ABOUT OPTIFLEX 3 CPM UNIT OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit PRECAUTIONARY INSTRUCTIONS NOTE: Throughout this manual “NOTE” may be found. These Notes are helpful The precautionary instructions found in this section and throughout information to aid in the particular area or function being described. this manual are indicated by specific symbols.
Página 6
ABOUT OPTIFLEX 3 CPM UNIT OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit • Read, understand and practice the precautionary and operating instructions found in this manual before operating or using the unit. Know the limitations and hazards associated with using the OptiFlex 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit.
Página 7
OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit ABOUT OPTIFLEX 3 CPM UNIT • U.S. Federal law restricts this device to sale by, or on the order of, a • Exercise caution when using accessories and auxiliary devices such physician or licensed practitioner. as muscle stimulators, cold packs and other modalities.
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit UNIT FAMILIARIZATION Footplate Mounting Bracket Footplate Angle Adjustment Knob Footplate and Pendant Storage Knee Hinge Calf Length Adjustment Knee Potentiometer Knob (One on Each Side) and Hinge Calf Support Assembly Femur Hinge Assembly Footplate Angle (One on...
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit PENDANT FAMILIARIZATION Oscillation Zone™ Carriage will oscillate three times between the flexion angle and 10° less than the flexion angle. Fast Back™ Carriage will slow down within 15° of the flexion angle. Progressive ROM™...
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit PENDANT FUNCTIONS AND USE How to use: To view the extension/flexion delay time, All user input and feedback is provided through the pendant. The press and hold the Extension/Flexion Delay button. following are descriptions of each button provided with OptiFlex ®...
Página 11
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit PENDANT FUNCTIONS AND USE Start/Stop (Emergency Stop): Starts or stops the CHART 1 COMFORT ZONE treatment. How to Use: Press the Start/Stop (Emergency Stop) button to begin or end the treatment. NOTE: When unit is stopped and the Start/Stop (Emergency Stop) button is pressed, the unit will immediately begin moving in the opposite direction of the...
Página 12
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit PENDANT FUNCTIONS AND USE Mode: Used together with Fast Back ™ , Oscillation CHART 2 FAST BACK Zone ™ and Progressive ROM button to enable and Non-Working ROM Working ROM disable the appropriate mode. All three modes or any (10°) combination may be used at once.
Página 13
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit PENDANT FUNCTIONS AND USE Oscillation Zone ™ : When the carriage reaches the Progressive ROM ™ : When Progressive ROM is Programmed Flexion Angle, it will oscillate between the activated, the unit will automatically increase the Programmed Flexion Angle and 10°...
Página 14
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit PENDANT FUNCTIONS AND USE Independent Delay Time Force Reversal You can set independent Delay times for extension and flexion. If an Force Reversal is a programmed setting that will automatically reverse extension and or flexion delay time is required, simply hold down the the direction of the leg orthosis if the device detects a greater amount Delay button and the Extension or Flexion button and use the Up or...
SPECIFICATIONS OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit TECHNICAL SPECIFICATIONS ADDITIONAL DEFINITIONS: MODEL 2090 Input: 100 - 240 VAC~50/60 Hz, 75 VA ROM- “Range Of Motion”. Weight: 27 lbs (12 kg) Length: 37 in (94 cm) Electrical Class: Class I, Type B Standby Power ON Standby Power OFF Operation...
2. Install the Softgoods Kit to the carriage of the OptiFlex 3. Use the installation instructions packaged with the Softgoods kit. • Chattanooga Group Softgoods Kit (Part Number 20533) is designed specifically for the OptiFlex 3 unit. Attempted use of any other brand of CPM Softgoods Kit may cause malfunction of the unit and injury or discomfort to the patient.
SETUP OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit NEW PATIENT SETUP Reset Pendant Adjust OptiFlex Femur Component Depress the Reset on the Pendant Loosen the Thigh Adjustment Scale Knobs (i.e. paper clip, pen, etc.). With Reset on each side of the unit. Raise or lower the depressed, press the Mode Button.
Página 18
SETUP OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit NEW PATIENT SETUP Comfort Zone ™ Securing Patient If the patient experiences discomfort, the After patient is positioned and all Comfort Zone button may be pressed adjustments are made, secure the patient and the carriage will immediately reverse to the OptiFlex 3 using the strap included direction and move toward the extension...
SETUP OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit PEDIATRIC FOOTPLATE SETUP Pediatric Footplate Loosen the footplate adjustment knobs and rotate footplate support as shown. Tighten Remove footplate from unit. Lay aside for the footplate adjustment knobs. re-installation. Re-install footplate. Loosen the tibial adjustment knobs and ACCESSORIES pull out the footplate assembly.
Defective Cable, Pendant or Main • Replace the Cable, Pendant or Main Board. Board. • Return to Chattanooga Group for service. Error reading the EEPROM on the motor pcb. Defective Cable, Pendant or Main • Replace the Cable, Pendant or Main Board.
After each use, clean the unit using a soft cloth dampened with water and a mild antibacterial detergent. SERVICE Should the OptiFlex 3 CPM unit require service, contact the selling dealer or Chattanooga Group Service Department. All returned units to the factory for service must include the following: WARRANTY REPAIR/OUT OF WARRANTY REPAIR 1.
OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit Chattanooga Group (“Company”) warrants that the OptiFlex 3 Model 2090 Continuous Passive Motion (CPM) therapy unit (“Product”) is free of defects in material and workmanship. This warranty shall remain in effect for two years (24 months) from the date of original consumer purchase. If this Product fails to function during the two year warranty period due to a defect in material or workmanship, Company or the selling dealer will repair or replace this Product without charge within a period of thirty (30) days from the date on which the Product is returned to the Company or the dealer.
VORWORT OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit Diese Gebrauchsanweisung wurde für die Bediener des OptiFlex 3 Behandlungsgeräts für passive Dauerbewegung (Continuous Passive Motion – CPM) geschrieben. Sie enthält allgemeine Anweisungen für den Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen und Wartungsempfehlungen. Um eine maximale Lebensdauer und Effizienz Ihres OptiFlex 3 CPM-Geräts zu erreichen und Ihnen beim korrekten Betrieb des Geräts zu helfen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen und verstehen.
