rysunku Rama smoły po prawej stronie.
  • Página 377 Podnoszenie urządzenia Do podnoszenia urządzenia używane są otwory Belka podnosząca znajdujące się w czterech narożnikach podstawy urządzenia. Rozmiar rozpórki powinien być nieco większy niż szerokość urządzenia. Łańcuch W czterech narożach pod łańcuch należy włożyć Rozpórka podkładkę, która podczas podnoszenia zabezpieczy poszycie urządzenia przed uszkodzeniem.
  • Página 378 Wymagana przestrzeń wokół urządzenia Na poniższym rysunku przedstawiono wymaganą przestrzeń wokół urządzenia. Należy zauważyć, że:- Wszystkie pokazane wymiary są podane w mm. Wszystkie pokazane wartości przestrzeni określają minimalny prześwit wymagany dla urządzenia. Na rysunku pokazano urządzenie model UATYQ250. Inne modele wymagają takiej samej przestrzeni. Obsługa obwodu Obsługa sterowania...
  • Página 379 Konwersja urządzenia W przypadku konwersji standardowego urządzenia w urządzenie pionowe należy wykonać czynności przedstawione poniżej: UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 ÑÑÑ ÇÇÇ Wyjąć wkręty z obu stron Odłączyć dmuchawę Wyjąć koło Zdjąć poszycie pasowe Odłączyć wspornik boczne dmuchawy Dla UATYQ250: Dwa boczne poszycia są...
  • Página 380: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Pompa ciepła (R410A) Model UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Czynnik chłodniczy R410A Ładunek czynnika chłodniczego 5,8/5,8 7,2/7,2 8,7/8,7 10,4/10,4 11,6/11,6 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Przepływ powietrza przez parownik 1557 2029 2667 3162 3445 3917 mmAq Zewnętrzne ciśnienie statyczne 8230 6000/6000...
  • Página 381 POŁĄCZENIA KABLOWE Wszystkie roboty elektryczne muszą być wykonywane przez wykwalifi kowanych elektryków i zgodnie z miejscowymi wymaganiami i stosowanym prawem. Łączenie przewodu elektrycznego Przed podłączeniem przewodu należy skonsultować się z właściwym przedsiębiorstwem energetycznym. 1. Cały schemat elektryczny urządzenia Zasilanie Przełącznik główny/ bezpiecznik (pole zasilania) Instalacja zasilająca urządzenie...
  • Página 382 OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem prac w obszarze urządzenia należy odizolować je od zasilania. Instalacja elektryczna urządzenia i zdalnego sterowania musi być wykonywana zgodnie z odpowiednimi wymaganiami miejscowych przepisów dotyczących instalacji elektrycznych. Podczas podłączania przewodów do listwy zaciskowej należy Przewód z płaską końcówką przestrzegać...
  • Página 383 Poniżej przedstawiono rozmieszczenie listew zaciskowych i komponentów urządzenia sterującego: Moduł sterowania UATYQ250 Opis elementów Płyta główna urządzenia sterującego Płyta sterownika EXV Kondensator Stycznik Ochronnik fazowy Przekaźnik Listwa zaciskowa Bezpiecznik Transformator Pokrywa terminalu Tablica kontrolna podgrzewacza Moduł sterowania UATYQ350/450/550 (dolna warstwa) (górna warstwa) Moduł...
  • Página 384 ZAKRES ROBOCZY Należy mieć na uwadze fakt, czy temperatura robocza mieści się w dopuszczalnym zakresie, jak określono to na poniższym rysunku: Chłodzenie Grzanie PRZESTROGA Użycie klimatyzatora poza zakresem temperatur roboczych i wilgotności może spowodować poważne uszkodzenia. Odnieś się do Obszar Działania, aby uzyskać dane dla urządzenia z opcją...
  • Página 385 ü W poniższej tabeli zawarte są zalecenia dotyczące instalacji: Wejście Napięcie znamionowe Prąd znamionowy Rozmiar przewodu 24V AC AWG18~22 ü Gdy płyta główna urządzenia sterującego jest skonfi gurowana jako sterowanie termostatem, zdalne urządzenie sterujące jest używane tylko do celów monitoringu. ü...
  • Página 386 Na poniższym rysunku pokazano położenie listew zaciskowych w płycie urządzenia sterującego, które są używane do sterowania termostatem i systemem BMS. Oprócz tego, pokazano również piny wyjścia dla pomocniczej nagrzewnicy elektrycznej. Wyjścia bezprądowe (TB_BMS-O) Sterowanie termostatu (TB_THM-l) Wyjście Sygnał Wyjście Wyjście alarmu rozmrażania (DFRT)
  • Página 387 Zworki 1, 2 oraz 3: wlotu świeżego powietrza w trybie wiatraka, gdzie wybór różnych bolców pozwala na różne ustawienia otwarcia. Nazwy zworek 1 = JP1, 2 = JP2 oraz 3 = JP3; poniższa tabela reprezentuje różne warianty otwarcia wlotu świeżego powietrza:- Poziom wlotu świeżego powietrza (%) 0 (domyślnie)
  • Página 388: Obsługa I Konserwacja

    OBSŁUGA I KONSERWACJA OBSŁUGA FILTRA ü Usunąć wszelki kurz przyczepiony do fi ltra za pomocą odkurzacza lub przemyć w letniej wodzie (poniżej 40°C) z neutralnym detergentem. ü Przed ponownym umieszczeniem fi ltra w urządzeniu należy go dokładnie wypłukać i wysuszyć. ü...
  • Página 389: Rozwiązywanie Problemów

    Cylinder R410A lub komora wyposażone są generalnie w rurki zanurzeniowe do wycofania płynu. Jednakże, jeżeli rurka zanurzeniowa nie jest dostępna, należy odwrócić cylinder lub komorę tak, aby wycofać płyn z zaworu na dnie. PRZESTROGA R410A musi być ładowany jako płyn. Zwykle cylinder R410A jest wyposażony w rurkę zanurzeniową do wycofywania płynu. Jeżeli rurka zanurzeniowa nie występuje, cylinder powinien być...
  • Página 390: Akcesoria Dodatkowe

    AKCESORIA DODATKOWE PODGRZEWACZ Wstęp Zestaw podgrzewacza jest akcesoriem dostarcząnym przez producenta, ale wymaga instalacji na miejscu. Zestaw podgrzewacza jest kompatybilny z modelami dachowymi R410A. Jeśli nie ma pewności czy zestaw może być wykorzystany w danym urządzeniu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisantem. Dzięki podgrzewaczowi można mieszać powietrze zewnętrzne z powietrzem powracającym, co ”darmowo”...
  • Página 391 (iii) Miejsce instalacji Zastosuj się do zaleceń w części (A) w rozdziale „INSTALACJI URZĄDZENIA”, który znajduje się w tym podręczniku. Dodatkowo, należy sprawdzić warunki montażu w pobliżu zestawu, gdzie: ü W prześwicie pomiędzy kapturem przeciwdeszczowym oraz podłożem nie powinna zbierać się woda ani śnieg. ü...
  • Página 392 W zestawie ochładzacza znajdują się 2 siłowniki Belimo LF24-SR (element 1), które znajdują się w kartonowych pudełkach. Otwórz puduełka i sprawdź opisy na przewodzie. Siłownik wykorzystany w kroku 4 posiada opis „RA”. 2 sztuki elementu 1 w Otwórz pudełko. Odczytaj opis znajdujący się na przewodzie. Jeden z nich opisany jest jako „RA”, a drugi „OA”.
  • Página 393 Krok 6 Zamontuj siłownik Belimo, LF24-SR (element 1) oznaczony jako „OA” do panelu zwilżacza powietrza powracającego (element 2). Zamocuj oraz wsuń otwór siłownika do szybu zwilżacza. PRZESTROGA 1 Domyślnie zwilżacza powietrza powracającego (element 2) powinien być ustawiony na całkowicie zamknięty. Przed „...
  • Página 394 KROK 7 Podłącz siłownik LF24-SR (element 1) opisany jako „RA”; który teraz znajduje się na nawilżaczu na przednim panelu terminala opisanego jako „RA”. Opis znajduje się wewnątrz puszki. Z siłownika wychodzą cztery przewody o róznych kolorach (czarny, czerwony, zielony oraz biały). Podłącz przewody tak jak pokazano to poniżej: Czarny przewód - podłącz do pierwszego styku...
  • Página 395 KROK 9 Ostatecznie, urządzenie wraz z ochładzaczem powinno wyglądać jak na diagramie poniżej: Urządzenie dachowe Kaptur przeciw-deszczowy Zwilżacz powietrza powracającego Urządzenie pokazane na diagramach w krokach od 1 do 9 to UATYQ350. W przypadku innych modeli należy postępować w taki sam sposób. (ii) Montaż...
  • Página 396 PRZESTROGA 2 Powierzchnia siłownika umieszczona do góry/na zewnątrz powinna być oznaczona symbolem „L” w celu zapewnienia, że obrót modulacji siłownika następuje w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Nie zastosowanie się może wywołać błędy podczas działania urządzenia z funkcją ochładzacza. W zestawie ochładzacza znajdują...
  • Página 397 Przeprowadź konwersję urządzenia. Następnie zamontuj element 1+ element 11 + element 12 do wewntrznego panelu bazowego jak na obrazku niżej: Element 1 Element 11 Dołącz element 1 + element 11 + element 12 do wewnętrznego Element 12 panelu bazowego. Usuń panel boczny Użyj jednego z trzech otworów w elemencie 12 poniżej do przeprowadzenia Wewnętrzny panel czujnika powietrza powracającego na zewnątrz urządzenia.
