Nice Neoplus Serie Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso

Nice Neoplus Serie Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Neoplus
Tubular Motor
IT
FR
- Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES
- Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE
- Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
PL
- Instrukcje i ostrzeżenia związane z instalowaniem i użytkowaniem
NL
- Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik
EN
- Installation and use instructions and warnings
- Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
M
L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Neoplus Serie

  • Página 1 Neoplus Tubular Motor - Installation and use instructions and warnings - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso - Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung - Instrukcje i ostrzeżenia związane z instalowaniem i użytkowaniem - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik...
  • Página 2: Product Description

    (D) - Drive wheel using the same reverser switch (fig. 1). If necessary, use the special Nice (E) - Limit switch crown accessory “TTE”. ■ Position the pushbuttons in sight of the shutter but (F) - Limit switch ring far from moving parts.
  • Página 3: Electrical Connections

    2.1) Electrical connections CAUTION! • In accordance with electric installation rules, on the power line of the product install a disconnect device that ensures com- plete disconnection from the grid in the overvoltage category III conditions. This device is not supplied with the product. •...
  • Página 4 3) Adjusting the limit switches The NEOPLUS tubular motors feature an electrical limit switch sys- “Up” adjustment”: 1. Give the up s adjustment screw a few anti-clockwise (-) turns. tem which interrupts power when the awning or rolling shutter reaches its opening and closing limits. To adjust these limits and 2.
  • Página 5 If the direction you have just programmed is not correct, it is possible to delete the programmed data as described in table “A3”, and repeat the sequence detailed in table “A2”. Table “A3” Deleting the direction of movement Example Press and hold down button ■ on a pre-memorized transmitter (for approx. 5 seconds) until you hear a beep, release button ■...
  • Página 6: Additional Information

    5) Additional information In addition to the ERGO, PLANO, NICEWAY and VOLO S RADIO series transmitters, the NEOPLUS motors also recognise other transmitters produced by Nice (see chapter 5.1 “Available transmitters”). A particular command can also be associated to each transmitter button by means of a specific memorization procedure (see chapter 5.2 “Transmitter programming in Mode I and Mode II”).
  • Página 7 If a transmitter has not yet been memorized, the first can be memorized in Mode II as indicated in table A7. Table “A7” Memorizing the first transmitter in mode II Example Connect the motor to the mains power supply, 2 beeps are immediately heard Within 5 seconds push and hold the transmitter button to be memorized Release the button after the 3 beeps Within 5 seconds start to push the same transmitter button the same number of times equal to the required...
  • Página 8 5.3) Programming of the operating time The “Operating Time” is the maximum time in which the control unit controls the motor until it reaches the Up or Down limit switch; the factory setting or after the memo- ry has been cancelled is approximately 150 seconds. The operating time can be modified from a minimum of 4 to a maximum of 240 seconds if required. The program- ming procedure is performed in “self-recognition”, being the measurement of the time necessary to perform a complete manoeuvre.
  • Página 9: Ce Declaration Of Conformity

    CE declaration of conformity Nice S.p.A. hereby declares that the products: Neoplus M, Neoplus L, conform to the essential requisites and other pertinent provisions laid down by directives 1999/5/CE (if applicable), 2006/95/EC, 2004/108/EC. The EC declaration of conformity can be consulted and printed at www.nice-ser- vice.com or requested from Nice S.p.A.
  • Página 10: Descrizione Del Prodotto

    Attenzione! – L'installazione non corretta può causare gravi ferite do in ogni caso l’accesso per gli in ter venti di manutenzione. ■ Nelle ten- Consultare il catalogo dei prodotti Nice (scaricabile anche dal sito de da sole, è necessario garantire una distanza orizzontale minima di 40 www.ni ce foryou.com) per scegliere gli accessori compatibili con il pre-...
  • Página 11: Collegamenti Elettrici

    2.1) Collegamenti elettrici ATTENZIONE! • In conformità alle regole di installazione elettrica, prevedere nella rete di alimentazione del prodotto, un dispositivo di discon- nessione elettrica che assicuri la disconnessione completa dalla rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III. Questo dispositivo non è fornito con il prodotto. •...
  • Página 12: Regolazione Dei Finecorsa