ÜBER DAS CPM-GERÄT OPTIFLEX 3 OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit VORSICHTSMASSNAHMEN ANMERKUNG: Überall in diesem Handbuch kann der Hinweis “ANMERKUNG” Die Vorsichtsmaßnahmen in diesem Abschnitt und im gesamten gefunden werden. Diese Anmerkungen sind nützliche Informationen Handbuch werden mit spezifischen Symbolen wiedergegeben. Sie in einem bestimmten Bereich oder bei einer beschriebenen Funktion.
Página 27
ÜBER DAS CPM-GERÄT OPTIFLEX 3 OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit • • Behandeln, transportieren und lagern Sie das OptiFlex 3 Gerät mit Lesen Sie die Vorsichts- und Gebrauchsanweisungen in dieser Gebrauchsanweisung vor Betrieb oder Verwendung des Geräts. Vorsicht um Schäden am Gerät durch Fallen oder unsachgemäßen Sie müssen Sie verstehen und anwenden.
Página 28
ÜBER DAS CPM-GERÄT OPTIFLEX 3 OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit • • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Aufgrund US-amerikanischer Bundesgesetze dürfen diese Geräte nur von Steckdose, wenn Sie es warten oder reinigen. Wenn Sie das nicht tun, oder unter Aufsicht eines Arztes oder eines zugelassenen Heilpraktikers könnte das zu einem Stromschlag oder persönlichen Verletzungen gekauft werden.
NOMENKLATUR OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit MIT DEM GERÄT VERTRAUT WERDEN Fußplattenträger Einstellknopf für Fußplattenwinkel Ablage für Fußplatte und Hängebedienung Kniegelenk Größeneinstellknopf für Knie-Potentiometer Wade (einer an jeder Seite) und Gelenk Wadenstütze Oberschenkelgelenk (eines an jeder Einstellknopf für Seite) Fußplattenwinkel Schenkelstütze...
NOMENKLATUR OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit MIT DER HÄNGEBEDIENUNG VERTRAUT WERDEN Oscillation Zone™ Der Schlitten pendelt dreimal zwischen dem Biegungswinkel und 10° weniger als dem Biegungswinkel hin und her. Fast Back™ Der Schlitten verlangsamt innerhalb 15° des Bewegungsbereichs. Progressive ROM™...
NOMENKLATUR OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit Verwendung: Zum Anzeigen der Verzögerung beim Dehnungs- FUNKTION UND VERWENDUNG DER HÄNGEBEDIENUNG /Biegungswinkel drücken und halten Sie die Verzögerungstaste Alle Eingaben des Benutzers und Feedback erfolgen über die für Dehnungs-/Biegungswinkel. Sie können unabhängige Hängebedienung.
Página 32
NOMENKLATUR OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit FUNKTION UND VERWENDUNG DER HÄNGEBEDIENUNG Start/Stopp (Notstopp): Die Behandlung starten oder DIAGRAMM 1 COMFORT ZONE stoppen. Verwendung: Drücken Sie die Taste Start/Stopp (Notstopp) um die Behandlung zu beginnen oder zu beenden. ANMERKUNG: Wenn das Gerät gestoppt wurde und die Start/Stopp (Notstopp)-Taste wurde gedrückt, bewegt sich das Gerät sofort in die umgekehrte Richtung der...
Página 33
NOMENKLATUR OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit FUNKTION UND VERWENDUNG DER HÄNGEBEDIENUNG DIAGRAMM 2 FAST BACK Modus: Wird zusammen mit den Tasten Fast Back™, Oscillation Zone™ und Progressive ROM verwendet Nicht eingestellter ROM eingestellter um den entsprechenden Modus zu aktivieren und ROM (10°) deaktivieren.
Página 34
NOMENKLATUR OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit Progressive ROM ™ : Wenn Progressive ROM aktiviert FUNKTION UND VERWENDUNG DER HÄNGEBEDIENUNG ist, steigert das Gerät automatisch den programmierten Oscillation Zone ™ : Wenn der Schlitten den Biegungswinkel um 1° pro Stunde bis zu einem Maximum programmierten Biegungswinkel erreicht, pendelt er von 5°...
Página 35
NOMENKLATUR OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit FUNKTION UND VERWENDUNG DER HÄNGEBEDIENUNG Unabhängige Verzögerungszeit Kraftumkehr Sie können unabhängige Verzögerungszeiten für Dehnungs- und Die Kraftumkehr ist eine programmierte Einstellung, die automatisch Biegungswinkel einstellen. Wenn eine Verzögerung bei Dehnung die Richtung der Beinorthese umkehrt, wenn das Gerät einen und/oder Biegung erforderlich ist, drücken und halten Sie einfach größeren Widerstand als den programmierten misst.
Verwenden Sie die Montageanleitung aus der Verpackung des Textilsatzes.. • Der Textilsatz der Chattanooga Group (Artikelnummer 20533) wurde speziell für das OptiFlex 3 Gerät entwickelt. Wenn Sie eine anderen Marke von CPM Textilsätzen verwenden, kann das zu Beschädigungen des Geräts und Verletzungen oder Beschwerden des Patienten führen.
MONTAGE OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit EINSTELLEN AUF EINEN NEUEN PATIENTEN Reset Hängebedienung Einstellen des Oberschenkelteils des OptiFlex Drücken Sie die Reset-Taste an der Hängebedienung (z.B: Büroklammer, Lösen Sie die Größeneinstellknöpfe für Kugelschreiber usw.). Drücken Sie Schenkel an jeder Seite des Geräts. Heben mit eingedrückter Reset-Taste die oder Senken Sie das Teil entsprechend der Modustaste.
