Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40
®
DW720

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW720

  • Página 1 ® DW720...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 3 10 11...
  • Página 4 24 13 26 25 32 31 34 35 30...
  • Página 5 62 61 64 61 55 62 64 55°-60° 10mm 1 - 3mm 74 72 73 71...
  • Página 6 25mm 330 mm 330 mm 245 mm 225 mm 640 mm 25mm 380 mm 640 mm 245 mm 260 mm 380 mm...
  • Página 7 43 42...
  • Página 8 112 108...
  • Página 9 D A N S K RADIALARMSAV DW720 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt en D WALT maskine. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. DW720 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i Indholdsfortegnelse henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,...
  • Página 10: Dansk

    D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 16 Fjern nøglerne Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger inden det startes. maskinen, har adgang til brugsanvisningen. 17 Undgå...
  • Página 11 Beskrivelse (fig. A1 & A2) Montér krumtappen til justering af højden (fig. A1) Den DW720 radialarmsav er udviklet til den professionelle • Montering af krumtappen til justering af højden (11) ovenpå søjlen (8) træbearbejdningsindustri. Dette præcisionsværktøj kan nemt og hurtigt med stjerneskruen.
  • Página 12 D A N S K Montering af rullehovedsamlingen (fig. A1, A2 & B) Montering af bordudvidelsen (fig. D5 & D6) • Drej krumtappen til justering af højden (11) i + retningen, for at hæve • Tilpas støtteskinnerne (36) og (37) til den faste bordsektions nederste armen (12) så...
  • Página 13 D A N S K • For at justere armen til venstre, løsnes tapskruen på højre side af • Ved smigspaltning, løsnes unbracoskruen (69) og armen og den modsatte tapskrue spændes. tilbageslagshindringen sættes i den ønskede vinkel. • For at justere armen til højre, løsnes tapskruen på venstre side af armen og den modsatte tapskrue spændes.
  • Página 14 D A N S K Brugervejledning • Til mellemliggende vinkler bruges kun geringsklemmehåndtaget. • Fortsæt som ved tværsavning. • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter. I tilfælde af venstrehåndsgering, kan det være nødvendigt at • Sørg for at materialet, der skal saves, er godt fastspændt. skyde anslaget og stykkerne til venstre.
  • Página 15 D A N S K • Panelhovedet sikres med standard akselbolten (39) (fig. E1). Støvudsugning (fig. F2) • Fjern spaltekniven og dens støttebøjle fra afskærmningen og montér Maskinen er udstyret med en støvudsugningsadapter (55). afskærmningen. • Når muligt brug en udsuger, der opfylder de gældende bestemmelser •...
  • Página 16 D A N S K Boring (fig. P) • Anbring de bagerste stiver (121) som vist (fig. S3) og spænd Monteringshullet med gevind (99) passer til den ekstra 10 mm eller gevindskruen (120). 3/8" borepatron, der laver saven om til en alsidig radialboremaskine. •...
  • Página 17 D A N S K På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat. GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med din WALT-maskine, kan du returnere maskinen til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
  • Página 18 D A N S K OPSLAGSTABEL krumtap til justering af højde geringstaphåndtag geringsklemmehåndtag spaltningslås ågtap ågets klemmehåndtag smigtap smigklemmehåndtag da - 10...
  • Página 19: Eg-Konformitätserklärung

    D E U T S C H RADIALARMSÄGE DW720 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für eine Maschine von D WALT entschieden, die die lange WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre...
  • Página 20: Deutsch

    D E U T S C H Sicherheitshinweise 16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Página 21: Elektrische Sicherheit

    • Tragen Sie keine Schmiermittel auf das laufende Sägeblatt auf. • Halten Sie die Hände fern vom Schnittbereich des Sägeblatts, Die Radialarmsäge DW720 wurde für die holzverarbeitende Industrie wenn die Maschine an die Stromzufuhr angeschlossen ist. konzipiert. Diese Präzisionsmaschine kann schnell und einfach auf •...
  • Página 22 D E U T S C H Verlängerungskabel • Drehen Sie den Motor in die senkrechte Position und arretieren Sie ihn Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die mit Hilfe der Neigungsquerschnitt-Fixraste (21) und des Neigungs- Leistungsaufnahme der Maschine ausreichend ist (vgl. technische Daten). querschnitt-Feststellhebels (19).
  • Página 23 D E U T S C H Drehen Sie die Stütze nicht zu fest an. • Halten Sie die Welle mit dem Innensechskantschlüssel (38), der zur Maschine geliefert wurde, und entfernen Sie die Wellenmutter (39), • Drehen Sie die Sicherheitsmuttern fest (48). indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 24 D E U T S C H Beim Querschneiden drehen Sie eine Mutter in den vorderen • Die Spitzen der Niederhalter (56) müssen sich jetzt 3 mm unterhalb der und eine in den hinteren Schlitz (Abb. H2). Oberfläche des Werkstückes befinden, und der Winkel muß jetzt dem in Abbildung F5 gezeigten Wert entsprechen.
  • Página 25: Lieferbares Zubehör

