Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER'S MANUAL
Have a technical question?
Americas:
If you have questions, or require technical
service, please contact our trained service
technicians at:
1-314-679-4200 ext. 4782
Monday – Friday 7:30 am to 4:15 pm CST
Visit our website at www.mityvac.com for
new products, catalogs, and instructions
for product use.
Need service parts?
To order replacement or service parts, visit
us online at www.mityvacparts.com or call
toll free 1-800-992-9898.
Speciications:
Reservoir Capacity (w/ pump):
Maximum Pressure:
It is the responsibility of the user of this equipment to read this user's manual entirely,
and understand the safe and proper use and application of this equipment.
MARCH - 2015
5 quarts/1.2 gallons/4.5 liters
25 psi/1.7 bar/170 kPa
Form 801193
FLUID DISPENSING SYSTEM
MV6410, MV6412, MV6840, MV6842
Section -
MODELS MV6400,
MV97-1E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mityvac MV6400

  • Página 1 1-314-679-4200 ext. 4782 Monday – Friday 7:30 am to 4:15 pm CST Visit our website at www.mityvac.com for new products, catalogs, and instructions for product use. Need service parts? To order replacement or service parts, visit us online at www.mityvacparts.com or call...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Service Parts & Accessories ......... 3 Principal of Operation .
  • Página 3: Service Parts & Accessories

    SERVICE PARTS & ACCESSORIES SERVICE KITS Ref. No. Part No. Description 801230 Lid w/ Pump Assembly 801229 1-gallon Reservoir 801233 Lid Gasket 801234 Pressure Gauge 822561 Pump Handle STANDARD ACCESSORIES MVA570 – MVA575 822753 – Fluid Dispensing Fluid Dispensing Hanging Hook Wand Hose OPTIONAL ACCESSORIES...
  • Página 4: Principal Of Operation

    PRINCIPAL OF OPERATION This equipment is designed and intended for use as a • This equipment is intended only for professional use means to dispense fluid. It utilizes a manual pressure by personnel trained in performing the service func- pump to build pressure in the reservoir. The pressure tions for which it is has been designed.
  • Página 5: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Fluid Dispensing Depending on the type of fluid and future intend- ed use, you may store the remaining fluid from the Unscrew the lid w/ pump from the reservoir, and reservoir. Otherwise empty the reservoir, clean it fill to desired level with clean fluid.
  • Página 6: Pressure Brake Bleeding

    2 quarts (2 liters) of a manufacturer’s clutch systems. Additional accessories and adapters recommended new hydraulic fluid from a sealed may be required and are available from Mityvac for container. performing this function. 11. Reinstall the lid w/ pump and tighten it securely.
  • Página 7: Refilling Sealed Automatic Transmissions

    REFILLING SEALED AUTOMATIC TRANSMISSIONS Unscrew the lid w/ pump from the reservoir, and Note: Check the vehicle’s service manual to deter- fill to desired level with new vehicle manufac- mine the proper method to check the transmission turer’s recommended transmission fluid. fluid level.
  • Página 8: Spanish

    De lunes a viernes de 7:30 de la mañana a las 4:15 de la tarde, hora del Centro. Visite nuestro sitio web en www. mityvac.com para ver nuevos productos, catálogos e instrucciones de uso del producto. ¿Necesita piezas de servicio? Para pedir piezas de repuesto o servicio, visítenos en...
  • Página 9 TABLE OF CONTENTS Piezas de Repuesto y Accesorios ........10 Principio de Operación .
  • Página 10: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS JUEGOS DE SERVICIO N° de ref. N° de pieza Descripción 801230 Tapa con conjunto de bomba 801229 Depósito de 1 galón 801233 Empaquetadura de la tapa 801234 Manómetro 822561 Palanca de la bomba ACCESORIOS ESTÁNDAR MVA570 –...
  • Página 11: Principio De Operación

    PRINCIPIO DE OPERACIÓN Este equipo está diseñado y tiene como finalidad ser • Este equipo está previsto para el uso profesional utilizado como medio de distribuir fluido. Utiliza una solamente por personal capacitado para realizar las bomba de presión manual para aumentar la presión funciones de servicio para la que se ha diseñado.
  • Página 12: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Distribución de fluido inmediato y envíe la unidad a un centro de servicio autorizado para su reparación o reemplazo. Desatornille la tapa con la bomba del depósito y Una vez que se distribuya la cantidad apropiada de llene al nivel deseado con fluido limpio.
  • Página 13: Purga De Frenos De Presión

