Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

BAE 30 – BFG 30 – BHE 30 – BHS 30
Motor-Gartenpflege-Set
Freischneider / Grastrimmer /
Hochentaster / Heckenschere
Engine-driven garden maintenance set
Brush cutter / Gras trimmer /
Power pruner / Hedge trimmer
Kit de jardinage motorisé
Débroussailleuse / Coupe-herbe /
Perche élagueuse / Taille-haie
Consignes de sécurité – Pièces de rechange
4 en 1 set de mantenimiento
Desbrozadora / Corta hierba /
Recortadora / Corta setos
Indicaciones de seguridad – Repuestos
Set attrezzi a motore da giardino
Sfoltitore / Tagliaerba /
Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Motor-tuinverzorgings-set
Vrijnsijder / Gazontrimmer /
Hoogtaster / Heggeschaar
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing –
Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Motoriserat trädgårdsskötsel kit
Friskärare / Grästrimmer /
Hög grenkap / Häcksax
Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originalbetriebsanleitung –
Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions –
Safety instructions – Spare parts
Notice originale –
Manual original –
Potatore / Tagliasiepi
Istruzioni originali –
Bruksanvisning i original –
Seite 3
Page 23
Page 42
Página 62
Pagina 82
Blz. 102
Sidan 122

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ATIKA BAE 30

  • Página 1 Hoogtaster / Heggeschaar Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen Motoriserat trädgårdsskötsel kit Friskärare / Grästrimmer / Sidan 122 Hög grenkap / Häcksax Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar BAE 30 – BFG 30 – BHE 30 – BHS 30...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Wartung und Reinigung Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebe- − Luftfilter reinigen nen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrie- − Kraftstofffilter reinigen / ersetzen ben montiert haben. − Zündkerze überprüfen / auswechseln Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
  • Página 3: Symbole Gerät

    ä ä Benzin und Öl sind feuergefährlich und können Vor Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung explodieren. Feuer, offenes Licht und Rauchen und Sicherheitshinweise lesen und beachten. verboten! Warnung vor heißen Oberflächen. Schutzhelm, Augen- und Gehörschutz tragen. Verbrennungsgefahr. Berühren Sie keine heißen Motorteile. Diese bleiben auch nach Abschalten der Maschine für Schutzhandschuhe tragen.
  • Página 4: Symbole Originalbetriebsanleitung

    Für den Freischneider / Grastrimmer gilt: • Der Freischneider darf nur zum Mähen von Gras und zum Schneiden von Buschwerk und Unterholz im privaten Bereich Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das eingesetzt werden. Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen • Der Grastrimmer ist für das Schneiden von Gras, und ähnli- zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen.
  • Página 5: Verhalten Im Notfall

    Allgemein gilt: Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch- • Warnung! Dieses Gerät produziert während des Betriebes lichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter be- unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das stimmten Umständen aktive oder passive medizinische Im- Elektrowerkzeug verwendet wird.
  • Página 6: Vibrationen (Hand-Arm-Schwingungen)

    Gehörschutz − Sicherheitshinweise – Während der Arbeit Schutzjacke mit Signalfarbe − • Arbeiten Sie nie allein. Halten Sie ständig Ruf- und Sicht- Hosen und Handschuhe mit Schnittschutz − kontakt zu anderen Personen, damit im Notfall sofort Hilfe ge- rutschfeste Stiefel (Sicherheitsschuhe) mit Schnittschutz −...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Den Freischneider

    − Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen • Vorsicht bei oberirdischen Stromleitungen. sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repa- • Halten Sie Hände und Füße von der Schneideinrichtung fern, riert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes wenn diese sich bewegen. in der Bedienungsanleitung angegeben ist. •...
  • Página 8: Sicherer Umgang Mit Kraftstoffen

    • Versuchen Sie nicht, einen bereits vorhandenen Schnitt zu • Verschließen Sie den Tankverschluss nach dem Betanken treffen. wieder sorgfältig und achten Sie darauf, dass er sich während • Benutzen Sie den Hochentaster nicht zum Heben oder des Betriebes nicht löst. •...
  • Página 9: Zusammenbau

    Feder 386133 Fadenmesser 386122 Aufsteckwerkzeug Heckenschere Schneideinrichtung Messerschutz 386114 Schutzhaube montieren Handgriff 386115 Sicherheitsaufkleber 386116 Entfernen Sie die 4 Schrauben (e) mit den Federringen, Aufsteckwerkzeug Hochentaster Scheiben und Muttern an der Schutzhauben-Halterung (31). Führungsschiene/Schwert 386157 Lösen Sie die Innensechskantschraube (f) und klappen Sie Sicherheitsaufkleber 386159 die Halterung (32) weg.
  • Página 10: Montage Führungsschiene Und Sägekette

    flattert die Kette oder tritt sie aus der Führung heraus, sofort Legen Sie den Hochentaster hin. nachspannen. Schrauben Sie die Befestigungsmutter (55) ab und neh- men Sie die Abdeckung (54) ab. Drehen Sie die Kettenspannschraube (57) gegen den Vorbereiten zur Inbetriebnahme Uhrzeigersinn, bis sich der Kettenspannzapfen (58) am hinteren Gewindeende befindet.
  • Página 11: Betanken Des Gerätes

    Schrauben Sie den Öltankverschluss wieder zu. Betanken des Gerätes Verwenden Sie niemals recyceltes Öl oder Altöl. Bei Ver- • Motor ausschalten und abkühlen lassen! wendung von nicht für Sägeketten zugelassenem Öl erlischt die • Schutzhandschuhe tragen! Garantie. • Haut- und Augenkontakt vermeiden! •...
  • Página 12: Starten Bei Kaltem Motor

    Nehmen Sie einen sicheren Stand ein. Stellen Sie den Tragegurt so ein, dass ein angenehmes und sicheres Tragen des Gerätes garantiert ist. Das Schneidwerkzeug darf nicht den Boden berühren. Der Schnellverschluss (A) befindet sich auf der Vorderseite. Der Schnellverschluss kann dann mit der linken Hand Starten bei kaltem Motor geöffnet werden.
  • Página 13: Arbeiten Mit Dem Grastrimmer

    ring kann sich Gestrüpp im Schneidwerkzeug verfangen Arbeiten mit der Heckenschere oder verklemmen. Wenn sich Gras, Gezweig oder andere Gegenstände im Halten Sie die Hände und Füße immer im sicheren Schneidwerkzeug verfangen oder das Gerät ungewöhnlich Abstand zum Schneidwerkzeug. vibriert, schalten Sie sofort den Motor aus und überprüfen das Gerät.
  • Página 14: Arbeitshinweise - Sägetechniken

    Der Hochentaster reagiert unkontrolliert und verursacht häufig Wartung und Reinigung schwere Verletzungen beim Bediener. Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit Wie kann ich Sägen-Rückschlag vermeiden? Motor ausschalten − • Den Hochentaster immer fest mit beiden Händen − Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten halten.
  • Página 15: Kraftstofffilter Reinigen / Ersetzen