    D E U T S C H Grundschnitte (Abb. K1 - K5) • Stellen Sie die Sägeblatt-Schutzhaube wie oben beschrieben ein und drehen Sie den Spanabsauganschluß (55) von Ihrem Gesicht weg Die Zähne eines neuen Sägeblatts sind sehr scharf und (Abb.
  • Página 26 D E U T S C H Kantenfräse Benutzen des Nutfräsers Mit der Kantenfräse geben Sie Ihrer Arbeit ein professionelles Aussehen. - In Quer- oder Gehrungsstellung • Stellen Sie die Niederhalter so ein, daß sie die Arbeit nicht behindern. Montieren der Kantenfräse (Abb. L1 - L3) •...
  • Página 27 D E U T S C H Für weitere Einzelheiten wird auf die Anleitung Ihres • Montieren Sie den flachen hinteren Winkel (117) und den Säge- Elektrowerkzeuges verwiesen. aggregat-Anschlag wie in Abb. S2 gezeigt wird. • Lösen Sie den Gewindestift (118) im Rändelknopf (119). Benutzen Sie Bohren (Abb.
  • Página 28 D E U T S C H GARANTIE Reinigen • Reinigen Sie regelmäßig die Armlaufflächen. Entfernen Sie hierzu die • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Endkappe und das Sägeaggregat. Entfernen Sie ebenfalls den Staub Wenn Sie mit der Leistung Ihrer D WALT-Maschine nicht völlig von den Lagern.
  • Página 29 D E U T S C H STICHWORTVERZEICHNIS Höhenverstellungskurbel Gehrungs-Fixraste Gehrungs-Feststellhebel Längsschnitt-Fixraste Sägeaggregat-Fixraste Feststellhebel für Sägeaggregat Neigungsquerschnitt- Fixraste Neigungsquerschnitt- Feststellhebel de - 11...
  • Página 30: Ec Declaration Of Conformity

    E N G L I S H RADIAL ARM SAW DW720 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional users.
  • Página 31: Safety Instructions

    E N G L I S H Safety instructions 17 Do not abuse cord When using Power Tools, always observe the safety regulations Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
  • Página 32: Package Contents

    • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fig. A1 & A2) The DW720 Radial Arm Saw has been designed for the professional woodworking industry. This high precision machine can be easily and Never use a light socket.
  • Página 33: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Also refer to the table below. Adjusting the table supports using the arbor (fig. A1 & D2) • Release the bevel clamp lever (19) and pull out the bevel latch (21) (fig. D2). •...
  • Página 34 E N G L I S H Make sure that the ring (44) of the arbor nut (39) is against the - Upper guard (53) (fig. G1) and spring held rear guard (54) (fig. F2) for outer flange (fig. E1). full blade protection.
  • Página 35 E N G L I S H • Loosen the two screws (73) and move the pointer (71) until the edge of • I = ON The tool now works in continuous operation. the out-rip pointer (74) lines up with the known width of the board on •...
  • Página 36: Optional Accessories