    3) Regolazione dei finecorsa I motori tubolari serie NEOPLUS prevedono un sistema di finecorsa Regolazione “Salita”: 1. Ruotare la vite di regolazione corrispondente alla salita s in sen- elettromeccanici che interrompono il movimento quando la tenda o tapparella raggiunge il limite di apertura e chiusura. Per regolare que- so antiorario (-) di alcuni giri.
  • Página 13 Se la direzione del movimento programmata non è corretta è possibile cancellare la programmazione come descritto nella tabella A3; poi ripe- tere la programmazione come indicato in tabella A2. Tabella “A3” Cancellazione della direzione del movimento Esempio Premere e tenere premuto il tasto ■ di un trasmettitore già memorizzato (circa 5 secondi) fino a sentire un bip;...
  • Página 14 5) Approfondimenti I motori serie NEOPLUS, oltre ai trasmettitori della serie ERGO, PLANO, NICEWAY e VOLO S RADIO, riconoscono altri tipi di trasmettitori prodotti da Nice (vedi capi- tolo 5.1 “Trasmettitori utilizzabili”). Inoltre con opportune procedure di memorizzazione dei trasmettitori è anche possibile associare a ciascun tasto del trasmettitore un particolare comando (vedi capi- tolo 5.2 “Programmazione trasmettitori in Modo I e Modo II”).
  • Página 15 Se non c'è ancora nessun trasmettitore memorizzato si può memorizzare il primo in Modo II come indicato in tabella A7. Tabella “A7” Memorizzazione del primo trasmettitore in Modo II Esempio Collegare il motore all'alimentazione da rete, subito si sentiranno 2 bip lunghi Entro 5 secondi premere e tener premuto il tasto da memorizzare del trasmettitore Rilasciare il tasto dopo la fine dei 3 bip Entro 5 secondi iniziare a premere lo stesso tasto del trasmettitore per un numero di volte pari...
  • Página 16 5.3) Programmazione del tempo lavoro Il “Tempo Lavoro” è il tempo massimo nel quale la scheda elettronica comanda il motore affinché raggiunga il finecorsa di salita o discesa; il valore di fabbrica o dopo una cancellazione della memoria è di circa 150 secondi. Se si desidera, è possibile modificare il tempo lavoro da un minimo di 4 secondi ad un massimo di 240. La procedu- ra di programmazione si effettua in “auto apprendimento”, cioè...
  • Página 17: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Con la presente, Nice S.p.A. dichiara che i prodotti: Neoplus M, Neoplus L, sono conformi ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti, stabilite dalle direttive 1999/5/CE (se applicabile), 2006/95/CE, 2004/108/CE. La dichiarazione di conformità CE può essere consultata e stampata nel sito www.nice-service.com oppure può...
  • Página 18: Avertissements

    Veuillez consulter votre revendeur agréé pour obtenir ce type de Veuillez consulter le catalogue de produits Nice (que vous pouvez égale- produit. ■ Si le câble d’alimentation est endommagé, le produit ne peut ment télécharger sur le site www.niceforyou.com) pour choisir les acces- plus être utilisé...
  • Página 19: Branchements Électriques

    2.1) Branchements électriques ATTENTION ! • Conformément aux règles d’installation électrique, veuillez prévoir dans la ligne d’alimentation électrique du produit, un dis- positif de coupure de l’alimentation garantissant une coupure complète du réseau électrique conformément aux conditions de la catégorie de surtension III. Ce dispositif n’est pas fourni avec le produit. •...
  • Página 20: Réglage Des Fins De Course