    Stecken Sie den Zündkerzenstecker (16) fest auf. Stellen Sie den Chokehebel auf Position , damit Drücken Sie die Zündkerze mit einer isolierten Zange kein Schmutz in den Vergaser gelangt. gegen das Motorgehäuse (nicht in der Nähe des Kerzenlo- Öffnen Sie die Luftfilterabdeckung (14). ches).
  • Página 16: Fadenspule

    Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Es können beide Seiten des Schneidmessers verwenden Lösen Sie die Muttern (E) an der Oberseite der Schnei- werden. Wenden Sie das Schneidmesser einmal und arbeiten deinrichtung. Sie mit dem Freischneider weiter, bis beide Seiten des Ziehen Sie die Schrauben (F) an der Unterseite leicht an Schneidmessers stumpf sind.
  • Página 17: Reinigen Der Führungsschiene

    Falls Sie die Sägekette selbst schärfen, beachten Sie die fol- Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen nicht genden Werte und verwenden Sie die mitgelieferte Rundfeile verwendet werden. (zusätzliches Sonderzubehör erhalten Sie im Fachhandel). Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze (i) für die •...
  • Página 18: Technische Daten

    Motor - Gartenpflege - Set Benzin - Motor - Gartenpflege - Set BMGS 30= BAE30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30 Freischneider + Grastrimmer BFSGT 30= BAE 30 + BFG 30 Hoch-Heckenschere BHH 30= BAE 30 + BHS 30 Hochentaster...
  • Página 19: Wartungs- Und Reinigungsplan

    vor jedem nach Alle alle alle 100 bei Bedarf/ jede Gebrauch jedem 8 Std. 25 Std. Std. Beschädigung Saison Wartungsarbeiten Gebrauch Tanken Getriebe schmieren Schneidmesser kontrollieren Schneidmesser ersetzen Fadenspule kontrollieren Fadenspule ersetzen Fadenmesser ersetzen Schneideinrichtung justieren Schneideinrichtung schmieren Führungsschiene überprüfen - Reinigen/wenden - Erneuern Kettenrad Überprüfen...
  • Página 20: Mögliche Störungen

    ö ö ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung: Gerät ausschalten − Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten − Zündkerzenstecker abziehen − Handschuhe tragen − Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht Falsche Reihenfolge beim Startvorgang Beachten Sie die richtige Startfolge Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen/ersetzen...
  • Página 21: Eg-Konformitätserklärung

    Benzin-Freischneider/Grastrimmer BFSGT 30 (BAE 30 + BFG 30) Motor-Gartenpflegeset BFGH 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHE 30) Motor-Gartenpflegeset BMGS 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30) Seriennummer: 000001 - 020000 konform ist mit den Bestimmungen der o. A. EG-Richtlinien, sowie mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien: 2000/14/EG, 2004/108/EG.
  • Página 22: Extent Of Delivery

    You may not start to operate the machine until you − Cleaning the air filter have read these operating instructions, observed all − Cleaning/replacing the fuel filter the instructions given and installed the machine as − Checking/replacing the spark plug described! −...
  • Página 23: Symbols On The Machine

    Petrol and oil are a fire hazard and can explode. Read and follow the operating instructions and Fire, open light and smoking are prohibited. safety advices before starting up the machine. Warning of hot surfaces. Wear hardhat, eye and ear protection. Danger of burning! Do not touch hot engine parts.
  • Página 24: Symbols Original Instructions

    Otherwise, there is a risk of injury. • Always use genuine cutting tools. Any use of other metallic cutting tools is prohibited. Potential hazard or hazardous situation. Failure to observe these instructions may lead to injuries or For the hedge trimmer: cause damage to property.
  • Página 25: Behaviour In An Emergency Situation

    For the brushcutter / grasstrimmer: Pass the safety instructions on to all persons who work with the machine. • Risk of injury at fingers and hands by contact with the cutting tool blade. Keep these safety instructions in a safe place. •...
  • Página 26: Kraftstoffmischbehälter

    − you have always a secure standing position. Vibrations • Is workplace free of risks to stumble? Keep your workplace If persons who have blood circulation problems are too in an orderly condition! Untidiness can result in accidents. often exposed to vibrations damages to the nervous system or Risk of stumbling.
  • Página 27: Safety Instructions For The Hedge Trimmer

    • Make sure that the cutting tool has no contact with the ground before starting the device. • Before starting the engine, make sure that your hands and • Persons who work with the power pruner must exhibit on feet are kept at a safe distance to the cutting tool. request a training certificate appropriate to the intended use •...
  • Página 28: Safe Handling With Fuels

    − Clamping again the chain Tank cap 386153 − Chain change Fuel filter 386152 − Leaving of machine (also for short-term interruption) Tank 386103 Installation wrench Allen key, size 4 Allen key, size 5 Open-end wrench, size 8/10 Round file 386182 Fuels and fuel vapours are inflammable and may Fuel mixing can...
  • Página 29: Mounting The Handle

    Firmly tighten the clamping screw (2). To disassemble the attachment tool loosen the hand screw. Press on the button (b) and pull the attachement tool out of the holder. Reattach the protective cap (60). Risk of injury! Wear protective gloves when working on the guide bar and the saw chain.
  • Página 30: Preparing For Startup

    Pay attention to the following: Make sure to dispose of fuel remainders and liquids a new saw chain must be restretched more frequently. used for cleaning according to relevant regulations and in an environmentally compatible manner. in case of heating of chain to operating temperature it expands and needs to be reclamped.
  • Página 31: Checking The Chain Lubrication

    Put the choke lever (12) to the position Put the ON/OFF switch (10) to Never operate the power pruner without functioning Press the throttle lock-out switch (8) and operate the chain lubrication. throttle trigger (9) at the same time. Check the function of the automatic chain lubrication by Grasp the cranking handle (13) and slowly pull the switching on the power pruner and holding it with the spike in cranking rope until a resistance is felt.
  • Página 32: Working With The Brushcutter

    Trimming Kickback – backstroke • Incline the machine slightly forward and uniformly move it When working with metal blades, a kickback of the whole from left to right with adequate speed. machine or a sudden pull forwards may occur if fixed objects (trees, branches, stones or the like) are hit.
  • Página 33: Working With The Power Pruner

    • Pay attention to breeding birds in the hedge. If so, put off • Do not cut any branches where their diameter is greater hedge trimming or leave this area out. than the cutting length of the device. • The maximal diameter to cut depends on the wood’s type, •...
  • Página 34: Cleaning The Air Filter

    − worn or damaged components The spark gap must be 0.6 to 0.7 mm. Clean the spark plug when it is contaminated. − deformed, broken or damaged cutting device Install the spark plug in reverse order. − leaks from the fuel tank cap or fuel lines −...
  • Página 35: Maintenance The Brush Cutter