    21. Pruebe el sistema de freno o embrague para ver si hay fugas antes de conducir el automóvil. El uso del sistema de distribución de fluido Mityvac es apropiado para rellenar o llenar por completo las transmisiones automáticas selladas. Tal vez sea nece- sario usar accesorios y adaptadores adicionales y están...
  • Página 14: Relleno De Transmisiones Automáticas Selladas

    RELLENO DE TRANSMISIONES AUTOMÁTICAS SELLADAS disponibles en Mityvac para realizar esta función. lb/pulg (1,2 y 1,6 bares). Desatornille la tapa con bomba del depósito y No es necesario hacer funcionar la bomba de llene hasta el nivel deseado con fluido de trans- forma continua para mantener el caudal de fluido.
  • Página 15: Système De Distribution De Fluide Modèles

    1-314-679-4200, poste 4782 Lundi – vendredi, 7 heures 30 à 16 heures 15 (heure normale du centre des Etats-Unis) Visiter notre site Web à www.mityvac.com pour des nouveaux produits, catalogues et instruc- tions d’utilisation de nos produits. Pour toute pièce de rechange : Pour commander des pièces de rechange, nous...
  • Página 16 TABLE DES MATIÈRES Pièces de Rechange et Accessoires ....... .17 Principe de Fonctionnement .
  • Página 17: Pièces De Rechange Et Accessoires

    PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES KITS D’ENTRETIEN Repère N° Ref. N° Description 801230 Couvercle à pompe 801229 Réservoir de 3,8 l (1 gal.) 801233 Joint de couvercle 801234 Manomètre 822561 Poignée de pompe ACCESSOIRES STANDARD 822753 – MVA570 – Lance de Crochet de MVA575 –...
  • Página 18: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Ce matériel est conçu pour être utilisé comme moyen • Lire attentivement et veiller à bien comprendre de distribution de fluide. Il utilise une pompe à main toutes les instructions avant de se servir de ce maté- pour pressuriser le réservoir.
  • Página 19: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Distribution de fluide Suivant le type de fluide et son utilisation prévue, on peut stocker le restant de fluide dans le Dévisser le couvercle à pompe du réservoir et réservoir. Sinon, vider le réservoir, le nettoyer avec remplir de fluide propre jusqu’au niveau désiré. de l’alcool dénaturé...
  • Página 20: Purge Sous Pression D'un Circuit De Freinage

    Le système de distribution de fluide Mityvac peut être maître-cylindre sans dépressurisation préalable du utilisé pour remplir les transmissions automatiques système.
  • Página 21: Remplissage Des Transmissions Automatiques Scellées

    REMPLISSAGE DES TRANSMISSIONS AUTOMATIQUES SCELLÉES auprès de Mityvac pour effectuer cette opération. par le constructeur pourrait conduire à un remplis- sage insuffisant ou excessif de la transmission, ce Dévisser le couvercle à pompe du réservoir et qui l’endommagerait gravement. remplir celui-ci jusqu’au niveau désiré d’huile à...
  • Página 22: German

    +1 314 679 4200 Durchwahl: 4782 Montag bis Freitag, 7:30 bis 16:15 Uhr Central Standard Time Neue Produkte, Kataloge und Anleitungen inden Sie auch auf unserer Website unter www.mityvac.com. Benötigen Sie Wartungsteile? Ersatz- und Wartungsteile können über unsere Website www.mityvacparts.com bestellt werden. Oder rufen Sie uns an: +1 800 992 9898.
  • Página 23 INHALTSANGABE Wartungsteile & standardzusatzgeräte ......24 Betriebsprinzip ........... . .25 Applikationen .
  • Página 24: Wartungsteile & Zubehör

    WARTUNGSTEILE & ZUBEHÖR SERVICE KITS Ref. Nr. Part No. Beschreibung 801230 Baugruppe: Deckel und Pumpe 801229 1 Gallone Behälter 801233 Deckeldichtung 801234 Druckmessgerät 822561 Pumpenhandgrif STANDARDZUSATZGERÄTE MVA575 – MVA570 – 822753 – Flüssigkeitsausgabe- Flüssigkeitsaus- Hängehaken schlauch gaberohr AUF WUNSCH ERHÄLTLICHE ZUSATZGERÄTE MVA6839 –...
  • Página 25: Betriebsprinzip