  • Página 398 Kołnierz 2 sztuki nakrętek oporowy (mocno zakręcić) Oznaczone Zacisk symbolem „R” Szczegółowy widok zacisku oraz Szczegółowy widok Kołnierz oporowy kołnierza oporowego siłownika Zacisk a) Zamontuj siłownik Element 1 (z opisem do szybu zwilżacza, „OA”) a następnie zamknij kołnierz oporowy i zacisk. Widok nawilżacza z góry b) Włóż...
  • Página 399 KROK 8 Aby zbudować kaptur przeciwdeszczowy zamontuj pozostałe cześci (metalowe) na panelu bocznym. Przed tym jednak, w celu uszczelnienia należy umieścić uszczelkę na panelu bocznym. Następnie wykonaj kolejno kroki z poniższej instrukcji aby zbudować kaptur przeciwdeszczowy. Śruby ------> ------> ------> ------>...
  • Página 400 Zlecanie Opór przepływu powietrza Opór przepływu powietrza odnosi się do spadku ciśnienia spowodowanego przez ochładzacz. Przed instalacją zaleca się sprawdzenie tabeli spadku ciśnienia, która znajduje się w Podręczniku Danych Inżynieryjnych w celu poczynienia poprawnych wyborów podczas projektowania montażu. (ii) Dostosowywanie wydajności Wydajność...
  • Página 401 Kontrola wymaganej wentylacji - Jedną z technik ograniczającą zużycie energii podczas dostarczania odpowiedniej jakości powietrza to kontrola wymaganej wentylacji. Zamiast ustalania ustalonej wartości wymiany powietrza, czujnik dwutlenku węgla (czujnik CO ) na podstawie emisji CO przez osoby znajdujące się w budynku dynamicznie kontroluje poziom wymiany powietrza. - Czujnik CO jest komponentem dodatkowym.
  • Página 402 Inne Ograniczenia zestawu ochładzacza z kontrolą termostatu Kontrola termostatu używana jest jako trzeciorzędny kontroler dlatego też zastosowanie danej temperatury nie może być przewidziane. Da tego przypadku przed przeprowadzeniem ustawień sprzętu kontroli termostatu zaleca się skorzystanie z pilota, aby ustawić żądaną temperaturę. Odnieś...
  • Página 403 DIŞ HATLAR VE EBATLAR Modeller: UATYQ250 Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir 1275 2063 HAVA BESLEMES HAVA GERİ DÖNÜŞÜ TAHLİYE BORUSU Ø 1" 2181 YATAY BOŞALTMA İÇİN Ünitenin arkadan görünümü: 1638 DİKEY HAVA GERİ DÖNÜŞÜ DİKEY HAVA BESLEMESİ 2131 DİKEY BOŞALTMA İÇİN AĞIRLIK MERKEZİ...
  • Página 404 Modeller: EKONOMİZÖRLÜ UATYQ250 Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir 2063 HAVA GERİ DÖNÜŞÜ HAVA BESLEMES DIŞ MEKAN HAVASI ø 2181 TAHLİYE BORUSU 1" YATAY BOŞALTMA İÇİN DIŞ MEKAN HAVASI Ünitenin arkadan görünümü: 1638 DİKEY HAVA GERİ DÖNÜŞÜ DİKEY HAVA BESLEMESİ 2131 DİKEY BOŞALTMA İÇİN...
  • Página 405 Modeller: UATYQ350 Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir 2180 1410 2113 HAVA BESLEMES HAVA GERİ DÖNÜŞÜ ø TAHLİYE BORUSU 1" 2230 1161 1070 YATAY BOŞALTMA İÇİN Ünitenin arkadan görünümü: 2209 DİKEY HAVA GERİ DÖNÜŞÜ KONTROL KUTUSU DİKEY HAVA BESLEMESİ DİKEY BOŞALTMA İÇİN AĞIRLIK MERKEZİ...
  • Página 406 Modeller: EKONOMİZÖRLÜ UATYQ350 Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir 2180 2113 HAVA BESLEMES HAVA GERİ DÖNÜŞÜ DIŞ MEKAN HAVASI 2230 ø TAHLİYE BORUSU 1" 1069 1161 YATAY BOŞALTMA İÇİN DIŞ MEKAN HAVASI Ünitenin arkadan görünümü: 2209 DİKEY HAVA GERİ DÖNÜŞÜ KONTROL KUTUSU DİKEY HAVA BESLEMESİ...
  • Página 407 Modeller: UATYQ450 Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir 2180 1385 2113 HAVA BESLEMES HAVA GERİ DÖNÜŞÜ ø TAHLİYE BORUSU 1" 2230 1161 1069 YATAY BOŞALTMA İÇİN Ünitenin arkadan görünümü: 2209 DİKEY HAVA GERİ DÖNÜŞÜ KONTROL KUTUSU DİKEY HAVA BESLEMESİ DİKEY BOŞALTMA İÇİN AĞIRLIK MERKEZİ...
  • Página 408 Modeller: EKONOMİZÖRLÜ UATYQ450 Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir 2180 2113 HAVA BESLEMES HAVA GERİ DÖNÜŞÜ DIŞ MEKAN HAVASI 2230 ø TAHLİYE BORUSU 1" 1161 1069 YATAY BOŞALTMA İÇİN DIŞ MEKAN HAVASI Ünitenin arkadan görünümü: 2209 DİKEY HAVA GERİ DÖNÜŞÜ KONTROL KUTUSU DİKEY HAVA BESLEMESİ...
  • Página 409 Modeller: UATYQ550/600/700 Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir 2739 1735 2670 HAVA GERİ DÖNÜŞÜ HAVA BESLEMES 2789 ø TAHLİYE BORUSU 1" 1162 1069 YATAY BOŞALTMA İÇİN Ünitenin arkadan görünümü: 2209 DİKEY HAVA GERİ DÖNÜŞÜ KONTROL KUTUSU DİKEY HAVA BESLEMESİ DİKEY BOŞALTMA İÇİN Modeller (UATYQ) 1048 1302...
  • Página 410 Modeller: EKONOMİZÖRLÜ UATYQ550 Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir 2739 2670 HAVA BESLEMES HAVA GERİ DÖNÜŞÜ DIŞ MEKAN HAVASI ø 2789 TAHLİYE BORUSU 1" 1069 1161 YATAY BOŞALTMA İÇİN DIŞ MEKAN HAVASI Ünitenin arkadan görünümü: 2209 DİKEY HAVA GERİ DÖNÜŞÜ KONTROL KUTUSU DİKEY HAVA BESLEMESİ...
  • Página 411 Modeller: EKONOMİZÖRLÜ UATYQ600 Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir 2739 2670 HAVA BESLEMES HAVA GERİ DÖNÜŞÜ DIŞ MEKAN HAVASI 2789 ø TAHLİYE BORUSU 1" 1161 1069 YATAY BOŞALTMA İÇİN DIŞ MEKAN HAVASI Ünitenin arkadan görünümü: 2209 DİKEY HAVA GERİ DÖNÜŞÜ KONTROL KUTUSU DİKEY HAVA BESLEMESİ...
  • Página 412 Modeller: EKONOMİZÖRLÜ UATYQ700 Tüm boyutlar mm olarak verilmiştir 2739 1140 2670 HAVA BESLEMES DIŞ MEKAN HAVASI HAVA GERİ DÖNÜŞÜ 2789 ø TAHLİYE BORUSU 1" 1069 1161 YATAY BOŞALTMA İÇİN Ünitenin arkadan görünümü: DIŞ MEKAN HAVASI 2209 DİKEY HAVA GERİ DÖNÜŞÜ KONTROL KUTUSU DİKEY HAVA...
  • Página 413 SĞUTUCU DEVRE ŞEMASI Modeller: UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 Parça Tanımı Kompresör Yüksek Basınç Anahtarı Erişim Valfı 4 Yollu Valf Filtre Kurutucu Elektronik Genleşme Valfı Soğutma İşlemi Süzgeç Isıtma İşlemi Akümülatör Alçak Basınç Anahtarı Solenoid Vanası Yan Kapiler Tüpü İç...
  • Página 414: Kurulum Kilavuzu

    KURULUM KILAVUZU Bu el kitabında, klima ünitesi için güvenli ve iyi çalışma standardı sağlamak için gerekli kurulum prosedürleri verilmektedir. Yerel gereksinimlere uyum sağlamak için özel ayarlama gerekli olabilir. Klimanızı kullanmadan önce, lütfen bu talimat el kitabını dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
  • Página 415 ÜNİTENİN KURULMASI Kurulum Yeri Üniteyi, ünite tarafından boşaltılan hava tekrar içeri çekilmeyecek şekilde kurun (hava boşaltma kısa devresi durumundaki gibi). Ünite etrafında bakım için yeterli alan bırakın. Bir yere iki veya daha fazla ünite kurulduğunda, üniteler diğer üniteden boşaltılan havayı almayacak şekilde yerleştirilmelidir.