    E N G L I S H • Adjust the blade guard as described above and turn the dust extraction • Tilt the motor until the shaping head is in horizontal position. adaptor (55) away from your face (fig. F2). Remember that ripping •...
  • Página 37 E N G L I S H Disc sanding (fig. N1) • Loosen the two wing nuts (108) in the front of the sabre saw to allow • Always use the downward (right-hand side) of the disc. the two angled retaining struts (109) to protrude from the rear (fig. R2). •...
  • Página 38 E N G L I S H Legstand (fig. T) GUARANTEE The legstand (127) consists of four legs (128), four traverse rails (129) and four top traverse rails (130). The latter are the same size as the base frame • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • of your radial arm saw.
  • Página 39 E N G L I S H QUICK REFERENCE CHART height adjustment crank mitre latch lever mitre clamp lever riplock yoke latch yoke clamp lever bevel latch bevel clamp lever en - 10...
  • Página 40 E S P A Ñ O L SIERRA CIRCULAR DE BRAZO DW720 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por un producto D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 16 Utilice la herramienta adecuada Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia de lesiones y de incendio.
  • Página 42 • No aplique lubricantes al disco de sierra cuando esté en funcionamiento. La sierra circular de brazo DW720 se ha diseñado para la industria de • No coloque las manos en la zona del disco cuando la sierra esté aserrado profesional. Esta máquina de alta precisión puede montarse conectada a la red eléctrica.
  • Página 43 E S P A Ñ O L Desembalaje de la sierra (fig. A1) • Ajuste el soporte central de mesa con una llave allen hasta que llegue a • Retire todas las piezas del embalaje, excepto el brazo (12). tocar el nivel. •...
  • Página 44 E S P A Ñ O L • Haga girar el brazo de forma que la hoja recorra todo el ancho de la - Adaptador de salida de serrín (55) para cortes transversales y superficie de mesa rozando ésta (4). longitudinales.
  • Página 45: Cortes De Sierra Básicos (Fig. K1 - K5)

    E S P A Ñ O L • Coloque la escuadra de guía en su posición más retrasada. • Antes de cortar, permita que el motor alcance su velocidad total. • Coloque una tabla de 24 mm apoyada contra la escuadra de guía. •...
  • Página 46: Accesorios Opcionales

    E S P A Ñ O L En el caso de un corte de inglete a la izquierda, puede ser Baje los retenedores de retroceso como si fuera a realizar un corte necesario correr la escuadra de guía y las regletas hacia la longitudinal y, con la pieza apoyada contra la escuadra de guía, izquierda.
  • Página 47 E S P A Ñ O L Cerciórese siempre de que el tupi está bien centrado en las El cabezal de ranurar (fig. F1, M1 & M2) barras y bien sujeto en el soporte. Hay dos tipos de cabezales de ranurar disponibles. La figura M1 muestra el cabezal de ranurar de calidad estándar, mientras que la figura M2 Tupi (fig.
  • Página 48: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L • Quite la escuadra de guía de mesa, sustitúyala por separadores de Lubricación madera (20 mm) y después coloque la hoja (con los dientes hacia La sierra de brazo radial no necesita lubricación adicional. delante) justo detrás de la mesa fija frontal.
  • Página 49 E S P A Ñ O L TABLA DE REFERENCIA RÁPIDA manivela de ajuste altura palanca de cierre de inglete palanca de mordaza de inglete bloqueo de desgarre cierre de yugo palanca de mordaza de yugo cierre de bisel palanca de mordaza de bisel es - 10...
  • Página 50: Déclaration Ce De Conformité

    F R A N Ç A I S SCIE RADIALE DW720 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi une machine D WALT. Depuis de nombreuses années, WALT produit des outils adaptés aux exigences des utilisateurs DW720 professionnels. WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec Table des matières...
  • Página 51: Français

    F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 17 Préserver le câble d’alimentation Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer sur celui-ci pour d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les débrancher la fiche de la prise.
  • Página 52: Contenu De L'emballage

    • Ne pas scier de métaux ferreux, de métaux non-ferreux ou de la maçonnerie. La scie radiale DW720 sur pied a été conçue pour un usage professionnel • Ne pas lubrifier la lame lorsqu’elle tourne. dans l’industrie du bois. Cette machine de haute précision peut être •...
  • Página 53 F R A N Ç A I S Déballage de votre scie (fig. A1) • Régler le support central du plan de travail à l’aide d’une clé Allen • Retirer toutes les pièces de l’emballage, à l’exception du bras (12). jusqu’à...
  • Página 54 F R A N Ç A I S • Relâcher les leviers (9) et (10) (fig. A1). - Adaptateur d’aspiration de poussières (55) pour coupe transversale et • Pivoter le bras afin que la lame rase le plan de travail (4) suivant sa largeur. en long.
  • Página 55: Coupes De Base (Fig. K1 - K5)

    F R A N Ç A I S • Placer une planche de 24 mm contre la butée. • Veiller à ce que la lame coupe librement. Ne pas forcer. • Déverrouiller le levier de serrage de l’étrier (49), enfoncer le verrou de •...
  • Página 56: Accessoires Disponibles En Option