    An incorrect carburetor adjustment results in severe engine damages. Do not continue working with the machine in such a condition. Readjust the sliding play if cut material is clamped between the blades or the play has increased due to normal wearing of the Contact a specialist workshop and have the cutting device after a longer period of use.
  • Página 36: Sharpening Of Saw Chain

    You can only work safely and well with a sharp Clean the machine and its accessories thouroughly after and clean saw chain. Damaged or incorrectly each application so that the faultless function is kept. sharpened saw chains increase the risk of Clean all movable parts on a regular basis.
  • Página 37: Technical Specifications

    Before After Every Every Every 100 Each Maintenance work each use each use hours required / season 8 Std. 25 Std. damaged Fuelling Lubricate the gearbox Check the cutting blade Replace the cutting blade Check the thread spool Replace the thread spool Replace the thread knife Adjust the cutting device Lubricate the cutting device...
  • Página 38: Cutting Blade

    BFSGT 30= BAE 30 + BFG 30 Hedge trimmer BHH 30= BAE 30 + BHS 30 Power pruner BKSH 30= BAE 30 + BHE 30 Brushcutter + grasstrimmer + Power pruner BFGH 30= BAE 30 + BFG 30 + BHE 30...
  • Página 39: Fault Code

    Before each fault elimination: − Switch off device. − Wait until the cutting device does not longer move. − Remove the spark plug connector. − Wear gloves. After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault code Possible cause Corrective action Motor does not start...
  • Página 40: Antriebseinheit

    Benzin-Freischneider/Grastrimmer (Engine-driven Brushcutter/Grass trimmer) BFSGT 30 (BAE 30 + BFG 30) Motor-Gartenpflegeset (Engine-driven garden maintenance set) BFGH 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHE 30) Motor-Gartenpflegeset (Engine-driven garden maintenance set) BMGS 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30) Serial number: 000001 - 020000 are conform with the above mentioned EC directives as well as with the provisions of the guidelines below: 2000/14/EG, 2004/108/EG.
  • Página 41: Etendue De La Fourniture

    Ne pas mettre en service l’appareil avant d’avoir lu la − Consignes de travail – techniques de coupe notice d’instructions. Impérativement respecter les Entretien et nettoyage consignes de cette notice. Monter l’appareil selon la − Nettoyer le filtre à air description.
  • Página 42: Symboles Figurant Sur L'appareil

    ’ ’ L’huile et l´essence sont inflammable et peut Avant la mise en service, lire et respecter la notice exploser. Il est interdit de fumer et de faire un feu d’instructions et les consignes de sécurité. Porter un casque ainsi qu'une protection des yeux et Mise en garde de surfaces chaudes des oreilles.
  • Página 43: Symboles Figurant Sur La Notice D'instructions

    • La machine ne doit pas être utilisée dans des lieux publics, comme les parcs, les installations sportives, ou aux bords des routes et dans l'agriculture ou la sylviculture. Danger imminent ou situation dangereuse Le non- • La machine ne doit pas être utilisée pour couper ou respect de ces consignes peut provoquer des broyer : blessures ou des dommages matériels.
  • Página 44: Comportement En Situation D'urgence

    • Les atteintes à la santé résultant des vibrations des mains Il est indiqué de prendre des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, basées sur une évaluation de et des bras lorsque la machine est utilisée pendant une l'exposition aux vibrations pendant les conditions de service période prolongée ou n'est pas conduite ou entretenue réelles (en prenant en compte toutes les phases du cycle de...
  • Página 45: Consignes De Sécurité - Avant De Commencer Le Travail

    − bottes antidérapantes (chaussures de sécurité) avec é é – é é – protection anti-coupe et coquille • Ne jamais travailler tout seul. Garder en permanence le − extincteur et bêche (risque de formation d’étincelles contact visuel et sonore avec d’autres personnes qui pendant le travail) pourront vous secourir immédiatement en cas d’urgence.
  • Página 46: Consignes De Sécurité Pour Le Taille-Haie

    partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à é é é é monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation • Impérativement enlever les corps étrangers de la haie (par impeccable de l’appareil. ex. fils), ceux-ci pouvant endommager les couteaux du −...
  • Página 47: Manipulation De Carburants En Toute Sécurité

    • Avant la mise en service, s'assurer que la perche soit bien • Ouvrir le couvercle du réservoir (19) avec précaution, afin appuyée et maintenir avec les deux mains. Le guide avec la de laisser décharger une éventuelle surpression chaîne doit être libre. •...
  • Página 48: Assemblage

    Poser la poignée (4) sur la partie inférieure et fixer les deux Support Capot de protection parties à l'aide des vis, des rondelles plates et élastiques. Transmission angulaire Ecrou à six pans 386121 Couvercle 386120 Rondelle d'écartement 386119 Accrocher la sangle (7) dans son logement (d). Lame de coupe 386118 Bobine de fil...
  • Página 49: Tendre La Chaîne

    Poser la perche élagueuse sur le sol. é é Dévisser l'écrou de fixation (55) et retirer le couvercle (54). Tourner la vis tendeuse de la chaîne de coupe (57) é é dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le tenon tendeur de la chaîne de coupe (58) se situe à...
  • Página 50: Remplir Le Réservoir De Carburant

    Veiller à ne pas faire entrer des souillures pendant le é é remplissage. Revisser le couvercle du réservoir d'huile. • Arrêter le moteur et le laisser refroidir! Ne jamais utiliser de l'huile recyclée ou usée. Le • Porter des gants de protection. constructeur décline toute revendication de garantie en cas •...
  • Página 51: Démarrage À Froid

    Toujours tenir les mains et les pieds dans un distance sûre consignes de cette notice. Monter l’appareil selon la de l'outil de coupe. description. Poser la machine sur le sol. Prendre une position sure. Toujours porter la sangle (7) en travaillant avec la machine.
  • Página 52: Travail Avec Le Taille-Haie

    Bougez la machine à gauche afin de faucher la partie Appuyer la machine brièvement sur la terre. Le fil de coupe se basse de la matière. rallonge alors automatiquement (env. 4 cm). Lorsque le fil de coupe est plus long que le diamètre de coupe maximum, le •...
  • Página 53: Consignes De Travail - Techniques De Coupe

    Comment éviter le recul de la scie ? • Toujours tenir la perche élagueuse avec les deux mains. Avant de toute intervention d'entretien et de • Commencer la coupe seulement lorsque la chaîne tourne. nettoyage • Couper avec le bord inférieur du guide afin d'assurer un −...
  • Página 54: Nettoyer Le Filtre À Air