    3) Réglage des fins de course Les moteurs tubulaires NEOPLUS prévoient un système de fins de Réglage «Montée»: 1. Tourner la vis de réglage correspondant à la montée s de quelques course électromécaniques qui interrompent le mouvement quand le store ou le volet roulant atteint la limite d'ouverture et de fermeture. tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre «...
  • Página 21 Si la direction programmée n'est pas correcte, il est possible d'effacer la programmation comme le décrit le tableau A3 puis de répéter la pro- grammation comme l'indique le tableau A2. Tableau «A3» Effacement de la direction du mouvement Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche ■ d'un émetteur déjà mémorisé (pendant environ 5 secondes) jusqu'à...
  • Página 22 Les moteurs série NEOPLUS, en plus des émetteurs de la série ERGO, PLANO, NICEWAY et VOLO S RADIO, reconnaissent d'autres types d'émetteurs produits par Nice (voir chapitre 5.1 «Émetteurs utilisables»). Par ailleurs, avec des procédures spécifiques de mémorisation des émetteurs, il est également possible d'associer à chaque touche de l'émetteur une commande particulière (voir chapitre 5.2 «Programmation émetteurs en Mode I et en Mode II»).
  • Página 23 S'il n'y a encore aucun émetteur mémorisé, on peut mémoriser le premier en Mode II comme l'indique le tableau A7. Tableau «A7» Mémorisation du premier émetteur en Mode II Exemple Connecter le moteur à l'alimentation de secteur, on entendra immédiatement 2 longs bips. Dans les 5 secondes qui suivent, presser et maintenir enfoncée la touche à...
  • Página 24 5.3) Programmation du temps de travail Le «Temps de Travail» est le temps maximum pendant lequel la carte électronique commande le moteur pour qu'il atteigne le fin de course de montée ou de descente; la valeur d'usine ou après un effacement de la mémoire est d'environ 150 secondes. Si on le souhaite, il est possible de modifier le temps de travail d'un minimum de 4 secondes à...
  • Página 25: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Avec cela, Nice SpA déclare que les produits Neoplus M, Neoplus L, sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions perti- nentes, établies par les directives 1999/5/CE (si applicable), 2006/95/CE, 2004/108/CE. La déclaration de conformité CE peut être consultée et imprimée depuis le site www.nice-service.com ou peut être à...
  • Página 26: Descripción Del Producto

    (fig. 1). A tal fin, M12. utilice el accesorio “TTE” de Nice. ■ Coloque los botones a la vista de la 4. Introduzca el motor ensamblado de esta manera en el tubo en que se persiana o del toldo pero lejos de las piezas móviles.
  • Página 27: Conexiones Eléctricas

    2.1) Conexiones eléctricas ¡ATENCIÓN! • De conformidad con las normas de instalación eléctrica, en la red de alimentación del producto es necesario instalar un dispositivo de desconexión eléctrica que garantice la desconexión total de la red frente a las condiciones englobadas en la categoría de sobretensión III.
  • Página 28: Regulación De Los Fines De Carrera

    3) Regulación de los fines de carrera Los motores tubulares de la serie NEOPLUS equipan un sistema de Regulación de la "Subida": fin de carrera electromecánico que interrumpe el movimiento cuan- 1. Gire algunas vueltas hacia izquierda (-) el tornillo de regulación correspondiente a la subida s.
  • Página 29 Si la dirección del movimiento programada no es correcta, es posible cancelar la programación tal como descrito en la tabla A3; luego repita la programación tal como indicado en la tabla A2. Tabla “A3” Borrado de la dirección del movimiento Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón ■...
  • Página 30: Otras Informaciones

    Los motores de la serie NEOPLUS reconocen, además de los transmisores de la serie ERGO, PLANO, NICEWAY y VOLO S RADIO, otros tipos de transmisores fabri- cados por Nice (véase el capítulo 5.1 “Transmisores que pueden utilizarse”). Con procedimientos oportunos de memorización de los transmisores también es posible asociar a cada botón del transmisor un mando particular (véase el capítulo 5.2 “Programación de los transmisores en Modo I y Modo II”).
  • Página 31 Si todavía no hubiera ningún transmisor memorizado, se puede memorizar el primer transmisor en Modo II, tal como se indica en la tabla A7. Tabla “A7” Memorización del primer transmisor en Modo II Ejemplo Conecte el motor a la alimentación de red, se oirán inmediatamente 2 tonos de aviso largos. Antes de transcurridos 5 segundos, pulse y mantenga pulsado el botón del transmisor a memorizar Suelte el botón cuando se concluyen los 3 tonos de aviso Antes de 5 segundos, empiece a pulsar el mismo botón del transmisor la cantidad de veces equivalente...
  • Página 32: Programación Del Tiempo De Funcionamiento

    5.3) Programación del tiempo de funcionamiento El “Tiempo de Funcionamiento” es el tiempo máximo durante el cual la tarjeta electrónica acciona el motor para que alcance el fin de carrera de subida o de bajada; el valor configurado en fábrica, o después de borrar la memoria, es de alrededor de 150 segundos. Si Ud. lo desea, es posible modificar el tiempo de funcionamiento des- de un mínimo de 4 segundos hasta un máximo de 240.
  • Página 33: Conector Y Cable De Alimentación (Este Capítulo Está Destinado Al Personal Técnico Del Servicio De Asistencia)

