Página 1
Betriebsanleitung Martello rotativo Istruzioni per l’uso Boor-en breekhamer Gebruiksaanwijzing Martillo rotativo Manual de instrucciones Martelo misto Manual de instruço ˜ es Borehammer Brugsanvisning Borrhammare Bruksanvisning Borhammer Bruksanvisning Poravasara Käyttöohje ¶ÂÚÈÛÙÚÔˇÈÎfi Ûˇ˘Ú› √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 35 mm HR3520 38 mm HR3850 HR3850...
Página 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
19 Crank cap 6 For hammering only 13 Rod 20 Hammer grease 7 Wing bolt 14 Hex wrench SPECIFICATIONS Model HR3520 HR3850 Capacities Tungsten-carbide bit ....................35 mm 38 mm Core bit ........................79 mm 118 mm –1 No load speed (min ) ....................
Página 6
Selecting action mode (Fig. 4) When using the center bit Screw the core bit on the adapter. Install the adapter (Not available for HR3520) with the core bit in the tool in the same manner as a Rotation with hammering: drill bit.
Página 7
Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off and unplug the tool. Remove the crank cap using a Makita lock nut wrench 35 (optional accessory). Rest the tool on the table with the bit end pointing upwards.
19 Couvercle du carter 6 Pour percussion seule 13 Tige 20 Graisse du marteau 7 Ecrou à oreilles 14 Clé BTR SPECIFICATIONS Modèle HR3520 HR3850 Capacités Foret carbure ......................35 mm 38 mm Foret trépan ......................79 mm 118 mm –1 Vitesse à...
Página 9
à l’aide des deux mains afin de pallier Mode opératoire (Fig. 4) toute réaction dangereuse. (Ne concerne pas la HR3520) Burinage / Ecaillage / Démolition Rotation et percussion : Pour percer béton, maçonnerie, etc., placez le sélec- Tenez votre outil fermement à...
Página 10
1) Avant toute chose, procurez-vous auprès d’un reprenez votre perçage. distributeur MAKITA la dose (60 g) de lubrifiant SPE- NOTE : CIAL. La viscosité de ce lubrifiant est particulière et la Même si le trépan se dévisse légèrement durant une quantité...
12 Zentrierbohrer 19 Kurbelgehäusedeckel 6 Drehbohren 13 Stift 20 Schmiermittel 7 Flügelschraube 14 Innensechskantschlüssel TECHNISCHE DATEN Modell HR3520 HR3850 Bohrleistung Vollbohrer ....................... 35 mm 38 mm Bohrkronen ......................79 mm 118 mm Leerlaufdrehzahl (min ) ................... 440 Schlagzahl/min......................3 300 2 900 Gesamtlänge ......................
Página 12
Maschine auflösen. Achten Sie daher auf sicheren Stand und benutzen Sie immer den Seitengriff, um Wahl der Betriebsart (Abb. 4) die hohen Rückdrehmomente aufzufangen. (Nicht für HR3520) Hammerbohren: Meißelbetrieb Zum Bohren in Beton, Granit, Ziegelstein usw. drehen Die Maschine sicher mit beiden Händen festhalten.
Página 13
(Abb. 10) das verbrauchte Öl soweit wie möglich, und ersetzen Verwendung ohne Zentrierbohrer Sie es durch 60 g Original-Makita Öl. Die Bohr- und Befestigen Sie die Bohrkrone auf dem Aufnahme- Meißelhämmer dürfen nur die jeweils vorgeschrie- schaft. Setzen Sie den Aufnahmeschaft in die bene Menge an Öl erhalten, da ein Überschmieren zu...
Página 14
6 Per sola martellatura 20 Grasso per martello 14 Chiave esagonale 7 Bullone a farfalla DATI TECNICI MODELLO HR3520 HR3850 Capacità di Perforazione Punte con riporto al tungsteno ................35 mm 38 mm Punta a corona ...................... 79 mm 118 mm –1...
Página 15
Operazione della leva di cambio (Fig. 4) l’utensile con entrambe le mani e prevenire reazioni (Non disponible per la HR3520) pericolose. Movimento rotativo e martellatura: Per forature su cemento armato, materiale pietroso, Frammentatura / Rifilatura / Demolizione etc., far ruotare la levetta di cambio nella direzione del...
Página 16
(60 gr.). Usate solamente grasso in moto l’utensile. Una volta che la punta a corona ha genuino Makita (accessorio opzionale). Riempire la fatto una perforazione leggera sul cemento, spostare scatola con piu ` della quantità prescritta (60 gr.), puo `...