    F R A N Ç A I S • Procéder comme pour la coupe transversale. Abaisser les doigts antirecul tout comme pour la coupe en long chanfreinée. En maintenant la pièce contre la butée, procéder comme Dans le cas d’onglet à gauche, il se peut que vous deviez faire pour la coupe en long.
  • Página 57 F R A N Ç A I S La tête de lambrissage (fig. F1, M1 & M2) - Utiliser les barres de petit diamètre pour le modèle MOF96 (fig. O2) Deux types de têtes de lambrissage sont disponibles. - Utiliser les barres de grand diamètre pour les modèles MOF131/ La figure M1 représente la tête de lambrissage de qualité...
  • Página 58 F R A N Ç A I S Entretien Utilisation de la scie égoïne (fig. R3) • Positionner la scie égoïne en fonction des exigences du travail. Votre outil D WALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum Un petit trou (115) est prévu dans le plan de travail fixe pour permettre d’entretien.
  • Página 59: Diagramme De Reference Rapide

    F R A N Ç A I S DIAGRAMME DE REFERENCE RAPIDE manivelle de réglage de la hauteur levier de verrou d’onglets levier de serrage d’onglets verrou de coupe en long verrou de l’étrier levier de serrage de l’étrier verrou de chanfrein levier de serrage de chanfrein fr - 10...
  • Página 60: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I T A L I A N O SEGA RADIALE DW720 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di una macchina D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
  • Página 61: Norme Generali Di Sicurezza

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 16 Usare l’utensile adatto Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari L’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale. Non forzare utensili norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche e accessori di potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad utensili di maggiore potenza.
  • Página 62: Contenuto Dell'imballo

    Descrizione (fig. A1 & A2) iniziare il lavoro). La Sega Radiale DW720 è stata progettata per l’industria professionale della • Non sollevare la macchina afferrando il banco di lavoro. • Non lavorare metalli ferrosi, metalli non ferrosi o materiali in muratura.
  • Página 63: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O Assemblaggio e regolazione Regolazione del supporto centrale del tavolo (fig. D3) • Collocare una livella sopra i due supporti (30) e (32) del tavolo. • Prima di effettuare il montaggio o la regolazione disinserire •...
  • Página 64 I T A L I A N O • Se necessario, regolare il bullone anteriore di registro (34) (fig. D3). • Rilasciare la leva di bloccaggio inclinazione (19) ed estrarre il perno di • Ripetere la procedura con la lama in posizione posteriore e, se posizionamento (21) (fig.
  • Página 65 I T A L I A N O • Mettere ora il motore in posizione di taglio lungo-vena interno. Accensione e spegnimento (ON e OFF) (fig. A1) • Sollevare la protezione per permettere alla lama di appoggiarsi contro L’interruttore ON/OFF della sega radiale offre numerosi vantaggi: - funzione di scatto a riposo in assenza di tensione: se, per un qualsiasi la faccia della battuta.
  • Página 66: Accessori Opzionali

    I T A L I A N O • Sbloccare la leva di bloccaggio inclinazione (19) ed estrarre il perno di Aspirazione polveri (fig. F2) posizionamento (21) (fig. D2). La macchina è dotata di un bocchettone aspirazione polveri (55). • Inclinare il motore all’angolazione desiderata secondo la scala graduata •...
  • Página 67 I T A L I A N O Montaggio della fresa a pacchetto • Controllare che la staffa di fresatura sia rigidamente supportata. • Rimuovere il gruppo protezione paralama e la lama stessa. • Se necessario, montare sull’albero motore la flangia esterna (42), •...
  • Página 68 I T A L I A N O Non ingrassare mai le guide del braccio o i cuscinetti. Controllo traverso (fig. A1, J, S1 - S3) Il controllo traverso (116) garantisce risultati ottimali in quelle applicazioni in cui la natura del materiale da tagliare richiede un’alimentazione della lama consistente e regolare.
  • Página 69 I T A L I A N O TABELLA DI CONSULTAZIONE RAPIDA manovella regolazione altezza leva di posizionamento rotazione leva di bloccaggio rotazione blocco di scorrimento perno di posizionamento carrello leva di bloccaggio carrello perno di posizionamento rotazione leva di bloccaggio inclinazione it- 10...
  • Página 70: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N E D E R L A N D S RADIAALARMZAAG DW720 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Página 71: Veiligheidsinstructies