Página 39
MONTAGE OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit EINSTELLEN AUF EINEN NEUEN PATIENTEN Comfort Zone ™ Sichern des Patienten Wenn der Patient Beschwerden empfindet, Wenn der Patient positioniert ist und kann die Taste Comfort Zone gedrückt alle Einstellungen erfolgt sind, sichern werden und der Schlitten ändert sofort die Sie den Patienten mit dem im Textilsatz Richtung um und bewegt sich in Richtung...
MONTAGE OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit EINSTELLEN DER PÄDIATRISCHEN FUßPLATTE Pädiatrische Fußplatte Lösen Sie die Einstellknöpfe der Fußplatte und drehen Sie die Fußplattenstütze wie Entfernen Sie die Fußplatte vom Gerät. abgebildet. Ziehen Sie die Einstellknöpfe Bewahren Sie sie für spätere Montagen. der Fußplatte wieder fest.
• Ersetzen Sie das Kabel, die Hängebedienung oder die oder defekte Hauptplatine. Hauptplatine. mit dem Gerät. • Schicken Sie sie zur Reparatur an die Chattanooga Group zurück. Lesefehler des EEPROM am Motor pcb. Defektes Kabel, defekte Hängebedienung • Ersetzen Sie das Kabel, die Hängebedienung oder die oder defekte Hauptplatine.
Telefon: USA: (800) 592-7329 Fax: (423) 875-5497 Kanada: (800) 361-6661 Außerhalb der USA: +1 (423) 870-7200 Außerhalb der USA Fax: +1 (423) 870-2046 Reparaturen an diesen Geräten sollten nur durch Techniker durchgeführt werden, die von der Chattanooga Group anerkannt wurden.
OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Therapy Unit Die Chattanooga Group (das Unternehmen) garantiert, dass das OptiFlex 3 Model 2090 Passive Dauerbewegung (CPM) Behandlungssystem (‘ d as Produkt’) frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Diese Garantie gilt für zwei Jahre (24 Monate) ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs durch den Kunden. Sollte dieses Produkt während dieser zweijährigen Frist wegen eines Material- oder Herstellungsfehlers nicht mehr funktionieren, dann wird das Unternehmen oder der verkaufende Händler das Produkt ohne Kosten reparieren oder ersetzen, und zwar innerhalb von dreißig (30) Tagen...
Página 45
TABLE DES MATIERES OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie AVANTPROPOS ........1 Description du produit .
A PROPOS DU DISPOSITIF OPTIFLEX 3 CPM OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie PRÉCAUTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Des REMARQUES figurent dans l’ensemble de ce manuel. Elles Les précautions d’utilisation figurant dans ce chapitre et dans comportent des informations utiles ou des aides pour le domaine ou la l’ensemble du manuel sont indiquées par des symboles spécifiques.
Página 48
A PROPOS DU DISPOSITIF OPTIFLEX 3 CPM OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie • Faites attention lorsque vous portez, transportez ou stockez • Vous devez lire, comprendre et appliquer les mesures de l’OptiFlex 3 pour éviter d’endommager l’appareil en le laissant précaution et les instructions d’utilisation contenues dans tomber voire en le transportant ou en le rangeant.
Página 49
A PROPOS DU DISPOSITIF OPTIFLEX 3 CPM OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie • La législation fédérale interdit toute vente par, ou à la demande de, • Soyez prudent lorsque vous utilisez des accessoires et des dispositifs un médecin ou un praticien agréé.
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL Support de fixation de la plaque Bouton de réglage de l’angle de la d’appui pour pieds plaque d’appui pour pieds Charnière pour genoux Rangement de la plaque d’appui Bouton de réglage de la longueur Charnière et pour pieds et du pendant...
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie FAMILIARISATION AVEC LE PENDANT Oscillation Zone™ Le chariot oscillera trois fois entre l’angle de flexion et 10° en deçà de l’angle de flexion. Fast Back™ Le chariot sera ralenti à 15° de l’angle de flexion.
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie Mode d’ e mploi : Si vous souhaitez visualiser le délai d’attente UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS DU PENDANT flexion/extension, appuyez sur le bouton Délai flexion/ Tout le feedback et toutes les données de l’utilisateur sont fournis via le extension et maintenez-le enfoncé.
Página 53
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS DU PENDANT Démarrer/Arrêter (Arrêt d’Urgence): Permet de TABLEAU 1 ZONE DE CONFORT COMFORT ZONE démarrer ou d’arrêter le traitement. Mode d’ e mploi : Appuyez sur le bouton Démarrer/Arrêter (arrêt d’urgence) pour lancer ou terminer le traitement.
Página 54
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS DU PENDANT Mode: Utilisé en combinaison avec les boutons Fast TABLEAU 2 FAST BACK Back™, Oscillation Zone™ et Progressive ROM pour ROM en inactivité ROM en activité...
Página 55
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie Progressive ROM ™ : Lorsque la fonction Progressive ROM UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS DU PENDANT sera activée, le dispositif augmentera automatiquement Oscillation Zone ™ : Lorsque le chariot atteindra l’angle l’angle de flexion programmé...
Página 56
NOMENCLATURE OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie UTILISATION ET FONCTIONNALITÉS DU PENDANT Délai d’attente indépendant Sélection de la langue Vous pouvez déterminer des délais d’attente indépendants pour la Pour sélectionner la langue d’affichage, appuyez simultanément sur flexion et l’extension.
SPECIFICATIONS OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DÉFINITIONS SUPPLÉMENTAIRES: MODÈLE 2090 Entrée: 100 - 240 VAC~50/60 Hz, 75 VA ROM – « Amplitude des mouvements » Poids: 13 kg Longueur: 94 cm Catégorie de sécurité...
2. Installer le kit de textiles sur le chariot de l’OptiFlex 3. Consultez les instructions d’installation fournies avec le kit. • Le kit de textiles Chattanooga Group (code article numéro 20533) est conçu spécifiquement pour le dispositif OptiFlex 3. Toute tentative d’utilisation d’une autre marque de kit de textiles CPM pourrait engendrer un dysfonctionnement de l’appareil et blesser...