  • Página 416 Ünite Desteği (Yalnızca aşağıya bükülü ünite için) Şekilde bu üniteleri monte etmek için çatı tutucusu Ünite kullanımı gösterilmektedir. Tutucu hava yalıtımıyla çatıya contalanıp Katranlı conta sabitlenmelidir. Önerilen ünite ve çatı tutucusu Çatı tutucusu contalama şekli sağda gösterilmektedir. Çatı üst kısmı Önerilen çatı...
  • Página 417 Üniteyi Kaldırma Ünite tabanının 4 köşesindeki delikler ünitenin Kaldırma kolu kaldırılması amacıyla kullanılır. Taşıma demiri ünite genişliğinden biraz geniş olmalıdır. Kaldırırken panele hasar vermemek için Boyunduruk boyunduruğun 4 köşesine yalıtım maddesi Taşıma eklenmelidir. demiri ü Şemada gösterilen ünite UATYQ250’dir. Zincirleme ü...
  • Página 418 Ünitenin Etrafında Boşluk Olmalıdır Ünitenin etrafında gerekli olan boşluk için aşağıdaki şemaya bakın. Not:- Tüm boyutlar mm olarak gösterilmektedir. Gösterilen tüm boşluk değerleri ünite için gerekli en az açıklıktır. Şemada gösterilen ünite UATYQ250’dir. Diğer modeller aynı açıklık uygulanacaktır. Üşeyici ve motor Elektrik kontrol servisi devresi servisi...
  • Página 419 Üniteyi Çevirme Standart birimin atma birimine çevrilmesi durumunda aşağıda belirtilen adımları izleyiniz: UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 Ñ Ñ Ñ Ç Ç Ç Her iki taraftaki vidaları sökün Sökülmüş üfl eyici Makara Kayışını Yan paneli Çıkarın çıkarın Sökülmüş üfl eyici desteği UATYQ250 için: UATYQ350, 450, 550, 600 &...
  • Página 420 FİZİKSEL VERİLER Isı Pompası (R410A) Modeller UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Soğutucu R410A Soğutucu doldurma 5,8/5,8 7,2/7,2 8,7/8,7 10,4/10,4 11,6/11,6 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Buharlaştırıcı hava akışı 1557 2029 2667 3162 3445 3917 mmAq Dış statik basınç 8230 6000/6000 6050/6050...
  • Página 421 KABLO BAĞLANTISI Tüm elektrik işleri kalifıye bir elektrikçi tarafından ve yerel besleme gereksinimi ve ilgili düzenlemelere göre gerçeklefl tirilmelidir. Elektrik kablosunu bağlama yöntemi Kabloyu bağlamadan önce, elektrik şirketi yetkilisine danışın. 1. Ünitenin tam kablo şeması Güç kaynağı Ana anahtar/sigorta (saha beslemesi) Ünite için güç...
  • Página 422 UYARI Bu ünitede çalışma yapmadan önce, güç kaynaşından ayırın. Bu ünitenin elektrik kabloları ve uzaktan kumandası yerel kablolama kanunlarının gereklerine uygun olarak olarak takılmalıdır. Bağlantı noktasına kablo takarken aşağıda bahsedilen hususları Yuvarlak sıkıştırmalı dikkate alın. Güç kaynağı kabloları için alınması gereken önlemler. tip bağlantı...
  • Página 423 Denetleyici bağlantı noktaları ve bileşenlerin düzenlenmesi aşağıda gösterilmektedir: UATYQ250 Kontrol Modülü Parça Tanımı Denetleyici Ana Kartı EXV Denetleyici Kartı Kapasitör Kontaktör Faz Koruyucusu Röle Bağlantı Noktası Sigorta Transformatör Terminal Blok Kapağı Ekonomizör Kontrol Paneli UATYQ350/450/550 Kontrol Modülü (Alt Katman) (Üst Katman) UATYQ600/700 Kontrol Modülü...
  • Página 424 ÇALIŞMA ARALĞI Çalışma aralığının aşağıdaki şemada belirtilen izin verilen aralıkta olduğundan emin olun: Soğutma Isıtma DİKKAT Klimanın çalışma sıcaklığı ve nem aralığı dışında kullanılması önemli arızalara neden olabilir. Ekonomizörlü birim için “İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR” bölümünde (E) (vi) kısmın altındaki İşletim Aralığı değerlerine bakınız. DB = Kuru Hazneli Termometre WB = Islak Hazneli Termometre İç...
  • Página 425 ü Kurulum önerileri için aşağıdaki tabloya bakın: Giriş Anma voltajı Anma akımı Kablo boyutu 24V AC AWG18~22 ü Ana control panosu thermostat kontrolü olarak yapılandırıldığında, uzaktan kumanda sadece izleme amacıyla kullanılır. ü Yapılandırma anahtarı ayarı değiştirildiğinde ünitenin yeniden başlatılması (kapatıp açma) gerekir. (ii) BMS kontrolü...
  • Página 426 Aşağıdaki şekil thermostat kontrolü ve BMS sistemi için kullanılan ana kontrol panelindeki bağlantı kutularının konumunu göstermektedir. Bunun yanı sıra, yardımcı elektrikli ısıtıcı çıkış pimleri de gösterilir. Kesik Kontak Çıkışı (TB_BMS-O) Termostat Kontrolü (TB_THM-l) Buz çözme Alarm çıkışı Çıkış Çıkış (AL) sinyali 1 (O1) 2 (O2)
  • Página 427 Şönt bağlama teli 1, 2 ve 3: Fan modunda minimum temiz hava girişi, farklı pimler seçildiğinde farklı açıklık ayarı sağlar. Şönt bağlama teli 1 = JP1, şönt bağlama teli 2 = JP2 ve şönt bağlama teli 3 = JP3 olarak adlandıralım;...
  • Página 428: Servi̇s Ve Bakim

    SERVİS VE BAKIM Bu not sadece Türkiye için geçerlidir: Ürünlerimizin kullanım ömrü 10 yıldır FİLTREYE SERVİS VERİLMESİ ü Elektrikli süpürgeyle veya nötr temizlik deterjanıyla ılık suda yıkayarak filtreye yapışan tozları çıkarın (40°C’ın altında). ü Filtreyi iyice durulayın ve üniteye takmadan önce kurutun. ü...
  • Página 429 Normal olarak, R410A silindiri veya kutusunda sıvı çekme için derin boru bulunur. Ancak, derin boru yoksa, sıvıyı alttaki valften çekmek için silindiri veya kutuyu ters çevirin. DİKKAT R410A sıvı olarak doldurulmalıdır. Genellikle R410A silindirde sıvı çekem için derin boru bulunur. Derin boru yoksa, R410A sıvısını...
  • Página 430 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR EKONOMİZÖR KİTİ Giriş Ekonomizör kiti fabrika tarafından tedarik edilen bir aksesuar olup alan kurulumu gerektirmektedir. Ekonomizör kiti R410A çatı modelleri ile uyumludur. Biriminiz ile bu kitin kullanılabilir olup olmadığından emin değilseniz lütfen ilgili servis birimi ile görüşün. Ekonomizör kit dış mekan hava sıcaklığı uygun ise serbest soğutma için dış mekan havasının geri dönüş havası ile karışmasını...
  • Página 431 (iii) Montaj Yeri Bu el kitabının “BIRIMIN KURULUMU” bölümü altındaki (A) maddesinde verilen tavsiyeleri dikkate alın. Ayrıca kit etrafında kurulum koşullarını göz önünde bulundurmanızda fayda vardır, zira: ü Yağmur örtüsü ile zemin arasındaki mesafede hiçbir zaman için kar yada su birikimi olmamalıdır. ü...
  • Página 432 Ekonomizör kiti içinde karton kutular içinde gelen 2 adet Belimo aktüatör, LF24-SR (kalem 1) bulunmaktadır. Kutuları açın ve kablo üzerindeki etiketi okuyun. Adım 4 dahilinde kullanılan aktüatör “RA” ile etiketlenmiş olandır. YADA Karton kutular içinde 2 Kutuyu açın Kablo üzerindeki etiketi okuyun. Birisi “RA” adet kalem 1.
  • Página 433 ADIM 6 etiketli 1 adet Belimo aktüatörü LF24-SR (öğe 1)’i dış hava damperli (öğe 2) yan panele monte edin. Aktüatörün “ ” deliğini damperin şaftına göre hizalayın ve takın. DİKKAT 1 Dış hava damperi için varsayılan ayarlar (kalem 2) tamamen kapalı durumda olacaktır. Aktüatörü monte etmeden evvel damperin “tamamen kapalı”...
  • Página 434 ADIM 7 Ön panel üzerindeki montaj damperinde bulunan “RA” ile işaretli Belimo aktüatörünü, LF24-SR (kalem 1) kutu içerisinde “RA” ile işaretli terminal bloğuna bağlayın. Aktüatör üzerinde farklı renklerde dört adet kablo bulunmaktadır (siyah, kırmızı, yeşil ve beyaz). Kaboları şu şekilde bağlayın: Siyah renkli kablo - “GND”...
  • Página 435 ADIM 9 Sonuç olarak aşağıda verilen çizimde gösterildiği şekilde ekonomizör kitli birimi elde edeceksiniz: Çatı birimi Yağmur örtüsü Geri dönüş hava damperi Adım 1’den Adım 9’a kadar çizimlerde gösterilen birim UATYQ350. Diğer modeller aynı yöntemi takip eder. (ii) Aşağı geri dönüş (dikey) uygulaması ADIM 1 Birimin güç...