    Serrez la bougie contre le carter à l’aide d’un paire de Mettre le choke sur la position afin d'éviter pinces isolées (assez loin de l’orifice de bougie). l'introduction de corps étrangers dans le carburateur. Mettre l'interrupteur MARCHE/ARRET sur la position. Ouvrez le couvercle du filtre à...
  • Página 55: Chaîne Et Guide

    avec la machine jusqu'à ce que les deux côtés de la lame Le jeu de glissement est réglé correctement lorsque la soient usés. rondelle sous la tête de la vis peut être tout juste tournée à la main. Une lame endommagée doit être remplacée par une lame Lubrifiez le dispositif de coupe à...
  • Página 56: Nettoyage Du Guide

    Type de chaîne Oregon 91 P0 Avant chaque transport Ø 5,5 mm Lime ronde − arrêter l'équipement (7/32“) − attendre l’arrêt complet des lames 0,64 mm Réglage des limiteurs de profondeur T − Remettre le couvercle de protection de l'outil de (.025“) coupe Angle de coupe de la platine latérale α...
  • Página 57: Guide

    Poids (sans carburant/huile ou outils rapportés) 7,5 kg Kit de jardinage motorisé Kit de jardinage motorisé BMGS 30= BAE 30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30 Débroussailleuse + taille-bordures BFSGT 30= BAE 30 + BFG 30 Taille haie BHH 30= BAE 30 + BHS 30 Perche élagueuse...
  • Página 58: Caractéristiques Techniques

    en cas de avant après après les 8 après les après les une fois besoin / toute chaque premières Interventions d'entretien d'endom- utilisation utilisation heures premières premières saison magement heures heures Remplir le réservoir Lubrification de la transmission Contrôler la lame de coupe Remplacer la lame de coupe Contrôler la bobine Remplacer la bobine...
  • Página 59: Plan D'entretien Et De Nettoyage

    é é Avant de procéder à l'élimination des défauts − Arrêter l'équipement − Attendre l'arrêt complet de l'outil de coupe − Retirer le capuchon de la bougie − Porter des gants Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Défaut Cause possible Elimination...
  • Página 60: Défauts Possibles

    Benzin-Freischneider/Grastrimmer (Débroussailleuse / Coupe-herbe )BFSGT 30 (BAE 30 + BFG 30) Motor-Gartenpflegeset (Kit de jardinage motorisé) BFGH 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHE 30) Motor-Gartenpflegeset (Kit de jardinage motorisé) BMGS 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30) Numéro de série: 000001 - 020000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes:...
  • Página 61: Déclaration De Conformité Ce

    No ponga la máquina en marcha antes de haber leído Trabajar con el corta-bordes el manual de uso. Debe imperativamente cumplir con Trabajar con el corta-setos todas las instrucciones de este manual. Trabajar con la recortadora Monte la máquina conforme se le indica en este manual. Consignas de trabajo –...
  • Página 62: Símbolos Utilizados En La Máquina

    • 1 manual de instrucciones de uso í í • 1 hoja de montaje y de uso • 1 declaración de garantía Antes de poner en marcha su máquina, lea el manual * Según la versión de uso y cumpla con las consignas de seguridad í...
  • Página 63: Símbolos En El Manual De Uso

    • La máquina no puede ser utilizada en lugares públicos í í tales como parques, terrenos de juego, en las carreteras, en la agricultura o en la silvicultura Peligro inminente o situación peligrosa. El • No debe utilizar esta máquina para cortar ni incumplimiento de estas consignas puede causar triturar : lesiones graves y/o daños materiales...
  • Página 64: Recortadora

    • Las vibraciones en manos y brazos son perjudiciales para Advertencia: El valor real de emisión de vibraciones que se producen su salud si utiliza la máquina durante largos periodos de durante su trabajo puede variar en relación con el valor tiempo sin hacer descansos.
  • Página 65: Consignas De Seguridad - Antes De Empezar A Trabajar

    • En caso de peligro o de emergencia, apague – – inmediatamente el motor de su máquina. Antes de poner en marcha la máquina y durante el trabajo • No deje girar el motor de su máquina sin con ella, realice regularmente los siguientes controles. vigilancia Respete las indicaciones de los correspondientes...
  • Página 66: Consignas De Seguridad Para La Desbrozadora / Corta

    − Se deben cumplir todos los requisitos para conseguir un rendimiento perfecto de la máquina. − Los dispositivos de seguridad, así como otras piezas, • Elimine imperativamente cualquier elemento extraño ( por dañados deben ser reparados o cambiados en un taller ejemplo hilos, alambres, plásticos…) Pueden dañar las especializado oficial a menos que otras informaciones le hojas de corte del corta setos...
  • Página 67: Seguridad En El Manejo De Los Carburantes

    • Empiece a cortar sólo cuando se haya alcanzado la de gasolina. Cámbiese inmediatamente de ropa si se manchó con el aceite o la gasolina. velocidad máxima. • Corte la madera con precaución. Riesgo de lesión Ojo con no contaminar el suelo con el carburante. •...
  • Página 68: Montaje

    Tapa 386120 Arandela espaciadora 386119 Hoja de corte 386118 Carrete de hilo 386129 Alojamiento del carrete de hilo 386131 Retire los 4 tornillos (e) con sus arandelas, del soporte Tapa del carrete de hilo 386132 de la cubierta (31). Afloje la tuerca de 6 puntos (f) y doble Muelle 386133 el soporte (32).
  • Página 69: Hacer La Mezcla

    Gasolina: índice de octano mínimo 91 ROZ, sin plomo Durante el montaje, compruebe que los eslabones de • No utilice gasolina con plomo, ni gasoil, ni otros carburantes la cadena estén correctamente insertados dentro de la que no sean conformes. ranura y en el piñón (56).
  • Página 70: Rellenar El Depósito Con El Carburante

    Limpie la zona donde rellena el depósito. Las impurezas en ó ó ó ó el depósito provocan disfunciones en su máquina. Abra el tapón (19) con precaución. Es posible que haya No utilice jamás la recortadora sin que su cadena de una sobrepresión que debe salir corte esté...
  • Página 71: Cuidado Con Que La Herramienta De Corte No Esté Tocando El Suelo

    Póngase siempre la correa (7) cuando trabaja con la Deposite la máquina en el suelo máquina. Esto le permite tener su máquina bajo Adopte una posición segura. control total. Cuidado con que la herramienta de corte no esté Ajuste la correa de tal manera que le permita trabajar con tocando el suelo confort y seguridad Los cierres rápidos se encuentran en la parte delantera...
  • Página 72: Alargo Automático Del Hilo

    movimiento hacia la izquierda para cortar la parte baja de Apoye la máquina brevemente en el suelo. El hilo de corte se la hierba. alarga entonces automáticamente (aprox. 4 cm). Cuando el hilo de corte es demasiado largo el corta hilo integrado en la •...
  • Página 73: Consignas De Trabajo - Técnicas De Corte