    Declaración CE de conformidad Por la presente declaración, Nice S.p.A. declara que los productos Neoplus M, Neoplus L, cumplen los requisitos esenciales y otras disposicio- nes pertinentes contemplados en las directivas 1999/5/CE (si es aplicable), 2006/95/CE y 2004/108/CE. La declaración CE de conformidad pue- de consultarse e imprimirse desde el sitio web www.nice-service.com, o bien puede solicitarse directamente a Nice S.p.A.
  • Página 34: Beschreibung Des Produktes

    Gefahrenquelle werden könnte. Zur Lösung des Pro- sprechenden Endschalternutmutter (F) steckt und die beiden Nuten blems wenden Sie sich an den Nice-Kundendienst. ■ Während der zusammen treffen; bis zum Anschlag schieben, wie auf Abbildung 5 Installation das Produkt vorsichtig behandeln: Quetschungen, Stöße,...
  • Página 35: Elektrische Anschlüsse

    2.1) Elektrische Anschlüsse ACHTUNG! • Gemäß den Elektroinstallationsregeln im Versorgungsnetz des Motors eine Netztrennvorrichtung installieren, die eine voll- ständige Trennung vom Stromnetz unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III gewährleistet. Diese Vorrichtung wird nicht mit dem Produkt geliefert. • Die vorgesehenen Anschlüsse genauestens durchführen. Ein falscher Anschluss kann Defekte oder Gefahren verursachen. Das Kabel für die elektrischen Anschlüsse des Motors NEOPLUS-M und NEOPLUS-L hat 6 Leiter;...
  • Página 36 3) Einstellung der Endschalter Die Rohrmotoren der Serie NEOPLUS haben ein elektromechani- rollt ist) muss die Reihenfolge umgekehrt werden bzw. zuerst muss sches Endschaltersystem, das die Bewegung unterbricht, wenn die “Ab”, dann “Auf” eingestellt werden. Markise bzw. der Rollladen die Öffnungs- und Schließgrenze Einstellung von “Auf”: 1.
  • Página 37 Falls die programmierte Bewegungsrichtung nicht korrekt ist, kann die Programmierung wie in Tabelle A3 beschrieben gelöscht und gemäß Tabelle A2 wiederholt werden. Tabelle “A3” Löschen der Bewegungsrichtung Beispiel Auf die Taste ■ eines bereits gespeicherten Senders drücken und gedrückt halten (ca.
  • Página 38: Weitere Auskünfte

    5) Weitere Auskünfte Die Motoren der Serie NEOPLUS können außer mit den Funksendern ERGO, PLANO, NICEWAY und VOLO S RADIO auch mit anderen von Nice hergestellten Sen- dertypen gesteuert werden (siehe das Kapitel 5.1“Verwendbare Sender”). Weiterhin kann jeder Sendertaste über spezielle Speicherverfahren ein besonderer Befehl zugeordnet werden (siehe Kapitel 5.2 “Programmierung der Sender im Modus I und Modus II”).
  • Página 39 Wenn noch kein Sender gespeichert ist, kann der erste Sender wie in Tabelle A7 angegeben im Modus II gespeichert werden. Tabelle “A7” Speicherung des ersten Senders in Modus II Beispiel Den Motor an der Netzstromversorgung anschließen; gleich danach wird man 2 lange Bieptöne hören Innerhalb von 5 Sekunden auf die zu speichernde Sendertaste drücken und gedrückt halten Die Taste nach den 3 Bieptönen loslassen Innerhalb von 5 Sekunden sooft auf dieselbe Sendertaste drücken,...
  • Página 40 5.3) Programmierung der Arbeitszeit Die “Arbeitszeit” ist die Höchstzeit, in der die elektronische Steuerung den Motor steuert, damit dieser den Endschalter in “Auf“ oder “Ab“ erreicht; der werkseitig oder nach einem Löschen des Speichers eingestellte Wert ist ca. 150 Sekunden. Die Arbeitszeit kann von einem Minimum von 4 Sekunden bis zu einem Maximum von 240 Sekun- den modifiziert werden.
  • Página 41: Ce-Konformitätserklärung

    2. Den Verbinder herausziehen (Abb. F). CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Nice S.p.A., dass die Produkte: Neoplus M, Neoplus L, mit den wesentlichen Anforderungen und den weiteren zugehörigen von den Richtlinien 1999/5/CE (wenn es anwendbar), 2006/95/CE, 2004/108/CE festgelegten Anordnungen konform sind. Die EG-Konformitätserklärung kann auf der Webseite www.nice-service.com eingesehen und ausgedruckt, oder direkt bei der Firma Nice S.p.A angefordert werden.
  • Página 42: Ostrzeżenia