  • Página 436 DİKKAT 2 Aktüatörün yukarı/dışarı bakan yüzeyi aktüatör modülasyon rotasyonunun saat yönünde olmasını sağlamak üzere “L” sembolü ile işaretlenecektir. Aksi halde ekonomizör işlevli birimin normal işletimi esnasında hatalar oluşabilir. Ekonomizör kiti içinde karton kutular içinde gelen 2 adet Belimo aktüatör, LF24-SR (kalem 1) bulunmaktadır. Kutuları...
  • Página 437 Birim çevrimini gerçekleştirin. Daha sonra, öğe 1+ öğe 11 + öğe 12’yi aşağıda gösterildiği gibi iç ünitenin taban paneline monte edin: Kalem 1 Kalem 11 Öğe 1+ öğe 11 + öğe 12’yi iç ünitenin taban Kalem 12 paneline monte edin. Yan paneli çıkarın Kalem 12 üzerinde bulunan üç...
  • Página 438 Tespit 2 adet somun (sıkıca segmanı vidalayın) Kelepçe “R” sembolü ile işaretlenmiş Kelepçe ve tespit segmanı Aktüatör için ayrıntılı görünüm Tespit segmanı için ayrıntılı görünüm Kelepçe a) Aktüatörü damperin Kalem 1 (“OA” etiketli) miline takın, daha sonra rondela ve kelepçe ile kilitleyin.
  • Página 439 ADIM 8 Yağmur örtüsünü kurmak için metal parçaları yan panele takın. Bundan once contayı (alan beslemesi) yalıtım amacıyla yan panel üzerine yerleştirin. Bunu yaptıktan sonra, yağmurluğu yapmak için aşağıdaki montaj sırasını takip edin: Conta Kalem 2 Kalem 6 Kalem 7 Kalem 3 Kalem 4 Kalem 5...
  • Página 440 Görevlendirme Hava akış direnci Hava akış direnci ekonomizör kit tarafından oluşturulan basınç düşüşünü ifade eder. Kurulum öncesinde, doğru tasarım seçimi yapabilmek için Mühendislik Veri Kitabında verilen basın düşüş tablosuna bakmanız önerilir. (ii) Performans Ayarlaması Ünite temiz hava modunda çalıştırıldığında, ünitenin performansı düşecektir, bu kullanıcının tercihine bağlıdır. Kurulum öncesinde, doğru tasarım seçimi yapabilmek için Mühendislik Veri Kitabında verilen düzeltme faktörü...
  • Página 441 Talep Havalandırma Kontrolü - Yeterli hava kalitesini sağlarken enerji tüketimini azaltmak için kullanılabilecek bir yöntem de talep kontrollü havalandırmadır. Hava değişim hızını sabit olarak ayarlamak yerine karbondioksit sensörü (CO2 sensörü) bu hızı mevcut bina sakinlerinin emisyonunu esas alarak dinamik olarak kontrol edecektir. - CO sensörü...
  • Página 442 Diğer Ekonomizör Kitinin Termostat Kontrolü içinde Sınırlandırılması Termostat kontrolü üçüncü şahıs kontrolleri ile birlikte kullanılır, bu nedenle belli uygulamalara ait ayar sıcaklığı bilinemez. Bu durumda termostat kontrolü için donanım ayarları gerçekleştirilmeden evvel gerekli ayar sıcaklığını belirlemek için uzaktan kumanda kullanılması tavsiye edilir. Mod seçimi için bu el kitabının “KONTROL IŞLEM REHBERI”...
  • Página 443 UTSEENDE OCH MÅTT Modell: UATYQ250 Alla mått är i mm 1275 2063 LUFTTILLFÖRSEL RETURLUFT 2181 DRÄNERINGSRÖR Ø 1" FÖR HORISONTELLT UTSLÄPP Enheten bakifrån: 1638 VERTIKAL RETURLUFT VERTIKAL LUFTTILL- FÖRSEL 2131 FÖR VERTIKALT UTSLÄPP TYNGDMITTPUNKT...
  • Página 444 Modell: UATYQ250 MED EKONOMIFUNKTION Alla mått är i mm 2063 RETURLUFT LUFTTILLFÖRSEL UTOMHUS LUFT 2181 DRÄNERINGSRÖR Ø 1" FÖR HORISONTELLT UTSLÄPP UTOMHUS LUFT Enheten bakifrån: 1638 VERTIKAL RETURLUFT VERTIKAL LUFTTILL- FÖRSEL 2131 FÖR VERTIKALT UTSLÄPP...
  • Página 445 Modell: UATYQ350 Alla mått är i mm 2180 1410 2113 LUFTTILLFÖRSEL RETURLUFT 2230 DRÄNERINGSRÖR Ø 1" 1161 1070 FÖR HORISONTELLT UTSLÄPP Enheten bakifrån: 2209 VERTIKAL RETURLUFT STYRLÅDA VERTIKAL LUFTTILL- FÖRSEL FÖR VERTIKALT UTSLÄPP TYNGDMITTPUNKT...
  • Página 446 Modell: UATYQ350 MED EKONOMIFUNKTION Alla mått är i mm 2180 2113 LUFTTILLFÖRSEL RETURLUFT UTOMHUS LUFT 2230 DRÄNERINGSRÖR Ø 1" 1161 1069 FÖR HORISONTELLT UTSLÄPP UTOMHUS LUFT Enheten bakifrån: 2209 VERTIKAL RETURLUFT STYRLÅDA VERTIKAL LUFTTILL- FÖRSEL FÖR VERTIKALT UTSLÄPP...
  • Página 447 Modell: UATYQ450 Alla mått är i mm 2180 1385 2113 LUFTTILLFÖRSEL RETURLUFT DRÄNERINGSRÖR Ø 1" 2230 1161 1069 FÖR HORISONTELLT UTSLÄPP Enheten bakifrån: 2209 VERTIKAL RETURLUFT STYRLÅDA VERTIKAL LUFTTILL- FÖRSEL FÖR VERTIKALT UTSLÄPP TYNGDMITTPUNKT...
  • Página 448 Modell: UATYQ450 MED EKONOMIFUNKTION Alla mått är i mm 2180 2113 LUFTTILLFÖRSEL RETURLUFT UTOMHUS LUFT 2230 DRÄNERINGSRÖR Ø 1" 1161 1069 FÖR HORISONTELLT UTSLÄPP UTOMHUS LUFT Enheten bakifrån: 2209 VERTIKAL RETURLUFT STYRLÅDA VERTIKAL LUFTTILL- FÖRSEL FÖR VERTIKALT UTSLÄPP...
  • Página 449 Modell: UATYQ550/600/700 Alla mått är i mm 2739 1735 2670 RETURLUFT LUFTTILLFÖRSEL 2789 DRÄNERINGSRÖR Ø 1" 1162 1069 FÖR HORISONTELLT UTSLÄPP Enheten bakifrån: 2209 VERTIKAL RETURLUFT STYRLÅDA VERTIKAL LUFTTILLFÖRSEL FÖR VERTIKALT UTSLÄPP Modell (UATYQ) 1048 1302 1454 1176 TYNGDMITTPUNKT...
  • Página 450 Modell: UATYQ550 MED EKONOMIFUNKTION Alla mått är i mm 2739 2670 LUFTTILLFÖRSEL RETURLUFT UTOMHUS LUFT 2789 DRÄNERINGSRÖR Ø 1" 1069 1161 FÖR HORISONTELLT UTSLÄPP UTOMHUS LUFT Enheten bakifrån: 2209 VERTIKAL RETURLUFT STYRLÅDA VERTIKAL LUFTTILL- FÖRSEL FÖR VERTIKALT UTSLÄPP...
  • Página 451 Modell: UATYQ600 MED EKONOMIFUNKTION Alla mått är i mm 2739 2670 LUFTTILLFÖRSEL RETURLUFT UTOMHUS LUFT 2789 DRÄNERINGSRÖR Ø 1" 1161 1069 FÖR HORISONTELLT UTSLÄPP UTOMHUS LUFT Enheten bakifrån: 2209 VERTIKAL RETURLUFT STYRLÅDA VERTIKAL LUFTTILL- FÖRSEL FÖR VERTIKALT UTSLÄPP...
  • Página 452 Modell: UATYQ700 MED EKONOMIFUNKTION Alla mått är i mm 2739 1140 2670 LUFTTILLFÖRSEL UTOMHUS LUFT RETURLUFT 2789 DRÄNERINGSRÖR Ø 1" 1069 1161 FÖR HORISONTELLT UTSLÄPP Enheten bakifrån: UTOMHUS LUFT 2209 VERTIKAL RETURLUFT STYRLÅDA VERTIKAL LUFTTILL- FÖRSEL FÖR VERTIKALT UTSLÄPP...
  • Página 453 KÖLDMEDIUM KRETSDIAGRAM Modell: UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 Postbeskrivning Kompressor Högtrycksväxlare Åtkomstventil 4-vägsventil Filtertork Elektronisk Expansionsventil Kylningsdrift Värmningsdrift Ackumulator Lågtrycksväxlare Solenoidventil Förbiströmningskapillärrör Inomhusvärmeväxlare Utomhusvärmeväxlare Backventil 1 Backventil 2 Kompensator Kapillärrör Obs: (a) UATYQ350, 450, 550, 600 & 700 består av 2 kretsar i systemet. (b) Post nr.