    ¿Cómo evitar este retorno de la máquina? • Siempre debe sostener la recortadora con las dos manos. Antes de realizar cualquier operación de • Sólo debe empezar a cortar cuando la cadena ya esté en mantenimiento y/o limpieza movimiento − ¡Apague el motor! •...
  • Página 74: Los Filtros De Aire Que Estén Dañados Deben Ser Cambiados

    Ponga el interruptor encendido/apagado en la posición Ponga el choke en la posición para evitar la Estire de la cuerda de arranque entrada de elementos extraños en el carburador Cuando no se produzca ninguna chispa visible entre Abra la tapa del filtro de aire (14). los electrodos, es posible que la bujía este dañada.
  • Página 75: Mantenimiento Del Corta Bordes

    Carrete de hilo ó ó Haga presión en los dos topes (j) del alojamiento del La lubrificación de la cadena está ajustada por el fabricante en carrete de hilo (40) y retire la tapa del carrete de hilo (41). la fábrica: Según el tipo de madera que se corta y según las Retire el carrete (39) de su sitio técnicas de trabajo, la cantidad de aceite necesaria puede Elimine los residuos de tierra y de hierba...
  • Página 76: Limpieza De La Guía

    í í • Almacene las máquinas que no utilice dejando abiertas las • Compruebe y limpie los orificios de salida de aceite (C) de cubiertas, en un lugar seco, bajo llave y fuera del alcance la guía y de la hendidura de guía (D) con regularidad de los niños.
  • Página 77: Características Técnicas

    Peso 7,5 kg Kit de mantenimiento 4X1 Desbrozadora multifuncional BMGS 30= BAE 30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30 Desbrozadora + corta bordes BFSGT 30= BAE 30 + BFG 30 Corta setos BHH 30= BAE 30 + BHS 30...
  • Página 78: Planing De Mantenimiento Y De Limpieza

    En caso de Antes de Después Después Después Después Una vez necesidad / cualquier de cada de las de las 25 de las daños Operaciones de mantenimiento utilización utilización primeras 8 primeras temporad horas horas primeras horas Rellenar el depósito Lubrificación de la transmisión Control hoja de corte Cambio hoja de corte...
  • Página 79: Si Algo No Funciona

    Antes de solucionar problemas… − Apague su máquina − Espere la inmovilización completa de todas sus piezas. − Retire el capuchón de la bujía − Póngase guantes Después de cada reparación, vuelva a poner en marcha su máquina y compruebe todos y cada uno de los dispositivos de seguridad. Problema Causa posible ¿Qué...
  • Página 80: Declaración De Conformidad De La Ce

    4 en 1 set de mantenimiento BFGH 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHE 30 4 en 1 set de mantenimiento BMGS 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30) Número de serie: 000001 - 020000 Está...
  • Página 81: Standard Di Fornitura

    Non mettere in funzione l’apparecchio senza avere − Pulizia del filtro aria prima letto le presenti istruzioni per l’uso, avere − Pulizia o sostituzione del filtro carburante osservato tutte le norme specificate e avere montato − Controllo/sostituzione della candela di accensione l’apparecchio nel modo descritto! −...
  • Página 82: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    ’ ’ Prima della messa in funzione, leggere e applicare Il petrolio è un azzardo di fuoco e può esplodere. quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle Fumando ed apre fuoco è proibito! norme di sicurezza. Avvertenza: superfici calde. Pericolo di ustioni.
  • Página 83: Simboli Delle Istruzioni Per L'uso

    ’ ’ • L'apparecchio non deve essere utilizzato per tagliare e sminuzzare: - siepi, arbusti e cespugli Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La - fiori mancata osservanza di questo avviso potrebbe - per ottenere compostaggi. causare lesioni o danni materiali. Sussiste il pericolo di lesioni! Avvisi importanti per un utilizzo conforme.
  • Página 84: Specificamente Per Lo Sfoltitore / Tagliaerba

    • Pericolo di ustioni in caso di contatto con componenti caldi. • Pericolo di intossicazione da monossido di carbonio durante l'utilizzo dell'apparecchio in locali chiusi o poco ventilati. Osservare le indicazioni seguenti per proteggersi se stessi • Pericolo di incendio! e terze persone nei confronti di possibili lesioni.
  • Página 85: Indicazioni Di Sicurezza - Prima Dell'utilizzo

    • L’apparecchio produce sostanze nocive! – – ’ ’ Non lasciarlo mai in funzione in luoghi chiusi o scarsamente ventilati. Garantire un sufficiente Prima della messa in funzione e regolarmente durante ricambio d’aria quando si lavora all'intero di pozzetti fosse o l’utilizzo, eseguire i seguenti controlli: altri ambienti ristretti.
  • Página 86: Norme Di Sicurezza Per Lo Sfoltitore / Tagliaerba

    • Non lasciare inserita alcuna chiave per utensili! • Cominciare a tagliare con l’utensile in funzione. Prima dell’accensione, controllare sempre che la chiave e • Non utilizzare dispositivi di taglio consumati, scheggiati o gli utensili di regolazione siano stati rimossi. danneggiati.
  • Página 87: Uso Di Carburanti In Sicurezza

    • Assicurarsi che il legname sia privo di corpi estranei (chiodi • Trasportare e stoccare i carburanti solo in appositi recipienti ecc.). idonei e contrassegnati. • Prestare attenzione al termine di un taglio. Non appena il • Tenere i carburanti fuori dalla portata dei bambini. potatore esce dal legno, la forza del peso cambia.
  • Página 88: Montaggio

    Coprilame 386114 Maniglia 386115 Etichette di sicurezza 386116 Asta del potatore Guida / lama 386157 Rimuovere le 4 viti (e) con rondelle elastiche, rondelle Etichette di sicurezza 386159 e dadi del supporto della cappa di protezione (31). Catena 386158 Allentare la vite a esagono incassato (f) e rimuovere il Copricatena 386151 supporto (32).
  • Página 89: Messa In Tensione Della Catena Della Sega

    Inserire la catena della sega (52) nell’apertura attorno alla guida (50). Verificare il senso di rotazione corretto delle maglie della catena. Prestare la massima attenzione quando si Montare la guida (50). Il perno di fissaggio della maneggia benzina e olio. Non è consentito fumare catena (48) deve entrare nel foro corrispondente della e usare fiamme libere (pericolo di esplosione).
  • Página 90: Rifornimento Dell'apparecchio

    ’ ’ Non utilizzare mai olio riciclato o olio vecchio. In caso d’impiego di olio non consentito per seghe a catena, la • Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare! garanzia si estingue. • Indossare guanti di protezione. • Evitare il contatto con la pelle e gli occhi! •...
  • Página 91: Avviamento A Motore Freddo

