Depth gauge Center bit Side grip Blow-out bulb 10. Rod Tool retainer Core bit Clamp screw Adapter SPECIFICATIONS Model HR3530 Concrete 35 mm Capacities Core bit 105 mm No load speed (min Blows per minute 3,100 Overall length 374 mm Net weight 5.3 kg...
Depth gauge (Fig. 4) 12. Do not point the tool at any one in the area when operating. The bit could fly out and injure The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform someone seriously. depth. Loosen the clamp screw and adjust the depth 13.
Página 6
ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Mèche à trois pointes Poignée latérale Poire soufflante 10. Tige Dispositif de retenue de l'outil Trépan carottier Vis de serrage Adaptateur SPÉCIFICATIONS Modèle HR3530 Béton 35 mm Capacités Trépan carottier 105 mm Vitesse à vide (min Frappes par minute 3 100 Longueur totale...
Poignée latérale (poignée auxiliaire) vide. Cela permettra au lubrifiant de réchauffer. Le martèlement sera difficile si l’outil n'est pas bien (Fig. 2) réchauffé. Pour un contrôle maximal et un fonctionnement plus 8. Assurez-vous toujours d’une bonne position sécurisé, utilisez toujours la poignée latérale avec cet d’équilibre.
Lubrification ATTENTION : • Seuls des centres de service agréés par Makita sont habilités à effectuer les réparations. Grâce à son système de lubrification à la graisse, il n'est pas nécessaire de graisser cet outil après quelques heures d'utilisation ou chaque jour.
DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Ein/Aus-Schalter Tiefenanschlag Zentrierbit Seitenzusatzgriff Ausblasvorrichtung 10. Stab Werkzeughalterung Bohrkrone Klemmschraube Adapter TECHNISCHE ANGABEN Modell HR3530 Beton 35 mm Kapazität Bohrkrone 105 mm Leerlaufgeschwindigkeit (min Schläge pro Minute 3.100 Gesamtlänge 374 mm Nettogewicht 5,3 kg Sicherheitsklasse • Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.
Página 11
Seitengriff (Zusatzgriff) (Abb. 2) Hierdurch wird die Schmierung gelockert. Ohne ordentliches Aufwärmen ist der Betrieb des Verwenden Sie für eine maximale Kontrolle und einen Hammers schwierig. sicheren Betrieb immer den Seitengriff dieses 8. Achten Sie jederzeit auf einen festen Stand. Werkzeugs.
Página 12
über ein fettgeschmiertes Schmiermittelsystem verfügt. Es sollte regelmäßig geschmiert werden. Senden Sie für diesen Schmierdienst das vollständige Werkzeug an ein von Makita autorisiertes Service Center. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Kohlebürsteninspektion und -ersatz...
Punta centrale Impugnatura laterale Soffietto a peretta 10. Asta Fermo dell'utensile Punta centrale Vite di serraggio Adattatore CARATTERISTICHE TECNICHE Modello HR3530 Cemento 35 mm Capacità di foratura Punta centrale 105 mm Velocità a vuoto (min Colpi al minuto 3.100 Lunghezza totale...
risultano più difficoltose senza un perpendicolarmente, quando è possibile inserire la preriscaldamento adeguato. sporgenza della base nella tacca del portautensili. 8. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. Allentare il manico laterale ruotandolo in senso antiorario, Controllare che nessuno si trovi sotto all'utensile collocarlo nella posizione desiderata e fissarlo, ruotandolo quando lo si utilizza in posizioni elevate.
Página 15
È necessario lubrificarlo regolarmente. Per il servizio di lubrificazione, inviare l'utensile completo a un centro di assistenza autorizzato Makita. Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, il controllo della spazzola di carbone, le...
ONDERDELEN AANBRENGEN/ 7. In koude weersomstandigheden of wanneer het gereedschap gedurende een lange tijd niet is VERWIJDEREN gebruikt, laat u het gereedschap eerst opwarmen door het onbelast te laten werken. Hierdoor zal de LET OP: smering worden verbeterd. Zonder degelijk •...
Página 18
Makita- vervangingsonderdelen. ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of...
Broca de centrar Mango lateral Bulbo de extracción 10. Varilla Retén de herramientas Broca Tornillo de apriete Adaptador ESPECIFICACIONES Modelo HR3530 Hormigón 35 mm Capacidades Broca 105 mm Velocidad en vacío (mín Golpes por minuto 3.100 Longitud total 374 mm...
Empuñadura lateral (mango auxiliar) caliente la herramienta poniéndola en marcha en vacío. De este modo se facilitará la lubricación. Si (Fig. 2) no se calienta adecuadamente, se dificultará el Para obtener el máximo control y aumentar la seguridad martilleo. de la herramienta, utilice siempre la empuñadura lateral. 8.