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor het beoogde doel. geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel.
  • Página 72 • Kantel de doos en trek de arm eruit. Beschrijving (fig. A1 & A2) • Zet het geheel rechtop. De DW720 radiaalarmzaag is ontworpen voor de professionele houtverwerkende industrie. Deze machine met hoge precisie kan De machine moet altijd waterpas en stabiel zijn.
  • Página 73 N E D E R L A N D S Montage van de slinger (fig. A1) • Gebruik de M8 x 30 bouten en D8 sluitringen boven en onder de D8 • Monteer de slinger (11) met behulp van de kruisschroef boven aan de schotelveren.
  • Página 74 N E D E R L A N D S • Draai alle moeren en bouten stevig vast. • Zet de zaagbladbescherming met de vleugelmoer (59) en sluitring (60) vast (fig. F3). Het is van het uiterste belang om de centrale inbusschroef vast •...
  • Página 75: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Verstekschaal (fig. G5) • Laat de arm zakken totdat het zaagblad het werkblad bijna raakt. • Plaats het werkstuk tegen de voorkant van de achteraanslag. • Controleer of de verstekschaal (76) 0° aangeeft als deze is gepositioneerd voor verticaal zagen.
  • Página 76 N E D E R L A N D S Denk erom dat bij schulpen een spouwmes (58) en anti- • Kantel de motor totdat de freeskop zich in horizontale positie bevindt. terugslagvingers (56) nodig zijn (fig. G2). • Monteer de freeskopbescherming (89) (fig. L2) volgens de schets en •...
  • Página 77 N E D E R L A N D S Gebruik van de schuurschijf (fig. N1) • Verwijder de zaagbladbeschermkap en het zaagblad. • Gebruik altijd de onderzijde (rechterzijde) van de schijf. • Monteer de kunststof achterafstandsbus (104) op de motoras met de •...
  • Página 78 N E D E R L A N D S • Verwijder de plug aan het achtereinde van de balg (125). Houd de balg GARANTIE vast om het weglopen van olie te voorkomen. • Vul de balg volledig met hydraulische olie Castrol 210 NRL25 of •...
  • Página 79 N E D E R L A N D S INSTRUCTIEKAART slinger voor hoogteverstelling verstekvergrendeling verstekklemhendel schulpvergrendeling motorsledevergrendeling motorsledehendel afschuinvergrendeling afschuinhendel nl - 10...
  • Página 80: Norsk

    N O R S K RADIALARMSAG DW720 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt en D WALT maskine. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige DW720 partnere for profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til:...
  • Página 81 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 16 Fjern nøkler Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner Gjør det til vane å sjekke om nøkler og justeringsverktøy er fjernet før å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig maskinen startes.
  • Página 82: Elektrisk Sikkerhet

    Montering av sveiv for høydejustering (fig. A1) Beskrivelse (fig. A1 & A2) • Monter sveiven for høydejustering (11) på toppen av søylen (8) ved Din DW720 radialarmsag er konstruert for den profesjonelle hjelp av stjerneskruen. trevareindustrien. Denne presisjonsmaskinen kan lett og hurtig innstilles kapping, kløving, gjærsaging eller dobbel gjærsaging.
  • Página 83 N O R S K • Kontroller at kløvelåsen låser og frigjør rullehodet som det skal. • Stram de to tilsvarende fremre boltene i den faste borddelen (4). • Monter endelokket (13) umiddelbart. Montering av kabelholder og kabelklemme (fig. A2 & C) Begge bordene må...
  • Página 84 N O R S K Kontrollere at bladet er vinkelrett i forhold til anlegget (fig. E6) Viseren (71) som indikerer kløvebredden på kløveskalaen (72) kan justeres • Løsne åk-låsehåndtaket (49), trykk på åksperren (50). (fig. G3): • Vri motoren 90° som vist. •...
  • Página 85 N O R S K Skru PÅ og AV (fig. A1) Kløving (fig. K5, F2, G1 & G2) PÅ/AV-bryteren til radialarmsagen har flere egenskaper: Motoren kan låses i stilling kløving inn eller kløving ut som vist i figur G1 & - nullspenningsutløsningsbryter: hvis strømmen av en eller annen grunn G2 for å...
  • Página 86 N O R S K • Monter skjærene (84) på fresehodet (85); pass på at begge monteres • Sett på den ytre flensen (42) (fig. N1). på samme måte (fig. L1). • Monter pusseskiven (94) eller pussetrommelen (95) (fig. N2) direkte på •...
  • Página 87 N O R S K • Monter det bakre avstandsstykket av plast (104) på motorspindelen Stativ (fig. T) med låsetappen (105) over dekselets låseskrue og den flate forsiden Stativet (127) består av fire ben (128), fire tverrprofiler (129) fire øvre låst bak dekselets låsetapper (106) (fig.
  • Página 88 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med din D WALT maskine, kan den returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges.
  • Página 89 N O R S K REFERANSESKJEMA sveiv for høydejustering sperrehåndtak for gjæring låsehåndtak for gjæring kløvelås åksperre åk-låsehåndtak sperre for avfasing låsehåndtak for avfasing no - 10...
  • Página 90: Declaração Ce De Conformidade