    Regolare la cinghia in maniera tale da garantire una posizione dell'apparecchio gradevole e sicura. Premere ripetutamente con forza la pompa di L’aggancio rapido (A) si trova sul lato anteriore, alimentazione del carburante (11) finché nella pompa di e può essere aperto con la mano sinistra. aspirazione non compare benzina/schiuma.
  • Página 92: Utilizzo Dello Tagliaerba

    troppo basso, è possibile che la sterpaglia si impigli o si La testa del tagliasiepi (m) è regolabile all’interno di incastri nell’utensile di taglio. un’area di lavoro di 145°. Prima di iniziare i lavori di taglio, fissare la testa del taglisiepi nella posizione di lavoro corretta. Se erba, rami o altri oggetti rimangono impigliati Premere la leva di sblocco (n) e la leva di arresto (o), quindi nell’utensile di taglio o l’apparecchio vibra in modo inconsueto,...
  • Página 93: Istruzioni Di Lavoro - Tecniche Di Taglio Con La Sega

    • Lavorare solo con una catena tagliente o correttamente può provocare anomalie di funzionamento con possibili lesioni gravi e danni alla macchina. affilata. Gli interventi di manutenzione e pulizia più approfonditi rispetto Comportamento generale durante l’uso del potatore a quelli descritti nel presente capitolo devono essere effettuati •...
  • Página 94: Pulizia O Sostituzione Del Filtro Carburante

    Controllare il filtro benzina all’occorrenza. Il filtro benzina Controllare il silenziatore regolarmente (18) intasato impedisce l'apporto di carburante. Pulire periodicamente l’apertura di scarico. Aprire il tappo del serbatoio (19) ed estrarre Non pulire il silenziatore, se il motore è ancora caldo. dall’apertura il filtro benzina (20) con un filo metallico a forma di Pericolo di ustioni! gancio.
  • Página 95: Manutenzione Dello Tagliaerba

    Bobina del filo La lubrificazione della catena è impostata in fabbrica. In base Premere entrambi i fermi (j) sull’alloggiamento della ai tipi di legno e alle tecniche di lavoro, la quantità d’olio può bobina del filo (40) e rimuovere la copertura della bobina variare e deve essere corretta.
  • Página 96: Pulizia Della Guida

    Conservare gli apparecchi inutilizzati con le coperture di protezione inserite per il taglio e la lama in un luogo asciutto Controllare e pulire a intervalli regolari le aperture di • e chiuso, lontano dalla portata dei bambini e da fornelli, fuoriuscita dell’olio (C) della guida e l’apertura della guida forni, caldaie dell’acqua calda con fiamma continua o altri (D).
  • Página 97: Dati Tecnici

    BFSGT 30= BAE 30 + BFG 30 Tagliasiepi tipo BHH 30= BAE 30 + BHS 30 Potatore tipo BKSH 30= BAE 30 + BHE 30 Sfoltitore + tagliaerba + Potatore tipo BFGH 30= BAE 30 + BFG 30 + BHE 30...
  • Página 98: Piano Di Manutenzione E Pulizia

    Prima Dopo Ogni 8 Ogni 25 Ogni 100 All’occorre Ogni dell’uso l’uso nza/in stagione Interventi di manutenzione caso di danneg- giamento Rifornimento Lubrificare gli ingranaggi Controllo della lama di taglio Sostituzione della lama di taglio Controllo della bobina Sostituzione della bobina Sostituzione della lama Lubrificare gli ingranaggi Lubrificare il dispositivo di taglio...
  • Página 99: Possibili Guasti

    Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto dell’utensile di taglio − staccare il connettore della candela di accensione − Indossare i guanti Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Página 100: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Motor-Gartenpflegeset (Set attrezzi a motore da giardino) BFGH 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHE 30) Motor-Gartenpflegeset (Set attrezzi a motore da giardino) BMGS 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30) Numero di serie: 000001 - 020000 è...
  • Página 101: Leveringsomvang

    U mag het toestel niet in gebruik nemen, voordat u Reiniging en onderhoud deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle − Luchtfilter reinigen voorschriften heeft opgevolgd en het toestel als Brandstoffilter reinigen / vervangen − voorgeschreven heeft gemonteerd. Bougie controleren / vervangen −...
  • Página 102: Symbolen Toestel

    Benzine en olie zijn licht ontvlambaar en kennen Vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing en exploderen. Vuur, open licht en rook zijn veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. verboden! Waarschuwing voor hete oppervlakken. Veiligheidshelm, oog- en geluidsbescherming dragen. Gevaar voor verbranding. Raak geen hete motordelen aan. Deze blijven ook na het uitschakelen van de machine voor korte tijd Veiligheidshandschoenen dragen.
  • Página 103: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    • Het toestel mag niet in openlijke plantsoenen, parks, sportplaatsen of op straten in in de land- en bosbouw worden ingezet. Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. De • Het toestel mag niet voor het snijden en kleinmaken veronachtzaming van deze aanwijzingen kan schade worden toegepast: of verwondingen ten gevolg hebben.
  • Página 104: Vibraties (Hand-Arm-Trillingen)

    implantaat te consulteren, alvorens het toestel wordt het bedrijfscyclus in acht te worden genomen, bijvoorbeeld bediend. tijden, waarin het elektrisch werktuig is uitgeschakeld en zulke, • Schade voor de gezondheid die uit hand-arm-trillingen waarin het ingeschakeld is, maar zonder belasting draait). resulteren, indien het toestel over een tijdruimte wordt benut of niet reglementair wordt gevoerd en onderhouden.
  • Página 105: Veiligheidsinstructies - Vóór Het Werk

    − brandblusser en schop (er kunnen gedurende het – – werken vonken ontstaan) • Werk nooit alleen. Houd voortdurend mondeling en visueel − eerste-hulp-materiaal contact met andere personen, zodat in geval van nood − eventueel mobiele telefoon onmiddellijk hulp kan worden geboden. •...
  • Página 106: Alle Delen Moeten Juist Gemonteerd Zijn En Goed

    Alle delen moeten juist gemonteerd zijn en goed functioneren om de machine correct te laten werken. − Beschadigde bescherminrichtingen en -delen moeten, • Verwijder in ieder geval vreemde voorwerpen uit de heg (bv indien noodzakelijk, door erkende draad) omdat deze de messen van de heggenschaar reparatiewerkplaats gerepareerd of verwisseld worden.
  • Página 107: Veilige Omgang Met Brandstoffen

    • Bij het inschakelen is het toestel veilig te steunen en vast te onmiddellijk andere kleren aan, als u brandstof of olie over uw kleding gemorst hebt. houden. Ketting en geleiderail moeten vrij staan. • Begin met het snijden pas, wanneer de zaagketting het vol Let erop dat er geen brandstof in de grond terechtkomt.
  • Página 108: Samenbouw