19 Carterdeksel 6 Alleen hameren 13 Staafijzer 20 Smeerolie voor 7 Vleugelbout 14 Zeskantsleutel hamermechanisme TECHNISCHE GEGEVENS Model HR3520 HR3850 Capaciteit Hamerboren ......................35 mm 38 mm Kroonboren ......................79 mm 118 mm –1 Toerental onbelast/min. (min ) ................440 Aantal slagen/min.
Página 18
Werking van de wisselhefboom (Fig. 4) Afbikken / Beitelen / Slopen (Niet verkrijgbaar voor HR3520) Houd het gereedschap met beide handen stevig vast. Roteren plus hameren: Schakel het gereedschap vervolgens in en oefen Voor boren in beton, pleisterwerk enz.
Página 19
Ver- wijder dit oude smeervet en vervang het door 60 g vers smeervet. Gebruik uitsluitend het los verkrijg- bare, originele smeervet van Makita. Indien u meer dan de aangegeven hoeveelheid smeervet (ongeveer 60 g) toevoegt, kunnen storingen optreden in het hameren, of in de werking van het gereedschap.
6 Para giro con martilleo 13 Varilla 20 Grasa para martillos 7 Perno de aletas 14 Llavé hexagonal ESPECIFICACIONES Modelo HR3520 HR3850 Capacidad Broca de carburo de tungsteno ................35 mm 38 mm Broca de nu ´ cleo ..................... 79 mm 118 mm –1...
Cote / Graduación / Demolición Modo de acción de selección (Fig. 4) Sostenga firmemente la herramienta con ambas (No disponible para el HR3520) manos. Conecte la alimentación de la herramienta y aplique un poco de présión en la herramienta para Giro con martilleo: que no salte.
Quite la tapa del cigüeñal usando una llave No se causan problemas aunque se desenrosque la de pivotes 35 de Makita (accesorio opcional). Apoye broca de núcleo ligeramente durante el uso breve puesto que la broca de núcleo gira en la dirección de la herramienta en la mesa con la punta de la broca apriete.
Página 23
13 Extractor 20 Massa de lubrificação 7 Perno de orelhas 14 Chave hexagonal para martelo ESPECIFICAÇO x ES Modelo HR3520 HR3850 Capacidade Broca de carboneto de tunguesténio ..............35 mm 38 mm Broca de coroa ...................... 79 mm 118 mm –1...
Página 24
Coloque a broca de coroa no adaptador e instale-os Selecção do modo de funcionamento (Fig. 4) na máquina da mesma maneira que uma broca de (Não disponível para o HR3520) perfuração. (Fig. 7) Função – Rotação com percussão: Instale a broca de centragem. (Fig. 8) Para perfurar betão, cimento, etc.
Página 25
Desligue-a e retire a ficha da tomada. Retire a tampa do excêntrico utilizando uma chave Makita 35 (acessório opcional). Coloque a máquina sobre uma bancada com o encabadouro virado para cima para que a massa de lubrificação usada recolha à...
11 Borekroneholder 18 Tapnøgle hammerboring 12 Centrerbor 19 Krankdæksel 6 For hammerboring alene 13 Dorn 20 OIle SPECIFIKATIONER Model HR3520 HR3850 Kapacitet Hammerbor ......................35 mm 38 mm Borekrone ......................79 mm 118 mm –1 Omdrejninger (min ) ....................440 Slagantal (per minut) ....................
Página 27
Skru borekronen på borekroneholderen. Isæt borek- Valg af funktion (Fig. 4) roneholderen med borekronen på samme måde som normale hammerbor. (Fig. 7) (Findes ikke til HR3520) Isæt centrerboret. (Fig. 8) Hammerboring: For at bore i cement, murværk osv. drejes indstilling- Sæt borekronen mod betonfladen og start maskinen.
Página 28
Det vil få den gamle olie til at samle sig i krumtaphuset. Hæld den gamle olie ud, tør efter og påfyld ny olie (60 g). Brug kun Makita original olie (medfølger ikke). Hvis der påfyldes mere end den foreskrevne mængde olie (ca. 60 g), kan det medføre forkert betjening eller beskadigelse af maski-...
12 Styrpinne 19 Vevhuslock 6 Enbart slag 13 Metallstång 20 Smörjolja 7 Vingskruv 14 Sexkantnyckel TEKNISKA DATA Modell HR3520 HR3850 Kapacitet HM-Borr ......................... 35 mm 38 mm Borrkrona ....................... 79 mm 118 mm –1 Obelastat varvtal/min (min ) ..................440 Slag per minut ......................