CONFIGURATION OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie NOUVELLE CONFIGURATION DE PATIENT Remise à zéro du pendant Ajuster le composant Optiflex pour fémurs Appuyez sur le bouton Remise à zéro au niveau du pendant (trombone, bic, etc.). Désserrez les boutons de l’échelle Dès que vous avez terminé, appuyez sur d’ajustement pour cuisses de chaque...
Página 60
CONFIGURATION OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie NOUVELLE CONFIGURATION DE PATIENT Comfort Zone ™ Attacher le patient Si le patient n’ e st pas à l’aise, vous pouvez Une fois le patient positionné et tous les appuyer sur le bouton Comfort Zone et réglages effectués, attachez le patient le chariot changera immédiatement de...
CONFIGURATION OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie CONFIGURATION DE LA PLAQUE D’APPUI PEDIATRIQUE POUR PIEDS Plaque d’appui pédiatrique pour Desserrez les boutons d’ajustement de pieds la plaque d’appui pour pieds et faites tourner le support de la plaque comme Retirez la plaque de l’appareil.
Avant de demander un entretien, veuillez lire attentivement le présent guide de l’ o pérateur. Si vous ne parvenez pas encore à résoudre le problème, contactez votre revendeur Chattanooga Group qui se chargera de toutes les réparations nécessaires. Veillez à mentionner votre numéro de série et une description détaillée du problème que vous avez rencontré.
Après chaque utilisation, nettoyez le dispositif à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau et de savon doux antibactérien. SERVICE Lorsque l’appareil OptiFlex 3 CPM requiert un entretien, contactez votre distributeur ou le département de maintenance de Chattanooga Group. Pour tous les appareils renvoyés à l’usine pour l’entretien, procédez comme suit: REPARATION SOUS GARANTIE/REPARATION HORS GARANTIE 1.
OptiFlex® 3 Axé Sur Le Mouvement Passif Continu (CPM) Dispositif De Thérapie Chattanooga Group (“la Société”) garantit que le dispositif de thérapie OptiFlex 3 - modèle 2090 – axé sur le mouvement passif continu – CPM (“le Produit”) est exempt de manquements de matériau et de défauts de fabrication.
Página 66
ÍNDICE OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad INTRODUCCIÓN ........1 Descripción del Producto .
SOBRE LA UNIDAD CPM OPTIFLEX 3 OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad INSTRUCCIONES DE PRECAUCIÓN NOTA: A lo largo de este manual se puede encontrar “NOTA”. Estas Notas son Las instrucciones de precaución que se encuentran en esta sección información útil para ayudar en una zona o función particular que se y a lo largo de este manual están indicadas con símbolos específicos.
Página 69
SOBRE LA UNIDAD CPM OPTIFLEX 3 OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad • • Tenga un cuidado extra cuando lleve, transporte o guarde la Lea, entienda y ponga en práctica las instrucciones de precaución y funcionamiento que se encuentran en este manual antes unidad OptiFlex 3 para evitar que se dañe la unidad cayéndose o transportándola de forma inadecuada y por los métodos de de poner en funcionamiento o utilizar la unidad.
Página 70
SOBRE LA UNIDAD CPM OPTIFLEX 3 OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad • La ley Federal de Estados Unidos restringe la venta de este aparato • Tenga cuidado cuando utilice accesorios y dispositivos auxiliares a un médico o un profesional autorizado, o por orden suya. como estimuladores musculares, paquetes fríos y otras •...
NOMENCLATURA OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad FAMILIARIZACIÓN CON LA UNIDAD Repisa de Montaje de la Plataforma Manecilla de Ajuste del Ángulo de la Plataforma Plataforma y Almacenaje del Mando Articulación de la Manecilla de Ajuste de la Rodilla Longitud de la Pantorrilla Potenciómetro y...
NOMENCLATURA OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad FAMILIARIZACIÓN CON EL MANDO Oscillation Zone™ El carro oscilará tres veces entre el ángulo de flexión y 10º menos del ángulo de flexión. Fast Back™ El carro disminuirá la velocidad a 15º del ángulo de flexión.
NOMENCLATURA OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad Cómo usarlo: Para ver el intervalo de tiempo de extensión/ FUNCIONES Y USO DEL MANDO flexión, mantenga pulsado el botón de Intervalo de Extensión/ Todas las entradas y retroalimentación del usuario se proporcionan por Flexión.
Página 74
NOMENCLATURA OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad FUNCIONES Y USO DEL MANDO Empezar/Parar (Parada de Emergencia): Empieza o GRÁFICA 1 COMFORT ZONE para el tratamiento. Cómo Usarlo: Pulse el botón de Empezar/Parar (Parada de Emergencia) para empezar o terminar el tratamiento. NOTA: Cuando la unidad esté...
Página 75
NOMENCLATURA OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad FUNCIONES Y USO DEL MANDO Modo: Se usa junto con el botón de Fast Back™, GRÁFICA 2 FAST BACK Oscillation Zone™ y Progressive ROM para activar o No Funcionando ROM Funcionando desactivar el modo apropiado.
Página 76
NOMENCLATURA OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad Progressive ROM ™ : Cuando esté activado Progressive FUNCIONES Y USO DEL MANDO ROM, la unidad aumentará automáticamente el Ángulo Oscillation Zone ™ : Cuando el carro alcance el Ángulo de Flexión Programado 1º...
Página 77
NOMENCLATURA OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad FUNCIONES Y USO DEL MANDO Tiempo de Intervalos Independientes Cambio de Fuerza Puede poner tiempos de Intervalos independientes para extensión y El Cambio de Fuerza es un ajuste programado que cambiará flexión.
ESPECIFICACIONES OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEFINICIONES ADICIONALES: MODELO 2090 Entrada: 100 - 240 VAC~50/60 Hz, 75 VA ROM- “Rango De Movimiento". Peso: 28 lbs (13 kg) Longitud: 37 in (94 cm) Clase Eléctrica: Clase I, Tipo B Encender En Espera Apagar En Espera...