    Draadspoel 386129 Opname draadspoel 386131 Afdekking draadspoel 386132 Hang de draaggordel (7) in de draaggordelophaning Veer 386133 (D) in. Draadmes 386122 Opsteekwerktuig heggeschaar Snijvoorziening Mesbescherming 386114 Handgreep 386115 Veiligheidssticker 386116 Verwijder de 4 schroeven (e) met de veerringen, Opsteekwerktuig hoogtaster schijven en moeren aan de beschermkaphouder (31).
  • Página 109: Zaagketting Spannen

    Draai de kettingspanschroef (57) naar links tot de kettingspantap (58) aan het achterste einde van de schroefdraad staat. Leg de zaagketting (52) in de circulerende geleidingsgleuf van het geleidingsrail (50). Bij de omgang met benzine en olie is extra Let op de correcte looprichting van de schakels. waakzaamheid geboden.
  • Página 110: Tanken Van Het Toestel

    Schroef de olietanksluiting weer dicht. Gebruik nooit gerecyclede olie of oude olie. Bij gebruik • Motor uitschakelen en laten afkoelen! van olie die niet voor zaagkettingen is geschikt, vervalt de • Veiligheidshandschoenen dragen. garantie. • Contact met de huid en ogen vermijden! •...
  • Página 111: Starten Bij Koude Motor

    De snelsluiting kan dan met de linker hand worden geopend. Druk de benzinepomp (11) meervoudig krachtig tot Het heuppolster (b) moet op de heup rusten. zich benzine/schuim in de aanzuigpomp toont. Een beschadigde draaggordel moet meteen worden Plaats de chokehendel (12) op positie vervangen.
  • Página 112: Werken Met De Gazontrimmer

    Laat ontgrendelhendel vastzethendel los. Vervangen zich gras, takken of andere voorwerpen in het heggeschaarkop klikt vast. snijwerktuig of trilt het toestel ongewoon, schakel meteen de • Houdt het toestel bij het werken steeds met beide handen motor uit en controleer het toestel. veilig vast.
  • Página 113: Werkinstructies - Zaagtechnieken

    • Houdt een veiligheidsafstand van 10 m tot bovengrondse Verdere onderhouds- en reinigingswerkzaamheden dan die in dit hoofdstruk staan beschreven, mogen slechts door de stroomleidingen. klantenservice worden uitgevoerd. • Plan vooraf een vluchtroute voor vallende takken. Deze vluchtroute moet vrij van obstakels zijn, om een gevarenvrij De in het kader van onderhoud of reiniging verwijderde veilig- terugwijken te waarborgen.
  • Página 114: Bougie Controleren / Vervangen

    Open de tankdop (19) en trek de benzinefilter met een draadhaak door de opening. ⇒ licht verontreiniging trek de benzinefilter van de brandstofleiding los en reinig de Smeer de transmissie alle 8 tot 25 bedrijfsuren. Gebruik bv filter in reinigingsbenzine SHELL ALVANIA RL3 of een vergelijkbare vet.
  • Página 115: Draadmes

    Rijg de einden van de snijdraden van de nieuwe draadspoel in de hiervoor gedachte openingen (k) in de opname van de draadspoel (40) in. Zet de draadspoel met de veer (42) in de opname van de draadspoel (40) in. Let erop dat de snijdraden niet worden vastgeklemd en trek ze ca.
  • Página 116: Geleiderail Reinigen

    Bewaar onbenutte apparaten met open geschoven veiligheidsafdekkingen voor lemmets en zwaarden op een Controleer en reinig de plaatsen waar olie vrijkomt (G) van droge, afgesloten plaats buiten de reikwijdte van kinderen het geleidingsrail en de geleidingsgleuf (H) regelmatig. op, echter niet naast een haard, oven of boiler met Verwijder de braam die zich heeft gevormd met een vlakke permanente vlam of andere vonken vervaardigende vijl.
  • Página 117: Technische Gegevens

    BFSGT 30= BAE 30 + BFG 30 Heggeschar type BHH 30= BAE 30 + BHS 30 BKSH 30= BAE 30 + BHE 30 Hoogtaster type BFGH 30= BAE 30 + BFG 30 + BHE 30 Vrijsnijder / Gazontrimmer / Hoogtaster type...
  • Página 118: Onderhouds- En Reinigingsschema

    vóór ieder alle 8 uren alle 25 alle 100 iederieder gebruik ieder uren uren behoefte / seizoen Onderhoudswerkzaamheden gebruik Beschadi- ging Tanken Transmissie smeren Snijmes controleren Snijmes vervangen Draadspoel controleren Draadspoel vervangen Draadmes vervangen Snijvoorziening justeren Snijvoorziening smeren Geleidingsrail controleren - Reinigen/draaien - Vervangen Kettingwiel controleren...
  • Página 119: Motor Start En Slaat

    Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitschakelen − Stilstand van het snijwerktuig afwachten − Bougiestekker uittrekken − Handschoenen dragen Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Motor start niet Verkeerde volgorde bij het starten...
  • Página 120: Eg-Conformiteitsverklaring

    Benzin-Freischneider/Grastrimmer (Vrijnsijder / Gazontrimmer) BFSGT 30 (BAE 30 + BFG 30) Motor-Gartenpflegeset (Motor-tuinverzorgings-set) BFGH 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHE 30) Motor-Gartenpflegeset (Motor-tuinverzorgings-set) BMGS 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30) Seriennummer: 000001 - 020000 aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijnen alsook aan de bepalingen van de volgende verdere richtlijnen beantwoordt: 2000/14/EG, 2004/108/EG.
  • Página 121: Leveransomfattning

    Ni får inte ta maskinen I drift förrän Ni har läst denna Underhåll och rengöring − Rengöring av luftfilter bruksanvisning, beaktat alla angivna anvisningar samt monterat maskinen som beskrivits. − Rengör / byt bränslefilter Förvara bruksanvisningen väl. − Kontrollera / byt tändstift −...
  • Página 122: Symboler På Maskinen

    å ä å ä Bensin och olja är brandfarliga och kan explodera. Läs beakta driftinstruktionen Eld, ljus och rökning är förbjudet. säkerhetshänvisningarna innan sågen tas i drift. Varning för heta ytor. Bär skyddshjälm, ögon- och hörselskydd. Risk för brännskador. Vidrör inga heta motordelar. Dessa förblir heta under en kort tid efter avstängningen av motorn.
  • Página 123: Symboler Driftinstruktion

    • Använd bara original-skärverktyg. Användning av några andra metalliska skärverktyg är förbjudet. För häcksaxen gäller: Hotande fara eller farlig situation. Om man inte beaktar dessa hänvisningar kan personskador eller • Häcksaxen lämpar sig endast för att skära grenar och nya materiella skador bli följden.
  • Página 124: Nödfallsrutin

    För friskäraren / grästrimmern gäller följande: ä ä ä ä • Skaderisk för fingrar och händer genom vidröring av den roterande skivan. Beakta följande hänvisningar för att skydda Er själv och • Skaderisk för fötter genom beröring av det skärande andra mot eventuella skador.
  • Página 125: Vibrationer (Hand-Arm-Vibration)