    Aby rozwiązać ten problem, należy skontakto- do pobrania ze strony www.niceforyou.com), gdzie znajduje się wykaz wać się z Biurem Obsługi Klienta firmy Nice. ■ Delikatnie obchodź się z wszystkich akcesoriów kompatybilnych z niniejszym silnikiem. Przygoto- urządzeniem podczas jego instalowania: chroń przed zgnieceniem, ude- wać...
  • Página 43: Połączenia Elektryczne

    2.1) Połączenia elektryczne UWAGA! • Zgodnie z zasadami wykonywania instalacji elektrycznej, w sieci zasilającej produkt należy założyć wyłącznik sekcyjny, który zapewni całkowite odłączenie od sieci w warunkach kategorii przepięciowej III. To urządzenie nie jest dostarczane w wypo- sażeniu. • Skrupulatnie przestrzega przewidzianych połącze. Błędne wykonanie połączeń może spowodować uszkodzenie i stworzyć niebezpieczne sytuacje.
  • Página 44: Regulacja Wyłączników Krańcowych

    3) Regulacja wyłączników krańcowych Siłowniki rurowe serii NEOPLUS przewidują zastosowanie systemu wyłączników krańcowych elektromechanicznych, które przerywają Regulacja „Podnoszenie”: 1. Przekręcić kilkakrotnie śruby regulacyjne podnoszenia s w kie- ruch, gdy markiza lub roleta osiąga granice otwarcia lub zamknięcia. W celu wyregulowania tych granic i przystosowania ich do konkret- runku przeciwnym do wskazówek zegara (-) o kilka obrotów.
  • Página 45 Jeśli zaprogramowany kierunek ruchu jest niewłaściwy, możliwe jest skasowanie programowania w sposób opisany w tabeli A3, a następnie należy powtórzyć programowanie w sposób wskazany w tabeli A2. Tabela “A3” Kasowanie kierunku ruchu Przykład Przytrzymać wciśnięty przycisk ■ wczytanego już nadajnika (około 5 sekund) aż do usłyszenia sygnału, a następnie zwolnić...
  • Página 46: Rozszerzenie Wiadomości

    Siłowniki serii NEOPLUS, poza nadajnikami serii ERGO, PLANO, NICEWAY oraz VOLO S RADIO, rozpoznają inne rodzaje nadajników pro- dukowanych przez Nice (patrz rozdział 5.1 “Stosowane nadajniki”). Ponadto przy pomocy odpowiednich procedur wczytywania nadajników możliwe jest także przypisanie każdemu z przycisków nadajnika konkretnej funkcji (patrz rozdział...
  • Página 47 Jeśli nie został jeszcze wczytany żaden nadajnik można wczytać pierwszy w trybie I w sposób wskazany w tabeli A7. Tabela “A7” Wczytywanie pierwszego nadajnika w trybie II Przykład Podłączyć siłownik do zasilania sieciowego, natychmiast usłyszymy 2 długie bip W ciągu do 5 sekund nacisnąć i przytrzymać przycisk nadajnika, który chcemy wczytać. Zwolnić...
  • Página 48 5.3) Programowanie czasu pracy “Czas pracy” to maksymalny czas, podczas którego układ elektroniczny steruje siłownikiem, aby osiągnął krańcowy wyłącznik podnoszenia lub opuszczania; wartość, fabrycz- na, lub po skasowaniu z pamięci, wynosi około 150 sekund. Jeśli się tego chce, to możliwe jest dokonanie zmiany czasu pracy z minimum 4 sekund na maksimum 240. Procedura programowania dokonywana jest w trybie rozpoznawania, to znaczy przez pomiar czasu koniecznego dla wykonania pełnego manewru.
  • Página 49: Deklaracja Zgodności We

    2. Ściągnąć łącznik wyciągając go (Rys. F). Deklaracja zgodności WE Niniejszym, firma Nice S.p.A. deklaruje, że produkty: Neoplus M, Neoplus L, są zgodne z wymogami oraz innymi rozporządzeniami dyrektyw 1999/5/CE (jeśli dotyczy), 2006/95/WE, 2004/108/WE. Z deklaracją zgodności można zapoznać się i wydrukować ją ze strony www.nice–servi- ce.com, lub zwracając się...
  • Página 50: Beschrijving Van Het Product