Kit de Artículos Blandos. • El Kit de Artículos Blandos de Chattanooga Group (Pieza Número 20533) está diseñado especialmente para la unidad OptiFlex 3. La utilización de cualquier otra marca del Kit de Artículos Blandos de MPC puede causar avería de la unidad y lesión o incomodidad en...
CONFIGURACIÓN OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad CONFIGURACIÓN PARA EL PACIENTE NUEVO Reinicio del Mando Ajuste del Componente del Fémur de OptiFlex Presione Reiniciar en el mando (es decir, con un clip de papel, bolígrafo, etc.). Afloje las Manecillas de la Escala de Ajuste Con Reiniciar presionado, pulse el botón del Muslo de cada lado de la unidad.
Página 81
CONFIGURACIÓN OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad CONFIGURACIÓN PARA EL PACIENTE NUEVO Comfort Zone ™ Sujeción del Paciente Si el paciente experimenta incomodidad, se Después de colocar al paciente y hacer debe pulsar el botón de Comfort Zone y el todos los ajustes, sujete al paciente en el carro invertirá...
CONFIGURACIÓN OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad MONTAJE DE LA PLATAFORMA PEDIÁTRICA Plataforma Pediátrica Afloje las manecillas de ajuste de la plataforma y gire el soporte de la Quite la plataforma de la unidad. Déjela plataforma como se muestra. Apriete las a un lado para volverla a instalar.
Antes de llamar para pedir la reparación, revise con cuidado esta guía del operario. En caso de que todavía no pueda corregir el problema, contacte con su distribuidor de Chattanooga Group para cualquier servicio de reparación. Asegúrese de especificar su número de serie y una descripción detallada del problema que encontró.
Después de cada uso, limpie la unidad con un paño suave humedecido con agua y detergente suave antibacteriano. REPARACIÓN Si la unidad MPC OptiFlex 3 necesita reparación, contacte con el distribuidor de ventas o con el Departamento de Reparación de Chattanooga Group. Todas las unidades devueltas a la fábrica para su reparación deben incluir lo siguiente: GARANTÍA DE REPARACIÓN/FUERA DE GARANTÍA DE REPARACIÓN...
OptiFlex® 3 Continuo Pasivo Movimiento (CPM) de Terapia de Unidad Chattanooga Group (“Compañía”) garantiza que la unidad de terapia OptiFlex 3 Modelo 2090 de Movimiento Pasivo Continuo (MPC) (“Producto”) no tiene defectos materiales ni de ejecución. Esta garantía tendrá efecto durante dos años (24 meses) desde la fecha de comprar por el consumidor inicial. Si este Producto deja de funcionar durante el periodo de garantía de dos años debido a un defecto en el material o en la ejecución, la Compañía o el distribuidor de ventas reparará...
Página 87
QUADRO DE CONTEÚDOS OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia INTRODUÇÃO ........1 Descrição do Produto .
SOBRE A UNIDADE OPTIFLEX 3 CPM OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia INSTRUÇÕES DE PRECAUÇÃO NOTA: Em todo o manual podem ser encontradas indicações de “NOTA”. As instruções de precaução desta secção e em todo este manual, Estas Notas são informações úteis para ajudar numa área particular ou estão indicadas pelos símbolos específicos.
Página 90
SOBRE A UNIDADE OPTIFLEX 3 CPM OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia • As leis Federais dos Estados Unidos restringem a venda deste • Ler, entender e praticar as instruções de precaução e operação dispositivo aos médicos ou profissionais especializados. deste manual antes de operar ou utilizar a unidade.
Página 91
SOBRE A UNIDADE OPTIFLEX 3 CPM OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia • Cuidado ao utilizar acessórios e dispositivos auxiliares como: estimuladores musculares, pacotes frios e outras modalidades. Direccionar os fios, mangueiras, tubos, etc, fora do alcance do mecanismo de trabalho do OptiFlex 3 para ajudar a prevenir danos ao Optiflex 3 e a qualquer outra modalidade utilizada com o mesmo.
NOMECLATURA OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia FAMILIARIZAÇÃO COM A UNIDADE Suporte Montagem da Base Botão de Ajuste Ponto Principal Ângulo Base Joelho Base e Armazenagem Pendente Botão de Ajuste Comprimento da Barriga da Perna Potenciómetro Joelho (Um de Cada Lado) e Ponto Principal Montagem Suporte Barriga...
NOMECLATURA OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia FAMILIARIZAÇÃO PENDENTE Oscillation Zone™ O carro oscila três vezes entre o ângulo de flexão e 10° menos que o ângulo de flexão. Fast Back™ Carro diminui com 15° do ângulo de flexão. Progressive ROM™...
Página 94
NOMECLATURA OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia Como utilizar: Para consultar o tempo de retraso de PENDENTE FUNÇÕES E USOS extensão/flexão, premir e segurar o botão Atraso Extensão/ Toda a entrada e feedback do utilizador é fornecida pela pendente. A Flexão..
Página 95
NOMECLATURA OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia PENDENTE FUNÇÕES E USOS Iniciar/Parar (Parada de Emergência): Iniciar ou QUADRO 1 COMFORT ZONE parar o tratamento. Como utilizar: Premir o botão Iniciar/Parar (Parada de Emergência) para iniciar ou finalizar o tratamento. NOTA: Quando a unidade está...
Página 96
NOMECLATURA OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia PENDENTE FUNÇÕES E USOS Modo: Utilizado em conjunto com o Fast Back™, QUADRO 2 FAST BACK Oscillation Zone™ e o botão Progressive ROM para ligar Não-Escrito ROM Escrito ROM e desligar o modo apropriado. Todos os três modos ou (10°) qualquer combinação pode ser utilizados.
Página 97
NOMECLATURA OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia PENDENTE FUNÇÕES E USOS Oscillation Zone ™ : Quando o carro alcança o Ângulo Progressive ROM ™ : Quando o Progressive ROM é de Flexão Programado, o mesmo oscila entre o Ângulo activado, a unidade automaticamente aumenta o Ângulo de Flexão Programado e 10°...