    • Befinner sig apparaten i ett gott och säkert tillstånd? • Ställ inte den varma apparaten på torrt gräs eller bränbara • Är handtaget rent och torrt – är det fritt från olja och kåda? material. • Grip aldrig tag i ljuddämparen och motorn medan motorn •...
  • Página 126: Säkerhetsanvisningar För Friskärare / Grästrimmer

    ä ö ä ä ö ö ä ö ä ä ö ö ä ä • Den som arbetar med grenkapen, måste kunna uppvisa en utbildning som motsvarar den tänkta arbetsinsatsen och • Ta bort alla främmande föremål innan klippningen (t.ex. vara förtrogen med användningen av grenkapen och stenar, grenar, trådar, etc.).
  • Página 127: Säker Hantering Av Bränslen

    • Håll bränslet oåtkomligt för barn. ä ä • Transportera och lagra inte bränsle i närheten av brännbara ä ä ä ä eller lättantändliga ämnen, liksom gnistor eller öppen eld. • Avlägsna dig minst tre meter från tankningsplatsen vid start Bränsle och bränsleångor är eldfarliga och kan av apparaten.
  • Página 128: Montering

    Påsticksverktyg hög grenkap Fäll ner hållaren (32) och säkra skyddshuven med fjäderringar, brickor muttrar. åter fast Styrskena (klinga) 386157 insexskruvarna (f). Säkerhetsklistermärke 386159 Sågkedja 386158 Kedjeskydd 386151 ä ä ä ä Skydd 386163 Fästmutter M 386164 Risk för personskador! Kedjehjul Kedjespännskruv Bär skyddshandskar vid montage av skärkniven.
  • Página 129: Spänna Sågkedjan

    Tvåtakts motorolja: ä å ä å enligt specifikation JASO FC eller ISO EGD  Använd bara tvåtakts motorolja för luftkylda motorer. Risk för personskador! Koppla alltid från motorn och bär skyddshandskar arbeten på styrskenan och sågkedjan! Blandningsförhållande 40:1 (Exempel) Lossa fästmuttern (55) max ett varv. Bensin Tvåtakts motorolja Lyft upp spetsen på...
  • Página 130: Förberedelse Inför Idrifttagningen - Hög Grenkap

    ö ö ö ö Kontrollera före varje användning: ö ö - om apparaten har några skador. - om det finns någon lös fastsättning ö ö Se till att TILL/FRÅN-brytaren, gasspakspärren, gasspaken och apparaten fungerar enligt föreskrifterna. Kedjesågen levereras utan påfylld sågkedjeadhesions- Apparatens motor levereras inte med bensin eller olja.
  • Página 131: Start Vid Varm Motor

    Klippa gräs • Luta apparaten lätt framåt och rör er med lagom och jämn Starta apparaten som beskrivs under "Start vid kall hastighet från höger till vänster. Då faller det avklippta materialet på den redan klippta ytan. motor", låt dock chokespaken vara i driftspositionen •...
  • Página 132: Arbeta Med Häcksaxen

    • Arbeta endast med en skarp eller korrekt slipad sågkedja. Arbeta med häcksaxen Allmänt förhållningssätt vid grensågning Håll fast häcksaxen med båda händerna på ett säkert • Låt inte andra personer komma i närheten av sågen. avstånd från kroppen. Säkerhetsavståndet är 2,5 gånger längden på den gren som Med häcksaxen kan du klippa såväl höga och breda sågas av.
  • Página 133: Rengöring Av Luftfilter

    Mera omfattande underhålls- och rengöringsarbeten än de som dra ut bensinfiltret från bränsleledningen och rengör filtret i har beskrivits i detta kapitel får endast utföras av kundservice. tvättbensin. ⇒ kraftig försmutsning Säkerhetsanordningar som har avlägsnats i underhålls- och byt bensinfiltret. rengöringssyfte måste ovillkorligen åter placeras korrekt samt kontrolleras.
  • Página 134: Inställning Av Förgasare (Tomgångsvarvtal)

    Sätt an fettsprutan mot smörjnippeln (61). Trådkniv Tryck in lite fett. Skruva ut skruvarna och avlägsna den gamla trådkniven (43). ä ö å ä ö å Skruva fast den nya trådkniven enligt illustrationens anvisningar. Förgasaren är inställd från fabriken till rätt tomgångsvarvtal, så att motorn får den rätta bränsle-luft-blandningen.
  • Página 135: Sågkedja Och Styrskena

    å ö å ö Sågkedja och styrskenan är utsatta för en stor förslitning. Byt Rengör apparaten noga efter varje användning, så att en genast ut sågkedja och styrskenan om en korrekt funktion inte felfri funktion bibehålls. längre är garanterad. "Montage styrskena och sågkedja". Rengör regelbundet alla rörliga delar.
  • Página 136: Tekniska Data

    BFH 30= BAE 30 +BFS 30 + BHE 30 Hacksax BHH 30= BAE 30 + BHS 30 Hög grenkap BKSH 30= BAE 30 + BHE 30 Friskärare / grästrimmer / Hög grenkap BFGH 30= BAE 30 + BFG 30 + BHE 30...
  • Página 137: Underhålls- Och Rengöringsschema

    å ö å ö Före Efter Var 100:e Varje behov/ska använd- varje timme säsong 8:e timme 25:e timme Underhållsarbeten ning använd- ning Tanka Smörj växellådan Kontrollera skärkniven Byt skärkniven Kontrollera trådspolen Ersätt trådspolen Ersätt trådkniven Justera skäranordningen Smörjning av skäranordningen Kontrollera styrskenan - Rengöra/vända - Byta...
  • Página 138: Möjliga Störningar

    ö ö ö ö Innan någon störning åtgärdas: − Stäng av maskinen − Vänta tills skärverktyget står stilla − Dra loss tändstiftskontakten − Bär handskar Varje gång en störning har åtgärdats skall man åter sätta alla säkerhetsanordningar i drift samt kontrollera dessa. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Página 139: Eg-Konformitetsförklaring

    Benzin-Freischneider/Grastrimmer (Friskärare / Grästrimmer) BFSGT 30 (BAE 30 + BFG 30) Motor-Gartenpflegeset (Motoriserat trädgårdsskötsel kit) BFGH 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHE 30) Motor-Gartenpflegeset (Motoriserat trädgårdsskötsel kit) BMGS 30 (BAE 30 + BFG 30 + BHS 30 + BHE 30) Seriennummer: 000001 - 020000 är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, samt med bestämmelserna i dessa följande direktiv:...
  • Página 140 Tillverkningsår Año de fabricación ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau • Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 47 08-0 • Fax: +49 (0) 82 22 / 41 47 08-10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 386136 – 04 09/14...

Tabla de contenido