Página 2
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Im Einheitsprogramm der Deutschen Reichsbahn-Ge- Tank locomotives with a 20 metric ton axle load and sellschaft waren drei-, vier- und fünffach gekuppelte three, four, and five coupled driving axles were planned Tenderlokomotiven mit 20 t Achslast vorgesehen in the German State Railroad Company‘s standardization gewesen.
Página 3
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Le programme d’unification de la Deutsche Reichsbahn In het eenheidsprogramma van de Deutschen Reich- Gesellschaft prévoyait des locomotives tender à trois, sbahn-Gesellschaft waren drie- vier- en vijfvoudig quatre et cinq essieux couplés avec une charge par gekoppelde tenderlocomotieven met een asdruk van essieu de 20 t.
Sicherheitshinweise Safety Warnings • This locomotive is to be used only with an operating sys- • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- tem designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) Use only transformers rated for your local hosehold eingesetzt werden.
Remarques importantes sur la sécurité Veiligheidsvoorschriften • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssys- système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt Märklin Systems).
Página 6
Aviso de seguridad Avvertenze per la sicurezza • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un de corriente propio (Märklin corriente alterna – transfor- sistema di funzionamento adeguato per questa (tras- mador 6647 –...
Página 7
Funktion Function • Mögliche Betriebssysteme: • Possible operating systems: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Recognition of the mode of operation: automatic. •...
Página 9
Función Funzionamento • Sistemas operativos posibles: • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin transformador 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital, Märklin Systems. • Reconocimiento del sistema: automático. • Riconoscimento del tipo di funzionamento: •...
Página 10
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables Schakelbare functies / Funciones posibles / Funzioni commutabili systems central station 60212 STOP mobile station Stirnbeleuchtung Dauernd ein 1) Licht-Taste fahrtrichtungsabhängig Always on 1) Headlight Button Headlights Direction-dependent Activé en Touche éclairage Eclairage des feux de signali- sa- permanence 1) tion avec inversion selon sens de...
Página 11
Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables Schakelbare functies / Funciones posibles / Funzioni commutabili systems central station STOP mobile station 60212 Taste bei Symbol Button next to symbol Touche à côté symbole Toets naast symbol Tecla al lado del simbolo —...
Página 12
Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 15. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 15. Only the Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. locomotive to be changed can be on the track.
Página 13
Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 15. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails. 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 15. Seule la 2.
Página 14
Parámetros de la locomotora configurables Impostazione dei parametri della locomotiva con el Control Unit con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 15. En la vía 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 15. debe encontrarse solamente la locomotora a configurar. Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario.
Página 15
Lokparameter mit Control Unit ändern. „Änderungen der Lokparameter im Decoder dürfen nur wie beschrieben ausgeführt werden. Für darüber hinaus gehende Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Änderungen, die zu Fehlverhalten oder Beschädigung des Deco- Modification des paramètres avec la Control Unit. ders führen, haftet Märklin nicht;...
Página 16
Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Página 18
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Kupplung tauschen Removing the locomotive body Changing couplers Enlever la caisse de la locomotive Remplacer les attelages Locomotiefkap verwijderen Koppeling verwisselen Retirar la carcasa de la locomotora Cambiar el enganche Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Sostiure il gancio...
Página 19
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento...
Página 20
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza 3,5 mm...
Página 21
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino 2 mm...
Página 24
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.