  • Página 454 INSTALLATIONSMANUAL I denna manual hittar du procedurer för installation för att säkra en god driftstandard för luftkonditionerarenheten. Speciella justeringar kan behövas för att stämma med lokala bestämmelser. Innan du använder din luftkonditionerare, läs denna instruktionsmanual noggrant och behåll den för framtida referens.
  • Página 455: Installation Av Enheten

    INSTALLATION AV ENHETEN Plats För Installation Installera enheten på ett sådant sätt att luft som kommer från enheten inte kan komma in i den igen (som vid kortslutet luftutsläppslopp). Bered tillräckligt med plats för underhåll av enheten runt den. Om två eller fl er enheter är installerade på en plats måste de vara placerade så att en enhet inte tar in den utsläppta luften från en annan enhet.
  • Página 456 Enhetsstöd (För nedsänkt enhet endast) Bilden visar hur du använder takanordningen för Enhet monteringen av dessa enheter på ovansidan av tak. Anordningen bör vara förseglad och fäst mot taket Försegla med tjära med tätningslist. Ett föreslaget sätt att försegla mellan Takanord- enheten och takanordningen visas till höger.
  • Página 457 Lyftande av Enheten Hål fi nns i 4 hörn på enhetens bas för användning Lyftbom vid lyftande av enheten. Monteringsstången skall vara lite bredare än enhetens bredd. Isolering skall tillföras vid de 4 kedjehålen för att Kedja förhindra skada på panelen under lyftande. Monte- ringsstång ü...
  • Página 458 Utrymme som Behövs Runt Enheten Se diagrammet nedan för att se vilket utrymme som behövs runt enheten. Observera att:- Alla mått som visas är i mm. Alla utrymmesvärden som visas är minsta fria utrymme som krävs för enheten. Enheten som visas i diagrammet är UATYQ250. Andra modeller skall följa samma krav på fritt utrymme. Blåsar- &...
  • Página 459 Enhetsomvandling Om standardenhet skall omvandlas till nedåtfl ödesenhet, följ stegen nedan: UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 Ñ Ñ Ñ Ç Ç Ç Ta bort skruvarna på båda sidor Losstagen blåsare Avlägsna Avlägsna Skivremmen Ta loss sidopanelen blåsarstödet För UATYQ250: För UATYQ350, 450, 550, 600 &...
  • Página 460: Elektriska Data

    FYSISKA DATA Värmepump (R410A) Modell UATYQ250 UATYQ350 UATYQ450 UATYQ550 UATYQ600 UATYQ700 Köldmedium R410A Köldmediumladdning 5,8/5,8 7,2/7,2 8,7/8,7 10,4/10,4 11,6/11,6 3300 4300 5650 6700 7300 8300 Förångarluftfl öde 1557 2029 2667 3162 3445 3917 mmAq Externt statiskt tryck 8230 6000/6000 6050/6050 6450/6450 10100/10100 10600/10600...
  • Página 461 KABELANSLUTNING Allt elektriskt arbete måste utföras av behörig elektriker och i enlighet med lokala lagar och bestämmelser. Metod för anslutning av elkabel Innan du ansluter kabeln, rådfråga elföretaget i din jurisdiktion. 1. Det fullständiga kabeldragningsdiagrammet för enheten Strömtillförsel Huvudväxlare/säkring (lokal anskaff ning) Strömtillförsel -kabel för enhet Enhet...
  • Página 462 VARNING Innan arbete utförs med denna enhet, isolera den från strömtillförseln. Installation av elektrisk kabeldragning till denna enhet och fj ärrkontrollen skall utföras enligt aktuella regler och lagar för kabeldragning. Observera nedan nämnda då du utför kabeldragning till kopplingsplinten. Rund Försiktighetsåtgärder ska vidtas vid elkabeldragning.
  • Página 463 Anordning av kopplingsplintar och komponenter för kontrollenhet är som visas nedan: Kontrollmodul UATYQ250 Postbeskrivning Kontrollhuvudkort EXV-styrkort Kondensator Kontaktor Fasskydd Relä Kopplingsplint Säkring Transformator Kopplingsplintshölje Ekonomikontrollpanel Kontrollmodul UATYQ350/450/550 (Undre Lager) (Övre Lager) Kontrollmodul UATYQ600/700 Punkt 11 (Ekonomisatsens kontrollpanel) skall användas tillsammans med ekonomisatsen som levereras separat som tillbehör.
  • Página 464 DRIFTOMRÅDE Se till så att drifttemperaturen är inom det tillåtna området, så som står i diagrammet nedan: Kylning Värmning VARNING Användning av luftkonditioneraren utanför drifttemperatur- och driftfuktighetsområdet kan resultera i allvarliga fel. Se driftområde för enhet med ekonomialternativ i del (E)(vi) i kapitlet ”VALFRIA TILLBEHÖR”.
  • Página 465 ü Se tabellen nedan för installationsrekommendationer: Ingång Märkspänning Märkström Kabelstorlek 24V AC AWG18~22 ü När kontrollmoderkortet är konfi gurerat som termostatkontroll används fj ärrkontrollen endast för övervakningsändamål. ü Enheten behöver omstartas (stäng av och sätt på) när dipkontakt-inställning ändras. (ii) BMS-kontroll (TB_BMS-I) ü...
  • Página 466 Diagrammet nedan visar positionen för kopplingsplintar i styrkortet vilka används för termostatkontroll och BMS- system. Utöver detta visas även utgångsstiften för tillsats-elvärmare. Torra Kontaktutgångar (TB_BMS-O) Termostatkontroll (TB_THM-l) Larmut- Avfrost- Utgång Utgång gång ningssignal (AL) 1 (O1) 2 (O2) (DFRT) Anslut till tredje part- kontroll Värmarutgång (HTR1 och HTR2)
  • Página 467 Shuntkoppling 1, 2 och 3: Minsta friskluftsöppningsinställning i fl äktläge, där valet av olika stift ger olika öppningsinställning. Låt oss kalla shuntkoppling 1 = JP1, shuntkoppling 2 = JP2 och shuntkoppling 3 = JP3; se tabellen nedan för olika friskluftsöppningsval:- Friskluftsintag (%) 0 (standard) Förklaring: OFF = Kortslutning stift 2 och stift 3...
  • Página 468: Service Och Underhåll

    SERVICE OCH UNDERHÅLL Obs gäller Turkiet endast: Livslängden på våra produkter är tio (10) år SERVICE AV FILTRET ü Avlägsna eventuellt damm som fastnat på filtret med en dammsugare eller tvätta i ljummet vatten (under 40°C) med neutralt rengöringsmedel. ü Skölj filtret väl och torka innan du sätter tillbaka det på...
  • Página 469 R410A-cylindern eller -kannan är vanligtvis utrustad med ett dopprör för vätskeuttag. Men om dopprör inte fi nns tillgängligt, vänd cylindern eller kannan för att få vätskan från ventilen i botten. VARNING R410A måste laddas som vätska. R410A-cylindern är vanligtvis utrustad med ett dopprör för vätskeuttag. Om det inte fi nns något dopprör får du vända cylindern för att få...
  • Página 470: Valfria Tillbehör

    VALFRIA TILLBEHÖR EKONOMISATS Inledning Ekonomisats är ett tillbehör tillhandahållet av fabriken, men kräver installation på plats. Ekonomisats är kompatibel med R410A takmodeller. Om du är osäker på om denna sats kan användas med din enhet, kontakta auktoriserad serviceavdelning. Ekonomisatsen tillåter att uteluft blandas med returluftintag för ”gratis” kylning om utomhustemperaturen är lämplig. Ekonomikylning kan användas enbart eller i kombination med mekanisk kylning.
  • Página 471 (iii) Installationsplats Följ rekommendationerna som ges i del (A) under kapitlet ”INSTALLATION AV ENHETEN” i denna handbok. Dessutom fi nns ett behov av att överväga installationsförhållandena runt satsen såsom: ü Regnskyddets frigång från golvet skall aldrig ackumulera någon snö eller vatten. ü...
  • Página 472 Det fi nns 2st Belimo ställdon, LF24-SR (punkt 1) i ekonomisatsen som levereras tillsammans i kartonger. Öppna kartongerna och observera etiketten på kabeln. Ställdonet som används i steg 4 är det med etiketten ”RA”. ELLER 2st av punkt 1 i Öppna kartongen.
  • Página 473 STEG 6 Montera 1st Belimo ställdon, LF24-SR (punkt 1) märkt ”OA” vid sidopanelen med utomhusluftspjället (punkt 2). Rikta in och för in hålet på ställdonet mot spjällets axel. VARNING 1 Standardinställningen för utomhusluftspjället (punkt 2) skall vara helt stängd. Säkerställ att detta spjället är i ”helt stängd” position innan montering av ställdonet.
  • Página 474 STEG 7 Anslut Belimo ställdon, LF24-SR (punkt 1) med etiketten ”RA”, som nu fi nns på monteringsspjället på frontpanelen till plinten med etiketten ”RA” inuti kopplingsdosan. Det fi nns fyra kablar på ställdonet med olika färger (svart, röd, grön och vit färg). Anslut kablarna enligt nedan: Svart kabel - anslut till första polen på...
  • Página 475 STEG 9 Slutligen kan du se enheten med ekonomisats som visas i diagrammet nedan: Takenhet Regnskydd Returluftspjäll Enheten som visas i diagrammen från steg 1 till steg 9 är UATYQ350. För andra modeller skall samma metod följas. (ii) Montering för nedåtfl öde (vertikalt) STEG 1 Bryt strömförsörjningen till enheten och installera en säkerhetslåsfl ik före installation, driftsättning eller service av ekonomienheten.