Página 98
NOMECLATURA OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia PENDENTE FUNÇÕES E USOS Tempo de Retraso Independente Inversão de força Podem ser programados tempos independentes de retraso para Inversão de força é uma programação estabelecida, que extensão e flexão. Para obter um tempo de retraso de extensão e ou automaticamente inverte a direcção da ortótese da perna quando flexão, simplesmente premir o botão Retraso e o botão Extensão ou o dispositivo detecta uma maior resistência que a programada.
ESPECIFICAÇÕES OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DEFINIÇÕES ADICIONAIS: MODELO 2090 Entrada: 100 - 240 VAC~50/60 Hz, 75 VA ROM- “Variação de Movimento” Peso: 28 lbs (13 kg) Longitude: 37 polegadas (94 cm) Classe Eléctrica: Classe I, Tipo B Força Standby ON Força Standby OFF...
Softgoods. • O kit de Softgoods do Chattanooga Group (Número de Parte 20533) é de uso exclusivo da unidade OptiFlex 3. Ao utilizar qualquer outra marca do Kit CPM Softgoods pode causar o mau funcionamento da unidade e lesões e incómodo ao paciente.
INÍCIO OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia INÍCIO NOVO PACIENTE Reiniciar Pendente Ajustar o Componente do Fémur OptiFlex Rebaixar o Reinicio no Pendente (ex.: clip de papel, caneta, etc.). Com o Reinício Soltar o Botão Escala de Ajuste de cada lado rebaixado, premir o Botão Modo.
Página 102
INÍCIO OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia INÍCIO NOVO PACIENTE Comfort Zone ™ Segurar o Paciente Caso o paciente não esteja confortável, o Depois de posicionar o paciente e botão Comfort Zone pode ser premido e realizar todos os ajustes, segurar o o carro imediatamente modifica a direcção paciente no OptiFlex 3 com as correias e movimenta o ângulo de extensão.
INÍCIO OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia INICIAR PLATAFORMA PEDIÁTRICA Plataforma Pediátrica Soltar os botões de ajuste da plataforma e girar o suporte da plataforma como Retirar a plataforma da unidade. Colocar indicado. Apertar os botões de ajuste da de lado para reinstalação.
Antes de ligar para o serviço técnico, consultar cuidadosamente, este manual do utilizador. Caso ainda seja impossível corrigir o problema, entrar em contacto com o distribuidor do Chattanooga Group para o serviço de reparação. Lembre-se de especificar o número de série e explicar com detalhes o problema encontrado.
Depis de cada uso, limpar a unidade com um pano suave, água e detergente neutro. SERVIÇO Quando a unidade OptFlex 3 CPM necessita serviço, entrar em contacto com o vendedor ou com o Departamento de Serviço do Chattanooga Group. Todas as unidades que são enviadas à fábrica para serviço devem incluir o seguinte: REPARO DE GARANTIA/FORA DE GARANTIA DE REPARO 1.
OptiFlex® 3 Continuous Passive Motion (CPM) Unidade de Terapia Chattanooga Group (“Companhia”) garante que a unidade de terapia Movimento Passivo Contínuo (CPM) OptiFlex 3 Modelo 2090 (“Produto”) não possui defeitos no material e mão de obra. Esta garantia é válida por dois anos (24 meses) desde a data da compra original. Caso este Produto apresente problemas de funcionamento durante o período de dois anos de garantia por defeito de materialñ...
OVER HET OPTIFLEX 3 CPM-TOESTEL OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel VOORZORGSMAATREGELEN OPMERKING: Overal in deze handleiding kunt u “OPMERKING” vinden. Deze De voorzorgsmaatregelen in dit hoofdstuk en in de hele handleiding opmerkingen bieden nuttige informatie over een bepaald onderwerp worden met specifieke symbolen aangeduid.
Página 111
OVER HET OPTIFLEX 3 CPM-TOESTEL OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel • • Voorzichtigheid is geboden wanneer u het OptiFlex 3-toestel Lees – voordat u het toestel gebruikt – de voorzorgsmaatregelen en de bedieningsvoorschriften in deze handleiding. U moet draagt, verplaatst of opbergt zodat het toestel niet wordt ze begrijpen en u moet er zich aan houden.
Página 112
OVER HET OPTIFLEX 3 CPM-TOESTEL OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel • Krachtens de federale wet van de VS mag dit toestel alleen door of op • Wees voorzichtig wanneer u accessoires en randapparatuur voorschrift van een arts of een erkend geneesheer worden verkocht. gebruikt, zoals spierstimulatoren, koude kompressen en andere •...
NOMENCLATUUR OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel TOESTEL Bevestigingshaak voetplaat Instelknop voor hoek van Scharnier voor de knie de voetplaat Voetplaat en opbergvak voor bedieningspaneel Instelknop voor de Potentiometer en lengte van de kuit scharnier voor de knie (één aan beide zijden) Ondersteunende assemblage Scharnierende voor de kuit...
NOMENCLATUUR OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel BEDIENINGSPANEEL Oscillation Zone™ De slede oscilleert drie keer tussen de flexiehoek en 10° minder dan de flexiehoek. Fast Back™ De slede vertraagt binnen 15° van de flexiehoek. Progressive ROM™ * Het toestel zal de geprogrammeerde flexiehoek elk uur automatisch met 1°...
NOMENCLATUUR OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel Hoe gebruiken: houd de knop “Vertraging van extensie/flexie” FUNCTIES EN GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL ingedrukt om de vertragingstijd van de extensie/flexie te De input van en feedback voor de gebruiker wordt via het bekijken.
Página 116
NOMENCLATUUR OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel FUNCTIES EN GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL Start/stop (noodstop): start of beëindigt de GRAFIEK 1 COMFORT ZONE behandeling. Hoe gebruiken: druk op de knop “Start/stop (noodstop)” om de behandeling te starten of te beëindigen. OPMERKING: Wanneer het toestel stopt en er op de knop “Start/stop (noodstop)”...