Página 30
Borrkrona (extra tillbehör) Omkoppling mellan borrning och mejsling Vid användning av styrpinnen (Fig. 4) (Ej tillämpliga för HR3520) Skruva på borrkronan på adaptern. Sätt i adaptern Rotation med slag: med borrkronan i maskinen på samma sätt som med Vid borrning i betong, tegel etc.
Página 31
Torka ur all gammal olja och fyll på ny. Använd endast Makita original-olja med art. nr. 181490-7 (60 gram). Observera att påfyllning av mer än föreskrivna mängd olja, dvs 60 gram, kan ge upphov till felaktig slagfunktion och i värsta fall...
12 Senterbor 19 Veivhuslokk 6 Kun slag 13 Stang 20 Fett 7 Vingemutter 14 Sekskantnøkkel TEKNISKE DATA Modell HR3520 HR3850 Kapasitet Hammerbor ......................35 mm 38 mm Kronebor ........................ 79 mm 118 mm Tomgangsturtall (min ) ..................... 440 Slag pr. min......................3 300 2 900 Total lengde ......................
Página 33
Når sentrumsbor benyttes Valg av funksjon (Fig. 4) Skru kjerneboret fast på adapteren. Installer adap- teren med kjerneboret på maskinen på samme måte (Ikke tilgjengelig for HR3520) som et drillbor. (Fig. 7) Rotasjon med slag: Installer sentrumsboret. (Fig. 8) Til boring i betong, murverk, etc., roteres skiftehen- delen til -posisjon.
Página 34
Dette vil bevirke at det gamle fettet renner ned mot veivhusåpningen. Fjern det gamle fettet og legg inn 60 gram nytt fett. Bruk kun Makita originalfett. Ved å fylle for meget fett kan dette forårsake dårlig ham- merkapasitet og skade på verktøyet. Skru På...
12 Keskusterä 19 Täyttöaukon kansi 6 Piikkaus 13 Sauva 20 Voitelurasva 7 Siipiruuvi 14 Kuusioavain TEKNISET TIEDOT Malli HR3520 HR3850 Poraustehot Kovametallikärkiset poranterät ................35 mm 38 mm Kuruunupora ......................79 mm 118 mm –1 Tyhjäkäyntikierrosluku (min ) .................. 440 Iskunopeus isuka/min ....................
Página 36
Kun haluat irrottaa terän, suorita asennustoimenpide päinvastaisessa järjestyksessä. Keskiöporaa käytettäessä Ruuvaa keernapora kiinni sovittimeen. Asenna sovitin Toiminnon valitsemien (Kuva 4) keernakairoineen koneeseen samalla tavalla kuin (Ei mallissa HR3520) poranterä. (Kuva 7) Pyöriminen ja vasarointi: Asenna keskiöpora. (Kuva 8) Kierrä vaihtovipu asentoon , kun poraat betoniin, Tue keernakaira betonia vasten ja kytke kone käyn-...
Página 37
Näin vanha rasva pääsee kerään- tymään täyttöaukkoon. Pyyhi vanha rasva pois sisältä ja aseta tilalle uutta rasvaa määrätty määrä (noin 60 g). Käytä aina vain aitoa Makita- rasvaa (lisävaruste). Jos rasvaa pannaan enemmän kuin mitä on määrätty (noin 60 g), vasarointi saattaa toimia virheellisesti tai työkalu mennä...
Página 41
Aichi 446-8502 Japan declares that this product della Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, (Serial No. : series production) Anjo, Aichi 446-8502 Japan, dichiara che questo manufactured by Makita Corporation in Japan is in prodotto compliance with the following standards or standard- (Numero di serie: Produzione in serie) ized documents, fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
Página 42
(Sarja nro : sarjan tuotantoa) (Løbenummer: serieproduktion) valmistanut Makita Corporation Japanissa vastaa fremstillet af Makita Corporation i Japan, er i overens- seuraavia standardeja tai stardardoituja asiakirjoja stemmelse med de følgende standarder eller norm- HD400, EN50144, EN55014, EN61000 sættende dokumenter,...
Página 43
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model HR3520 Ruído e vibração do modelo HR3520 The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 94 dB (A) nível de pressão de som: 94 dB (A)
Página 44
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration of Model HR3850 Ruído e vibração do modelo HR3850 The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 94 dB (A) nível de pressão de som: 94 dB (A) sound power level: 107 dB (A) nível do sum:...
Página 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883418D971...