    BETRIEBSPRINZIP Dieses Gerät ist für die Ausgabe von Flüssigkeiten andere Komponente löst. gebaut und vorgesehen. Es benutzt eine manuelle • Dieses Gerät ist nur für den beruflichen Gebrauch Druckpumpe zum Aufbau von Druck im Behälter. Der durch Personen gedacht, die in den Funktionen, für Druck veranlasst die Ausgabe von Flüssigkeit aus dem die es gebaut wurde, geschult sind.
  • Página 26: Gebrauchsanweisungen

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN Flüssigkeitsausgabe Wenn die richtige Flüssigkeitsmenge ausgegeben worden ist, das Absperrventil schließen und durch Deckel mit Pumpe vom Behälter abschrauben und Kippen des Druckentlastungsschalters am Deckel ihn bis zum gewünschten Stand mit sauberer Flüs- den Druck ablassen. sigkeit füllen. Je nach Art der Flüssigkeit und der geplanten Hinweis: Auf dem Behälter sind zwei Volumen- zukünftigen Verwendung kann man die im Behäl- skalen angezeigt.
  • Página 27: Bremsendruckentlüftung

    Hauptzylinderadapter nicht leckt, den werden möglicherweise benötigt und sind zur Durch- Deckel mit der Pumpe von der Ausgabeeinheit führung dieser Funktion von Mityvac erhältlich. entfernen und bis zu 2 Quarts (2 Liter) einer vom WARNUNG: Hydraulische Flüssigkeit ist gefährlich und Hersteller empfohlenen Hydraulikflüssigkeit aus...
  • Página 28: Auffüllen Versiegelter Automatischer Getriebe

    BREMSENDRUCKENTLÜFTUNG mit Brennspiritus reinigen und aufbewahren, wie Das Mityvac Flüssigkeitsausgabesystem eignet sich empfohlen. zum Auffüllen oder Nachfüllen versiegelter automa- tischer Getriebe. Weitere Zusatzgeräte werden mögli- 21. Das Brems- oder Kupplungssystem auf Leckstellen cherweise benötigt und sind zur Durchführung dieser prüfen, bevor das Fahrzeug gefahren wird.
  • Página 29: Standardgewährleistung

    AUFFÜLLEN VERSIEGELTER AUTOMATISCHER GETRIEBE Standardgewährleistung von Lincoln Industrial BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Lincoln gewährleistet, dass das von Lincoln gefertigte und gelieferte Gerät für einen Zeitraum von einem (1) Jahr frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist, ausschließlich aller von Lincoln veröffentlichten speziellen, erweiterten oder beschränkten Garantien. Wenn während der Gewährleistungsfrist festgestellt wird, dass ein Gerät fehlerhaft ist, wird es nach eigenem Erachten von Lincoln kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Página 30: Warranty

    Lincoln Industrial Standard Warranty/ Garantía Estándar de Lincoln Industrial/ Garantie standard Lincoln Industrial LIMITED WARRANTY Lincoln warrants the equipment manufactured and supplied by Lincoln to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year following the date of pur- chase, excluding therefrom any special, extended, or limited warranty published by Lincoln.
  • Página 31 Declaration of Conformity as defined by Machinery directive 98/37/EG Annex II A This is to declare that the design of the Low Pressure Fluid Dispensing System in the versions supplied by Lincoln Industrial, complies with provisions of the Directives 98/37/EG. Applied harmonized standards in particular: EN 292-1 Safety of machinery part 1 Basic terminology, methodology...
  • Página 32: Declaración De La Conformidad Según Lo Definido Por El Anexo Ii A De Machinery Directive 98/37/Eg

    EG-Konformitätserklärung nach Richtlinie 98/37/EG Anhang II A Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt Niedrigdruckflüssigkeitsausgabesystem in der von uns gelieferten Ausführung den Bestimmungen der Richtlinie 98/37/EG für Maschinen entspricht. Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 292-1 Sicherheit der Anlage Teil 1 Grundlegende Terminologie, Methodologie EN 292-2 Sicherheit der Anlage Teil 2 Technische Prinzipien und Daten EN ISO 14121-1...

Este manual también es adecuado para:

Mv6410Mv6412Mv6840Mv6842

Tabla de contenido