Página 117
NOMENCLATUUR OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel FUNCTIES EN GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL Modus: in combinatie met de knop “Fast Back™”, GRAFIEK 2 FAST BACK “Oscillation Zone™” en “Progressive ROM” wordt de Niet-werkende ROM Werkende ROM desbetreffende modus geactiveerd en geïnactiveerd. (10°) Deze drie modi of een eventuele combinatie ervan kunnen tegelijkertijd worden gebruikt.
Página 118
NOMENCLATUUR OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel Progressive ROM ™ : wanneer Progressive ROM FUNCTIES EN GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL geactiveerd is, vergroot het toestel automatisch elk uur Oscillation Zone ™ : wanneer de slede de geprogrammeerde de geprogrammeerde flexiehoek met 1° tot maximaal 5° flexiehoek bereikt, oscilleert deze drie keer tussen de in een 24-uurs-periode.
Página 119
NOMENCLATUUR OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel FUNCTIES EN GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL Afzonderlijke vertragingstijd Krachtomkering U kunt een afzonderlijke vertragingstijd instellen voor extensie en flexie. Krachtomkering is een geprogrammeerde instelling die de richting Indien er een vertragingstijd voor extensie en/of flexie vereist is, houd van de beenorthese automatisch omkeert als het toestel een grotere dan gewoon de Vertraging-knop evenals de Extensie- of Flexie-knop dan de geprogrammeerde weerstand detecteert.
GEGEVENS OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel TECHNISCHE GEGEVENS BIJKOMENDE DEFINITIES: MODEL 2090 Input: 100 - 240 VAC~50/60 Hz, 75 VA ROM- “Range Of Motion” (bewegingsmogelijkheid) Gewicht: 13 kg Lengte: 94 cm Elektrische klasse: Klasse I, Type B Stand-by-vermogen AAN Stand-by-vermogen UIT Werking Noodstop...
OPSTELLING OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel HET TOESTEL PLAATSEN EN DE SOFTGOODS INSTALLEREN 1. Plaats het toestel op een vlakke ondergrond. • Plaats het toestel op een vlakke ondergrond. Als u het toestel op een wankele ondergrond gebruikt, krijgt het toestel niet de nodige stabiliteit.
OPSTELLING OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel KLAARMAKEN VOOR EEN NIEUWE PATIËNT Het bedieningspaneel resetten Het OptiFlex-onderdeel voor het femur aanpassen Druk op de Reset-knop op het bedieningspaneel (d.w.z. met een Draai de instelknoppen voor de dij aan paperclip, pen, enz.). Als de Reset-knop beide zijden van het toestel los.
Página 123
OPSTELLING OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel KLAARMAKEN VOOR EEN NIEUWE PATIËNT Comfort Zone ™ De patiënt vastmaken Indien de patiënt zich ongemakkelijk Zodra de patiënt heeft plaatsgenomen voelt, kan er op de knop “Comfort en alle aanpassingen zijn uitgevoerd, Zone”...
OPSTELLING OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel VOETPLAAT VOOR KINDEREN INSTELLEN Voetplaat voor kinderen Draai de instelknoppen voor de voetplaat los en draai de voetplaatondersteuning Demonteer de voetplaat van het toestel. zoals op de afbeelding. Draai de Leg deze opzij om later opnieuw te instelknoppen voor de voetplaat vast.
Alvorens u belt om hulp te vragen, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen. Als u toch niet in staat bent om het probleem op te lossen, kunt u contact opnemen met uw verdeler van de Chattanooga Group voor hulp. Zorg ervoor dat u het serienummer en een gedetailleerde beschrijving van het probleem kunt geven.
Telefoon: in de VS: (800) 592-7329 Fax: (423) 875-5497 Canada: (800) 361-6661 Buiten de VS: +1 (423) 870-7200 Fax buiten de VS: +1 (423) 870-2046 Reparaties aan deze toestellen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die door de Chattanooga Group erkend zijn.
OptiFlex® 3 Continue Passieve Beweging (CPM) Therapietoestel De Chattanooga Group (“Onderneming”) garandeert dat model 2090 van het therapietoestel OptiFlex 3 Continuous Passive Motion (CPM) (“Product”) geen materiaal- of productiefouten vertoont. Deze waarborg geldt gedurende twee jaar (24 maanden) vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop door de klant. Indien dit Product tijdens die twee jaar durende garantie omwille van een materiaal- of productiefout niet meer zou functioneren, dan zal de Onderneming of de verdeler het Product kosteloos repareren of vervangen, en wel binnen dertig (30) dagen vanaf de datum dat het Product bij de Onderneming of de verdeler wordt overhandigd.
OM OPTIFLEX 3’s CPM-ENHED OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) FORHOLDSREGLER BEMÆRK: I hele vejledningen findes der angivelse af “BEMÆRK”. Disse De forholdsregler, som er indeholdt i dette afsnit og i hele bemærkninger indeholder nyttige oplysninger for et bestemt område vejledningen angives med særlige symboler.
OM OPTIFLEX 3’s CPM-ENHED OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) • I henhold til den føderale lovgivning må udstyret kun sælges af • Læs, forstå og anvend forholdsreglerne og betjenings- eller efter forskrift af en læge. anvisningerne, som fremgår af denne vejledning, før betjening •...
Página 133
OM OPTIFLEX 3’s CPM-ENHED OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) • Vær forsigtig ved anvendelse af tilbehør ekstraudstyr såsom muskelstimulatorer, koldpakninger og øvrige modaliteter. Før ledninger og slanger, osv. væk fra arbejdsmekanismen i OptiFlex 3 for at hjælpe med at forhindre skade på OptiFlex 3 eller anden modalitet, som bruges sammen med den.
NOMENKLATUR OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) INDKØRING AF ENHEDEN Justeringsknap til Fodplade, monteringsstøtte fodpladens vinkel Opbevaring af fodplade og Knæhængsel betjeningsenhed Knap til lægjustering Knæpotentiometer og (en på hver side) hængsel Lægstøtte Lårbenshængsel (en på hver side) Justeringsknap til fodpladens vinkel Lårstøtte...