  • Página 476 VARNING 2 Ytan på ställdonet som är vänd uppåt/ utomhus skall vara märkt med ”L” symbolen för att säkerställa rotationen av ställdonsmoduleringen medurs. Underlåtenhet att göra detta kan orsaka fel under enhetens ekonomidrift. Det fi nns 2st Belimo ställdon, LF24-SR (punkt 1) i ekonomisatsen som levereras tillsammans i kartonger. ELLER 2st av punkt 1 i Öppna kartongen.
  • Página 477 Utföra enhetskonvertering Montera sedan punkt 1 + punkt 11 + punkt 12 i inomhusbottenpanelen som visas nedan: Punkt 1 Punkt 11 Montera punkt 1 + punkt 11 + punkt 12 i Punkt 12 inomhusbottenpanel. Avlägsna sidopanelen Använd något av de tre hålen nedan på punkt 12 för att Enhetens leda sensorn till returluftintaget på...
  • Página 478 2st muttrar Låsring (skruva fast ordentligt) Märkt Klämma med ”R” symbolen Detaljvy för låsring och Detaljvy för ställdon Låsring klämma Klämma a) Montera ställdonet på Punkt 1 (med etiketten spjällets axel, lås sedan ”OA”) med låsring och klämma. Vy uppifrån för spjäll b) Sätt i skruven 110 Ø3 M4x12, för sedan...
  • Página 479 STEG 8 Att bygga regnskydd, installera lösa delar (metalldelar) till sidopanelen. Innan dess, placera packningen (medföljer ej) på sidopanelen för förseglingsändamål. Följ sedan installationssekvensen nedan för att bygga regnskyddet: Packning Punkt 2 Punkt 6 Punkt 7 Punkt 3 Punkt 4 Punkt 5 Punkt 9 Punkt 8...
  • Página 480 Driftsättning Luftfl ödesmotstånd Luftfl ödesmotstånd avser tryckfallet orsakat av ekonomisatsen. Före installationen rekommenderas det att kontrollera i tryckfallstabellen som fi nns i tekniska data i syfte att göra ett korrekt utförandeval. (ii) Justering av prestanda Enhetens prestanda kommer att försämras när enheten drivs med friskluftsläge, det beror på användarens val. Före installationen rekommenderas det att kontrollera i korrektionsfaktortabellen som fi nns i tekniska data i syfte att göra ett korrekt utförandeval.
  • Página 481 Behovsstyrd ventilation - En teknik för att minska energiförbrukningen och samtidigt bibehålla tillräcklig luftkvalitet är behovsstyrd ventilation. Istället för en inställning på en fast luftersättningsnivå, används en koldioxidsensor (CO sensor) för att kontrollera nivån dynamiskt, baserat på utsläpp av byggnadens inneboende. - CO sensor är en valfri komponent som fi nns som tillbehör.
  • Página 482 Övrigt Begränsning av ekonomisatsen i termostatkontrollen Termostatkontrollen används tillsammans med tredje parts styrenhet och därmed kan fastställandet av temperaturen för specifi k tillämpning inte kännas till. I detta fall är det rekommenderat att använda fj ärrkontrollen för att ställa in önskad inställning av temperatur innan hårdvaruinställningen för termostatkontrollen sker.
  • Página 483 MEMO / MITTEILUNG / LE MÉMO / MEMO / EL MEMORÁNDUM / PROMEMORIA / ΣΗΜΕΙΩΜΑ / MEMO / ПАМЯТКА / NOT...
  • Página 484 MEMO / MITTEILUNG / LE MÉMO / MEMO / EL MEMORÁNDUM / PROMEMORIA / ΣΗΜΕΙΩΜΑ / MEMO / ПАМЯТКА / NOT...
  • Página 485 MEMO / MITTEILUNG / LE MÉMO / MEMO / EL MEMORÁNDUM / PROMEMORIA / ΣΗΜΕΙΩΜΑ / MEMO / ПАМЯТКА / NOT...
  • Página 486 3PW54723-16U...
  • Página 487 3PW54723-16U...
  • Página 488 3PW54723-17U...
  • Página 490 Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan Tokyo offi ce: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, P.O.Box 18674, Galleries 4, 11th Floor, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Downtown Jebel Ali, Dubai, UAE. http://www.daikin.com/global/ Importer for Turkey Hürriyet Mahallesi Yakacık D-100 Kuzey Yanyol Caddesi No:49/1-2 Kartal − İstanbul...
  • Página 491 Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan Tokyo office: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, P.O.Box 18674, Galleries 4, 11th Floor, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Downtown Jebel Ali, Dubai, UAE. http://www.daikin.com/global/ Importer for Turkey Hürriyet Mahallesi Yakacık D-100 Kuzey Yanyol Caddesi No:49/1-2 Kartal − İstanbul...
  • Página 493 ‫ﻣﺬﻛﺮﺓ‬...
  • Página 494 ‫ﻣﺬﻛﺮﺓ‬...
  • Página 495 ‫ﺡ‬ ‫ﺃﺧﺮﻯ‬ ‫ﺗﻘﻴﻴﺪ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻮﻓ ﹼ ﺮ ﻓﻲ ﺗﺤﻜﻢ ﺍﻟﺜﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‬ ،‫ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﺗﺤﻜﻢ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺳﻴﻄﺮﺓ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻟﺚ ﻭﻟﻬﺬﺍ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻖ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ. ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬ .‫ﻳﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﻀﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺿﺒﻂ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‬ .‫ﻓﻲ...
  • Página 496 ‫ﺯ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻄﻠﺐ‬ ‫ﺇﺣﺪﻯ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﻫﻲ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻄﻠﺐ. ﺑﺪﻻ ﻣﻦ‬ ‫ﻟﻠﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﻌﺪﻝ‬ ‫ﻣﺘﺤﺴﺲ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻹﻧﺘﺎﺟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻫﻮﺍﺀ ﺛﺎﺑﺖ، ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﺘﺤﺴﺲ ﺛﺎﻧﻲ ﺃﻛﺴﻴﺪ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ‬ .‫ﺑﻔﺎﻋﻠﻴﺔ،...
  • Página 497 ‫ﻫـ‬ ‫ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺑﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﻫﻮ ﻫﺒﻮﻁ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻮ ﻓ ﹼ ﺮ. ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ، ﻳﻮﺻﻲ ﺑﻔﺤﺺ ﺟﺪﻭﻝ ﻫﺒﻮﻁ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﻓﻲ‬ .‫ﻛﺘﺎﺏ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﻋﻤﻞ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻷﺩﺍﺀ‬ (ii) ‫ﺳﻮﻑ...
  • Página 498 ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬ ‫ﻟﺒﻨﺎﺀ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﻄﺮ، ﺭﻛ ﹼ ﺐ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﻔﻜﻜﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺰﻭﻳﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ. ﻗﺒﻞ ﺫﻟﻚ، ﺿﻊ ﺍﻟﺤﺸﻴﺔ‬ ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ – .‫ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻐﺮﺽ ﺍﻟﺨﺘﻢ‬ .‫ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ، ﺍﺗﺒﻊ ﺗﺴﻠﺴﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻔﻞ ﻟﺒﻨﺎﺀ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﻄﺮ‬ ‫ﺍﻟﺤﺸﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎﻧﻊ ﺗﺴﺮﺏ‬ ‫ﺑﻨﺪ‬...
  • Página 499 ‫ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ‬ ‫ﺻﻮﺍﻣﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﺑﻜﺔ‬ ‫ﺷﺪ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ‬ ‫ﻣﻤﻴﺰ‬ ‫ﺑﺎﻟﺮﻣﺰ‬ "R" ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﻟﻠﺤﻠﻘﺔ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﻟﻠﻤﺸ ﻐ ﹼﻞ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ﺍﻟﺤﻠﻘﺔ ﺍﻟﺤﺎﺑﻜﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﺑﻜﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﺒﻚ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ‬ ‫ﺭﻛ ﹼ ﺐ ﺍﻟﻤﺸ ﻐ ﹼ ﻞ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺑﺎﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺒﻨﺪ‬ ("OA" ‫ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﺍﻣﺒﺮ، ﻭﺑﻌﺪ‬ ‫ﺫﻟﻚ...
  • Página 500 ‫ﻋﻤﻞ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺭﻛ ﹼ ﺐ ﺍﻟﺒﻨﺪ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﹼ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺒﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﺒﻨﺪ‬ + 11 :‫ﺍﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ﺭﻛ ﹼ ﺐ ﺍﻟﺒﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﺒﻨﺪ‬ ‫ﺑﻨﺪ‬ ‫ﺑﻨﺪ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺒﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﻨﺪ‬ ‫ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺃﻱ ﺛﻼﺙ ﻓﺘﺤﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻨﺪ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ...
  • Página 501 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﻤﺸﻐﹼ ﻞ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺮﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﺑﺎﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻤﻴﺰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﺸﻐﹼ ﻞ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻮﺍﺟﻪ ﻟﻸﻋﻠﻰ‬ "L" .‫ﺳﻮﻑ ﻳﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺣﺼﻮﻝ ﺃﺧﻄﺎﺀ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻊ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﻤﻮ ﻓ ﹼﺮ‬ ‫ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻮ ﻓ ﹼﺮ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺠﻲﺀ ﺳﻮﻳﺔ ﺑﺼﻨﺎﺩﻳﻖ ﺍﻟﻜﺎﺭﺗﻮﻥ. ﺍﻓﺘﺢ‬ ‫ﺑﻨﺪ‬...