    4. Plaats de op deze manier geassembleerde motor in de oprolbuis aan omkeerschakelaar (afb. 1). Gebruik in dergelijke gevallen het speciale ac - cessoire “TTE” van Nice. ■ Plaats de bedieningsknoppen in het zicht van tot die ook in het uiteinde van de adaptiering (E) komt.
  • Página 51: Elektrische Aansluitingen

    2.1) Elektrische aansluitingen LET OP! • Zorg, zoals door de regels voor elektrische installatie wordt voorzien, dat er in het voedingsnet van het product een afkop- pelingsinrichting is opgenomen dat zorgt voor een volledige afkoppeling van het net bij condities uit overspanningscategorie III.
  • Página 52: Afstelling Van De Eindschakelaars

    3) Afstelling van de eindschakelaars De buismotoren uit de serie NEOPLUS voorzien een systeem van elektro- Afstelling “Omhoog”: 1. Draai de stelschroef voor de manoeuvre omhoog s enige slagen mechanische eindschakelaars die de manoeuvre onderbreken wanneer het zonnescherm of het rolluik de eindstand voor openen of sluiten bereikt tegen de wijzers van de klok in (-) om.
  • Página 53 Als de geprogrammeerde richting van beweging niet goed is, kunt u de programmering wissen zoals beschreven is in tabel A3; daarna pro- grammeert u opnieuw zoals dat in tabel A2 beschreven is. Tabel “A3” Wissen van de richting van beweging Voorbeeld Druk op toets ■...
  • Página 54: Verdere Details

    5) Verdere details De motoren uit de serie NEOPLUS herkennen behalve de zenders uit de serie ERGO, PLANO, NICEWAY en VOLO S RADIO, ook andere typen door Nice vervaar- digde zenders (zie hoofdstuk 5.1 “Bruikbare zenders”). Bovendien kunt u met speciale procedures voor geheugenopslag aan elke toets van de zender een bepaalde instructie koppelen (zie hoofdstuk 5.2 “Programmeren van zenders in Modus I en Modus II”).
  • Página 55 Als er nog geen enkele zender in het geheugen is opgeslagen, kunt u de eerste in Modus II opslaan zoals in tabel A7 aangegeven. Tabel “A7” Geheugenopslag van de eerste zender in Modus II Voorbeeld Sluit de motor op de stroomvoorziening via het elektriciteitsnet aan; meteen daarna zult u 2 l ange geluidssignalen horen Druk binnen 5 seconden op die toets van de zender welke opgeslagen moet worden en houd die ingedrukt Laat de toets na de laatste van de 3 geluidssignalen los...
  • Página 56 5.3) Programmering van de bedrijfsduur De “Bedrijfsduur” is de maximale tijdsduur waarin de elektronische kaart de motor aanstuurt om deze de eindschakelaar van omhoog of omlaag te bereiken; de waarde die in de fabriek wordt ingesteld of nadat het geheugen gewist is, bedraagt ongeveer 150 seconden. Desgewenst kan de bedrijfsduur gewijzigd worden, en wel van een minimum van 4 seconden tot een maximum van 240.
  • Página 57: Stekker En Netkabel (Dit Hoofdstuk Is Alleen Aan Het Technisch Servicepersoneel Gericht)

    CE-verklaring van overeenstemming Bij deze verklaart Nice S.p.A. dat de producten: Neoplus M, Neoplus L, voldoen aan de essentiële vereisten en andere toepasselijke bepalingen die zijn vastgelegd middels de richtlijnen 1999/5/CE (indien van toepassing), 2006/95/CE, 2004/108/CE. De CE-verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd en afgedrukt worden via de website www.nice-service.com of worden aangevraagd bij Nice S.p.A.
  • Página 58 ■ Longueur câble de connexion : 3 m Kabel, andernfalls 100 m Nice S.p.a behoudt zich het recht voor op elk door haar ■ Frequenz des Funkempfängers: 433.92 MHz ■ Seuils capteur vent (anémomètre) : Environ 15 ou gewenst moment wijzigingen aan haar producten aan te ■...
  • Página 59 ERGO PLANO NICEWAY VOLO S RADIO NEOPLUS M NEOPLUS L NEOPLUS-M NEOPLUS-M NEOPLUS-M NEOPLUS-M NEOPLUS-L NEOPLUS-L NEOPLUS-L NEOPLUS-L...
  • Página 60 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...

Este manual también es adecuado para:

Neoplus mNeoplus l

Tabla de contenido