NOMENKLATUR OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) INDKØRING AF BETJENINGSENHED Oscillation Zone™ (oscillationszone) Slæden svinger tre gange mellem bøjningsvinklen og 10° mindre end bøjningsvinklen. Fast Back™ (hurtigt tilbageløb) Slæden bremses indenfor 15° af bøjningsvinklen. Progressive ROM™ * (det progressive bevægelsesområde) Tilstand Enheden øger automatisk den programmerede...
NOMENKLATUR OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) FUNKTION OG BRUG AF BETJENINGSENHED Anvendelse: For at få vist stræk-/bøjningstiden skal man Enhver indtastning og reaktion fra brugeren sker via betjeningsenheden. trykke på og holde stræk-/bøjningsforsinkelsesknappen Her følger en beskrivelse af hver knap på OptiFlex® 3. inde.
Página 137
NOMENKLATUR OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) FUNKTION OG BRUG AF BETJENINGSENHED Start/stop (nødstop): Starter eller stopper FIGUR 1 BEHAGELIG ZONE behandlingen. Anvendelse: Tryk på knappen Start/stop (nødstop) for at starte eller afslutte behandlingen. BEMÆRK: Når enheden er stoppet og knappen Start/ stop (nødstop) er valgt, så...
Página 138
OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) NOMENKLATUR FUNKTION OG BRUG AF BETJENINGSENHED Tilstand: Anvendes sammen med Fast Back™, FIGUR 2 HURTIGT TILBAGELØB Oscillation Zone™ og knappen for det progressive Aktivt Inaktivt bevægelsesområde bevægelsesområde til at aktivere eller deaktivere den bevægelsesområde relevante tilstand.
Página 139
NOMENKLATUR OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) Progressive ROM ™ : Når det progressive bevægelsesområde FUNKTION OG BRUG AF BETJENINGSENHED er aktiveret, så øger enheden automatisk den programmerede Oscillation Zone ™ : Når slæden når til den programmerede bøjningsvinkel med 1°...
Página 140
NOMENKLATUR OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) FUNKTION OG BRUG AF BETJENINGSENHED Uafhængig forsinkelsestid Tvunget tilbageløb Man kan indstille uafhængige forsinkelsestider for stræk og bøjning. Tvunget tilbageløb er en programmeret indstilling, som automatisk Hvis der er behov for stræk- eller bøjningsforsinkelse så hold ændrer retningen af benets ortose, hvis udstyret registrerer en større forsinkelses- eller stræk-knappen nede og brug samtidig op- eller modstand end den, som den er programmeret til.
SPECIFIKATIONER OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) TEKNISKE SPECIFIKATIONER YDERLIGERE DEFINITIONER: MODEL 2090 Input: 100 - 240 VAC~50/60 Hz, 75 VA ROM- “bevægelsesområde" Vægt: 28 pund (13 kg) Længde: 37 tommer (94 cm) Elektricitetsklasse: Klasse I, type B Standby-strøm TIL Standby-strøm FRA Betjening...
OPSÆTNING OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) PLACERING AF ENHED OG INSTALLATION AF BLØDT UDSTYR 1. Anbring enheden på en jævn overflade. • Anbring enheden på en jævn overflade. Hvis enheden bruges på en ustabil overflade, så opnår man ikke den nødvendige stabilitet. Hvis enheden bliver ustabil, så...
OPSÆTNING OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) OPSÆTNING AF NY PATIENT Nulstil betjeningsenheden Juster OptiFlex’s lårbens-komponent Tryk på nulstil-knappen på Løsn knappen til lårjustering på hver side betjeningsenheden (brug fx papirclips, af enheden. Hæv eller sænk enheden til kuglepen).
Página 144
OPSÆTNING OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) OPSÆTNING AF NY PATIENT Comfort Zone ™ Fastgørelse af patienten Hvis patienten oplever ubehag, så kan Når patienten er anbragt og alle knappen for den behagelige zone vælges, justeringer foretaget, så fastgør hvorved slæden med det samme ændrer patienten til OptiFlex 3 ved hjælp af den retning og bevæger sig i retning mod...
OPSÆTNING OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) OPSÆTNING AF PÆDIATRISK FODPLADE Pædiatrisk fodplade Løsn fodpladens justeringsknapper og drej fodpladestøtten som vist. Stram fodpladens Fjern fodpladen fra enheden. Læg den til justeringsknapper. side til efterfølgende genmontering. Genmonter fodpladen. Løsn de tibiale justeringsknapper og træk fodpladen ud.
OptiFlex 3 CPM-terapienheden er udviklet med henblik på patientsikkerheden. En fejl kan skyldes både eksterne og interne forstyrrelser. Før De beder om service, skal De omhyggeligt læse operatørvejledningen. Hvis problemet fortsat ikke kan løses så kontakt Chattanooga Group- forhandleren vedr. reparation og service. Sørg for at oplyse serienummer og giv en detaljeret beskrivelse at problemet.
Hixson, TN 37343 USA Tlf.: USA: (800) 592-7329 Fax: (423) 875-5497 Canada: (800) 361-6661 Uden for USA: +1 (423) 870-7200 Uden for USA Fax: +1 (423) 870-2046 Service på disse enheder må kun udføres af en servicetekniker, der er certificeret af Chattanooga Group.
OptiFlex® 3’s Behandlingsenhed Til Løbende, Passiv Motion (CPM) Chattanooga Group (“Selskabet”) garanterer, at OptiFlex 3-terapienheden, model 2090, til løbende, passiv motion (CPM) (“Produktet”) ikke indeholder fejl i materiale eller udførsel. Denne garanti er gældende i to år (24 måneder) fra datoen for det oprindelige forbrugerkøb. Hvis Produktet ikke fungerer i løbet af garantiens periode på to år som følge af fejl i materiale eller udførsel, reparerer eller udskifter Selskabet eller forhandleren Produktet vederlagsfrit i løbet af tredive (30) dage fra datoen, hvor Produktet blev returneret til Selskabet eller forhandleren.