  • Página 502 ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬ :‫ﺃﺧﻴﺮﺍ، ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻣﺸﺎﻫﺪﺓ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻮ ﻓ ﹼ ﺮ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ – ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺴﻘﻒ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﻄﺮ‬ ‫ﺩﺍﻣﺒﺮ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮﺩﻳﻼﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻳﺠﺐ ﺇﺗﺒﺎﻉ ﻧﻔﺲ‬ ‫ﻫﻲ ﻟﻠﻤﻮﺩﻳﻞ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺨﻄﻄﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬ UATYQ350 .‫ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬...
  • Página 503 ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬ ‫، ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺍﻵﻥ ﻋﻠﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺪﺍﻣﺒﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻤﻴﺰ ﺑﺎﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﻨﺪ‬ ، ‫ﺃﻭﺻﻞ ﺍﻟﻤﺸﻐﹼ ﻞ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ – ) LF24-SR Belimo " " .‫ﺩﺍﺧﻞ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻹﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﻤﻤﻴﺰﺓ ﺑﺎﻟﻌﻼﻣﺔ‬ " " .‫. ﺃﻭﺻﻞ ﺍﻷﺳﻼﻙ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ﺍﺳﻮﺩ،...
  • Página 504 ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬ ‫ﺭﻛ ﹼ ﺐ ﺍﻟﻤﺸﻐ ﹼ ﻞ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻣﻊ ﺩﺍﻣﺒﺮ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﻤﻤﻴﺰﺓ ﺑﺎﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﺑﻨﺪ‬ ، ‫ﻗﻄﻌﺔ‬ – "OA" ) LF24-SR 1) Belimo .‫. ﻭﺍﺯﻥ ﻭﺍﺩﺧﻞ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﻤﺸﻐﹼ ﻞ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻓﻲ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﺍﻣﺒﺮ‬ ‫ﺑﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻣﻐﻠﻖ...
  • Página 505 ‫ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻮ ﻓ ﹼﺮ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺠﻲﺀ ﺳﻮﻳﺔ ﺑﺼﻨﺎﺩﻳﻖ ﺍﻟﻜﺎﺭﺗﻮﻥ. ﺍﻓﺘﺢ‬ ‫ﺑﻨﺪ‬ ، ‫ﻗﻄﻌﺔ‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺸﻐﹼ ﻞ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ) LF24-SR 2) Belimo ." " ‫ﻫﻮ ﺍﳌﺸﻐﹼ ﻞ ﺍﳌﻤﻴﺰ ﺑﺎﻟﻌﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺼﻨﺎﺩﻳﻖ ﻭﺗﻌ ﺮ ﹼﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻠﻚ. ﺍﳌﺸﻐﹼ ﻞ ﺍﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺍﳌﺴﺘﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ‬ ‫ﺃﻭ‬...
  • Página 506 ‫ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ (iii) ‫ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘ ﻴ ﹼﺐ. ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ، ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺎﺟﺔ ﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻢ‬ " " :‫ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺣﻴﺚ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻻ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻓﺮﺍﻍ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﻄﺮ ﻣﻦ ﺍﻷﺭﺿﻴﺔ ﻻ ﻋﻠﻰ ﺛﻠﺞ ﻭﻻ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﻟﻠﻤﺎﺀ‬ •...
  • Página 507 ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻮﻓ ﹼ ﺮ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻮ ﻓ ﹼ ﺮ ﻫﻲ ﻣﻠﺤﻘﺔ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ، ﻟﻜﻦ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ. ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻮ ﻓ ﹼ ﺮ ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﻮﺩﻳﻼﺕ‬ ‫ﺍﻟﺴﻘﻔﻴﺔ. ﺇﺫﺍ‬ R410A ‫ﻛﻨﺖ ﻏﻴﺮ ﻣﻦ ﻣﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻊ ﻭﺣﺪﺗﻚ ﺍﻟﺨﺼﻮﺻﻴﺔ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻊ ﻗﺴﻢ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ. ﺗﺴﻤﺢ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ...
  • Página 508 ‫ﻣﺠﻬﺰﺓ ﺑﺎﻧﺒﻮﺏ - ﻏﻄﺲ ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ. ﻣﻊ ﺫﻟﻚ، ﺍﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻮﻓﺮ ﺍﻧﺒﻮﺏ - ﺍﻟﻐﻄﺲ، ﺍﻗﻠﺐ‬ ‫ﻋﺎﺩﺓ، ﺍﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻭ ﻋﻠﺒﺔ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ R410A .‫ﺍﻻﺳﻄﻮﺍﻧﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﻌﻠﺒﺔ ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﻔﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﺠﻬﺰﺓ ﺑﺎﻧﺒﻮﺏ - ﻏﻄﺲ ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ‬ ‫ﻛﺴﺎﺋﻞ.
  • Página 509 ‫ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺳﻨﻮﺍﺕ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﺘﺮﻛﻴﺎ ﻓﻘﻂ: ﻋﻤﺮ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ ﻫﻮ ﻋﺸﺮ‬ (10) ‫ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ‬ .‫ﻣﻊ ﻣﺎﺩﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺘﻌﺎﺩﻟﺔ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺍﺯﻝ ﻭﻧﻈﻒ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺍﻛﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺑﻮﺍﺳﻜﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻭ ﺍﻏﺴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻔﺎﺗﺮ‬ 40° • .‫ﺍﺷﻄﻒ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﺟﻴﺪﺓ ﻭﺟﻔﻔﻪ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺗﻪ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ •...
  • Página 510 ‫: ﺿﺒﻂ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻨﻘﻲ ﺑﺤﺪ ﺃﺩﻧﻰ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﳌﺮﻭﺣﺔ، ﺣﻴﺚ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺪﺑﺎﺑﻴﺲ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻢ ﺇﻋﻄﺎﺀ ﺿﺒﻂ‬ ‫ﻭ‬ ، ‫ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻌﺒﻮﺭ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﻔﻞ‬ ‫ﻭ ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻌﺒﻮﺭ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻠﻴﺔ‬ ‫، ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻌﺒﻮﺭ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻠﻴﺔ‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ ﻣﺨﺘﻠﻒ. ﻭﺻﻠﺔ ﺍﻟﻌﺒﻮﺭ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻠﻴﺔ‬ ‫؛‬JP3 = 3 JP2 = 2 JP1 = 1...
  • Página 511 ‫ﻳﺒﲔ ﹼ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﻔﻞ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﺍﻻﻃﺮﺍﻑ ﺩﺍﺧﻞ ﻟﻮﺣﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﻨﻈﺎﻡ ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﻭ‬ .‫. ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺍﻟﻰ ﺫﻟﻚ، ﻣﻌﺮﻭﺽ ﺃﻳﻀﺎ ﺩﺑﺎﺑﻴﺲ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﻟﻠﻤﺴﺨﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻻﺿﺎﻓﻲ‬BMS ‫ﻣﺨﺎﺭﺝ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺟﺎﻑ‬ (TB_BMS-O) ‫ﺗﺤﻜﻢ ﺍﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‬ (TB_THM-I) ‫ﺍﺷﺎﺭﺓ ﺍﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ﺧﺮﺝ ﺍﳌﻨﺒﻪ‬ ‫ﺧﺮﺝ‬...
  • Página 512 :‫ﺍﺭﺟﻊ ﻟﻠﺠﺪﻭﻝ ﺑﺎﻻﺳﻔﻞ ﻟﺘﻮﺻﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ • ‫ﻣﻘﺎﺱ ﺍﻟﺴﻠﻚ‬ ‫ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ‬ ‫ﺩﺧﻞ‬ AWG18~22 24V AC .‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻛﻤﺘﺤﻜﻢ ﺛﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ، ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﻐﺮﺽ ﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﻓﻘﻂ‬ • .‫ﻛﻠﻤﺎ ﺗﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻐﻄﺲ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻭﻓﺼﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺘﺎﺝ...
  • Página 513 ‫ﻣﺪﻯ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ :‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻥ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﻲ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ، ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺸﺮﻭﺡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﻔﻞ‬ ‫ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻥ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻜﻴﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺧﺎﺭﺝ‬ ‫ﻧﻄﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺇﺧﻔﺎﻕ ﺧﻄﻴﺮ‬ .‫ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﻣﺪﻯ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮ ﻓ ﹼﺮ، ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ...
  • Página 514 :‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﺍﻻﻃﺮﺍﻑ ﻭﺍﻟﻤﻜﻮﻧﺎﺕ ﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻣﻌﺮﻭﺿﺔ ﺑﺎﻻﺳﻔﻞ‬ ‫ﻗﺴﻢ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺃ‬ UATYQ250 ‫ﺷﺮﺡ ﺍﻟﺒﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ‬ ‫ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ‬ ‫ﻣﻜﺜﻒ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫ﻭﺍﻗﻲ ﺍﻟﻄﻮﺭ‬ ‫ﻣﺮﺣﻞ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻻﻃﺮﺍﻑ‬ ‫ﻓﺎﺻﻤﺔ‬ ‫ﻣﺤ ﻮ ﹼ ﻝ‬ ‫ﻏﻄﺎﺀ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺳﻴﻄﺮﺓ ﺍﻟﻤﻮ ﻓ ﹼ ﺮ‬ ‫ﺏ‬...