Lubricación PRECAUCIÓN: • Las intervenciones deben ser realizadas únicamente por un centro de servicio técnico autorizado de Makita. Esta herramienta no requiere lubricación por horas ni diaria, porque tiene un sistema de lubricación constante con grasa. De todos modos, debe volver a lubricarse periódicamente.
Apoio lateral Fole 10. Perno Retentor da ferramenta Broca de coroa Parafuso de fixação Adaptador ESPECIFICAÇÕES Modelo HR3530 Cimento 35 mm Capacidades Broca de coroa 105 mm Sem velocidade de rotação em carga (mín. Sopros por minuto 3.100 Comprimento total 374 mm Peso líquido...
Lubrificante para brocas (acessório 8. Procure uma posição em pé estável e firme. Se utilizar a ferramenta em locais altos, verifique se opcional) não há ninguém por baixo. Revista previamente a cabeça da haste da broca com 9. Segure a ferramenta com firmeza, com as duas uma pequena dose de lubrificante (cerca de 0,5 - 1g).
Forklaring til generel oversigt Kontaktgreb Dybdemåler Centerspids Sidegreb Udblæsningskolbe 10. Stang Værktøjsstøtte Kernebor Tilspændingsskrue Adapter SPECIFIKATIONER Model HR3530 Beton 35 mm Kapaciteter Kernebor 105 mm Hastighed uden belastning (min Slag pr. minut 3.100 Længde i alt 374 mm Nettovægt 5,3 kg Sikkerhedsklasse •...
Página 26
Montering eller afmontering af spidsen 9. Hold godt fast i værktøjet med begge hænder. 10. Hold hænderne på afstand af bevægelige dele. (Fig. 3) 11. Gå ikke fra værktøjet, mens det kører. Betjen kun Drej værktøjsstøtten til siden. (Hvis det er svært at flytte værktøjet ved at holde det i hænderne.
Página 27
De forsøger at udføre inspektion eller vedligeholdelse. Smøring FORSIGTIG: • Denne service bør kun udføres af autoriserede Makita- servicecentre. Værktøjet kræver ikke smøring hver time eller hver dag, da det har et indbygget smøringssystem. Det skal smøres regelmæssigt.
Página 28
Μετρητής βάθους Κεντρική μύτη Πλαϊνή λαβή Φυσητήρι 10. Ράβδος Συγκρατητής εργαλείου Πυρηνοληπτική μύτη Βίδα σύσφιξης Προσαρμογέας ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο HR3530 Τσιμέντο 35 mm Χωρητικ τητες Πυρηνοληπτική μύτη 105 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min Κρούσεις το λεπτ 3.100 Ολικ μήκος 374 mm Καθαρ...
Página 29
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Πριν θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία, ελέγξτε αν οι βίδες είναι σφιγμένες. ΠΡΟΣΟΧΗ: ταν έχει κρύο καιρ ή ταν δεν έχετε • Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι χρησιμοποιήσει το εργαλείο για μεγάλη χρονική σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ηλεκτρικ περίοδο, αφήστε...
Página 30
οπή θα καθαρίσει και θα μπορείτε να συνεχίσετε άλλη εργασία συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει κανονικά το τρυπάνισμα. να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ: ανταλλακτικών της Makita. • ταν η μύτη αρχίσει να σπάει το τσιμέντο ή η μύτη...
Página 31
Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC. delle direttive del Consiglio, 2004/108/CE, 98/37/CE. FRANÇAIS NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; HR3530 Model; HR3530 ENH101-7 ENH101-7 Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produit répond aux normes suivantes de documents...
Página 32
Direktør Fabricante responsável: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representante autorizado na Europa: ξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος στην Ευρώπη: Autoriseret repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 33
): 102 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Variazione (K): 3 dB (A) Wear ear protection Indossare una protezione acustica FRANÇAIS NEDERLANDS Pour le modèle HR3530 Alleen voor Europese landen ENG102-1 Pour les pays d'Europe uniquement ENG102-1 Geluid Bruit Het standaard A-gewogen geluidsniveau zoals Les niveaux de bruit pondéré...
Página 34
Direktør Fabricante responsável: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representante autorizado na Europa: ξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος στην Ευρώπη: Autoriseret repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 35
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Respresentative in Europe: Rappresentanti autorizzati in Europa: Représentant agréé en Europe : Erkende vertegenwoordiger in Europa: Autorisierte Vertretung in Europa: Representante autorizado en Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,...
Página 36
Direktør Fabricante responsável: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representante autorizado na Europa: ξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος στην Ευρώπη: Autoriseret repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884739-998...