  • Página 515 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ، ﺍﻋﺰﻟﻬﺎ ﻭﺍﻓﺼﻠﻬﺎ ﻣﻦ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻻ‬ .‫ﺳﻼﻙ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺳﻼﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻟﺸﻴﻔﺮﺓ ﺍ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍ‬ .‫ﻻﺣﻆ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﺑﺎﻻﺳﻔﻞ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻻﻃﺮﺍﻑ‬ ‫ﻃﺮﻑ...
  • Página 516 ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻻﺳﻼﻙ‬ ‫ﺟﺐ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻻﺳﻼﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺨﺘﺺ ﻭﻣﺆﻫﻞ ﻭﺣﺴﺐ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻘﻮﺍﻧﲔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬ .‫ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻻﺳﻼﻙ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻻﺳﻼﻙ، ﺍﺳﺘﺸﺮ ﺷﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺼﺎﺭﻳﺢ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻣﺨﻄﻂ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻻﺳﻼﻙ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺗﺰﻭﻳﺪ...
  • Página 517 ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻴﺰﻳﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺿﺦ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬ (R410A) ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ700 UATYQ600 UATYQ550 UATYQ450 UATYQ350 UATYQ250 ‫ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ R410A ‫ﻛﺠﻢ‬ ‫ﺷﺤﻦ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﺪ‬ 11.6/11.6 10.4/10.4 8.7/8.7 7.2/7.2 5.8/5.8 8300 7300 6700 5650 4300 3300 ‫ﺗﺪﻓﻖ ﻫﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺒﺨﺮ‬ 3917 3445 3162 2667 2029 1557 mmAq ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ...
  • Página 518 ‫ﺯ‬ ‫ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ :‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﻗﺬﻑ ﻟﻸﺳﻔﻞ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ UATYQ250, 350, 450, 550, 600 & 700 Ñ Ñ Ñ Ç Ç Ç ‫ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻛﻼ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‬ ‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ‬ ‫ﺍﻧﺰﻉ ﺣﺰﺍﻡ‬ ‫ﺍﻧﺰﻉ...
  • Página 519 ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﺍﻍ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ -:‫ﺍﺭﺟﻊ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻤﺨﻄﻂ ﻓﻲ ﺍﻻﺳﻔﻞ ﻣﻦ ﺍﺟﻞ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﺍﻟﻔﺮﺍﻍ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ. ﻻﺣﻆ ﺍﻥ‬ .‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻻﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ‬ .‫ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻔﺮﺍﻍ ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﻫﻲ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻻﺩﻧﻰ ﻟﻠﺨﻠﻮﺹ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ .‫. ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻼﺕ ﺍﻻﺧﺮﻯ ﺳﻮﻑ ﺗﺘﺒﻊ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺨﻠﻮﺹ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ...
  • Página 520 ‫ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺯﻭﺍﻳﺎ ﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺜﻘﻮﺏ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟـ‬ ‫ﺩﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺮﻓﻊ‬ .‫ﻟﻐﺮﺽ ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺤﺎﺟﺰ ﺍﻟﻔﺎﺻﻞ ﺍﻭﺳﻊ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺯﻭﺍﻳﺎ ﻟﻠﺴﻠﺴﻠﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺼﻮﻝ ﺿﺮﺭ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻌﺎﺯﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟـ‬ ‫ﺍﻟﺴﻠﺴﻠﺔ‬ .‫ﻟﻠﻮﺣﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺮﻓﻊ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﺟﺰ‬...
  • Página 521 ‫ﺝ‬ ‫ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻘﺬﻑ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ‬ ‫ﺩﻋﻢ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ .‫ﻳﺒﲔ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺣﺎﺟﺰ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺳﺪ ﹼ ﻭﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺤﺎﺷﻴﺔ ﺍﻟﻤﻄﻮﻗﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﺍﺣﻜﻢ ﺍﻻﻏﻼﻕ‬ ‫ﺍﺷﺮﻃﺔ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻄﻘﺲ. ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻟﺴﺪ ﹼ‬ ‫ﺣﺎﺟﺰ ﺍﻟﺴﻘﻒ‬ ‫ﺑﺎﻟﺰﻓﺖ‬ .‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺣﺎﺟﺰ ﺍﻟﺴﻘﻒ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﲔ ﹼ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﻤﲔ‬ ‫ﺍﺭﺿﻴﺔ...
  • Página 522 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺭﻛ ﹼ ﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺳﺤﺐ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻠﺪﺍﺧﻞ ﻣﺮﺓ ﺛﺎﻧﻴﻪ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﺍﻟﺤﺎﻝ ﻓﻲ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ .‫ﺍﺗﺮﻙ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺣﺪﺗﻴﻦ ﺍﻭ ﺍﻛﺜﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ، ﻳﺠﺐ ﺍﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﺣﺪﻯ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻻﺧﺮﻯ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ...
  • Página 523 ‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ .‫ﻳﺰﻭﺩﻙ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ ﺑﻄﺮﻕ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺍﻟﺠﻴﺪ ﻭﺍﻟﻤﺄﻣﻮﻥ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﺟﺮﺍﺀ ﺿﺒﻂ ﺧﺎﺹ ﻟﻜﻲ ﻳﻼﺋﻢ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺗﻚ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻜﻴﻔﺔ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ، ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻫﺬﺍ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻟﻠﻤﺮﺍﺟﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻫﺬﺍ...
  • Página 524 ‫ﻣﺨﻄﻂ ﺩﺍﺋﺮﺓ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ : ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ 250, 350, 450, 550, 600 & 700 ‫ﺷﺮﺡ ﺍﻟﺒﻨﺪ‬ ‫ﺍﻟﺮﻗﻢ‬ ‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻄﺔ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ‬ ‫ﺍﺗﺠﺎﻩ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ‬ ‫ﻣﺠﻔﻒ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺻﻤﺎﻡ ﺗﻮﺳﻴﻊ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﻔﺎﺓ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺮﺍﻛﻢ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﻒ ﺍﻟﻠﻮﻟﺒﻲ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﺏ...
  • Página 525 ‫ﻣﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﻓ ﹼ ﺮ‬ : ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ700 ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ 2739 1140 2670 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ 2789 ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻗﻄﺮ‬ 1069 1161 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻻﻓﻘﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ 2209 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ‬...
  • Página 526 ‫ﻣﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﻓ ﹼ ﺮ‬ : ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ600 ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ 2739 2670 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻗﻄﺮ‬ 2789 1161 1069 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻻﻓﻘﻲ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ 2209 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬...
  • Página 527 ‫ﻣﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﻓ ﹼ ﺮ‬ : ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ550 ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ 2739 2670 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻗﻄﺮ‬ 2789 1069 1161 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻻﻓﻘﻲ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ 2209 ‫ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬...
  • Página 528 : ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ550/600/700 ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ 2739 1735 2670 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ 2789 ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻗﻄﺮ‬ 1162 1069 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻻﻓﻘﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ 2209 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ (UATYQ) 1454 1302 1048...
  • Página 529 ‫ﻣﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﻓ ﹼ ﺮ‬ : ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ450 ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ 2180 2113 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻗﻄﺮ‬ 2230 1161 1069 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻻﻓﻘﻲ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ 2209 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬...
  • Página 530 : ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ450 ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ 2180 1385 2113 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻗﻄﺮ‬ 2230 1161 1069 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻻﻓﻘﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ 2209 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺠﺎﺫﺑﻴﺔ‬ ٥...
  • Página 531 ‫ﻣﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﻓ ﹼ ﺮ‬ : ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ350 ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ 2180 2113 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻗﻄﺮ‬ 2230 1161 1069 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻻﻓﻘﻲ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ 2209 ‫ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬...
  • Página 532 : ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ350 ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ 2180 1410 2113 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻗﻄﺮ‬ 2230 1161 1070 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻻﻓﻘﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ 2209 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺻﻨﺪﻭﻕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺠﺎﺫﺑﻴﺔ‬ ٣...
  • Página 533 ‫ﻣﻊ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﻓ ﹼ ﺮ‬ : ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ250 ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ 2063 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻗﻄﺮ‬ 2181 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻻﻓﻘﻲ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ 1638 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ 2131 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ...
  • Página 534 ‫ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻲ ﻭﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬ : ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ250 ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﻤﻠﻴﻤﺘﺮ ﻣﻢ‬ 1275 2063 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺍﻧﺒﻮﺏ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻗﻄﺮ‬ 2181 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻻﻓﻘﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﺧﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬ 1638 ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﺮﺍﺟﻊ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ ‫ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ 2131 ‫ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺠﺎﺫﺑﻴﺔ‬ ١...
  • Página 536 ‫ﻛﺘﻴﺐ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻭﺣﺪﺍﺕ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺴﻄﺢ‬ ‫ﻃﺮﺍﺯ‬ UATYQ250MCY1 UATYQ350MCY1 UATYQ450MCY1 UATYQ550MCY1 UATYQ600MCY1 UATYQ700MCY1 IM-5RTBR-0710(5)-DAIKIN (DENV) ‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺠﺰﺀ‬ R08019035377E .:...

Este manual también es adecuado para:

Uatyq350mcy1Uatyq450mcy1Uatyq550mcy1Uatyq600mcy1Uatyq700mcy1

Tabla de contenido