    P O R T U G U Ê S SERRA DE BRAÇO RADIAL DW720 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma máquina D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
  • Página 91: Português

    P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 16 Empregue as ferramentas apropriadas Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os Neste manual indicam-se as aplicações da ferramenta. Não force regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o pequenas ferramentas ou acessórios para fazer o trabalho duma risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Página 92: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    • Não aplique lubrificantes na lâmina quando estiver a trabalhar. • Não coloque nenhuma das mãos na área da lâmina quando a serra A Serra de Braço Radial DW720 foi criada para a indústria profissional da estiver ligada à corrente.
  • Página 93 P O R T U G U Ê S Montagem e afinação • Verifique de novo usando o veio do motor. • Aperte agora firmemente os parafusos. • Antes da montagem de acessórios e da afinação retire sempre • Ponha de novo o braço na posição central e tranque-o. a ficha da tomada.
  • Página 94 P O R T U G U Ê S Verificar se o braço está paralelo ao tampo da mesa (fig. A2, D3 & E2) Montar e ajustar o conjunto do resguardo da lâmina (fig. F1 - F5) • Aperte a prensa da peça a cortar (15) com a lâmina na posição frontal O resguardo da lâmina (3) é...
  • Página 95: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Posição Direcção de alimentação • Aplique apenas uma pressão suave sobre a ferramenta e não - Corte para dentro da direita para a esquerda (fig. G1) exerça pressão lateral sobre a lâmina da serra. - Corte para fora da esquerda para a direita (fig.
  • Página 96: Acessórios Opcionais

    P O R T U G U Ê S • Rode o braço para o ângulo desejado na escala de esquadria. Recortes côncavos/escavados • Para 45° à esquerda ou à direita, engate a alavanca de engate de A sua serra de braço radial pode ser utilizada para uma vasta gama de esquadria (9) e trave com a alavanca de fixação da esquadria (10).
  • Página 97 P O R T U G U Ê S Consulte as instruções referentes à utilização da fresa de • Aperte os parafusos de travamento (98). ranhurar. Certifique-se sempre se a tupia está devidamente centrada A fresa de ranhurar (fig. F1, M1 & M2) nas barras e prenda-a no suporte.
  • Página 98 P O R T U G U Ê S Manutenção Utilizar a serra sabre (fig. R3) • O posicionamento da serra sabre depende dos requisitos do trabalho. A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida para funcionar durante Existe um orifício pequeno (115) na mesa fixa para permitir que a muito tempo com um mínimo de manutenção.
  • Página 99 P O R T U G U Ê S TABELA DE REFERENCIA RAPIDA manivela de ajuste da altura manivela de travão do corte em esquadria manivela de fixação do corte em esquadria prensa da peça a cortar travão da junta de ligação manivela de fixação da junta de ligação travão de biselar...
  • Página 100: Tekniset Tiedot

    S U O M I SÄTEITTÄISVARSISAHA DW720 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DW720 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin Sisällysluettelo standardien 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029, EN 55104,...
  • Página 101 S U O M I Turvallisuusohjeet 18 Jatkojohdot ulkokäytössä Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä Ulkona työskenneltäessä tulee aina käyttää ulkokäyttöön valmistettuja käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden ja siten merkittyjä jatkojohtoja. lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. 19 Ole tarkkaavainen Keskity työhösi.
  • Página 102: Pakkauksen Sisältö

    Korkeudensäätökammen asentaminen (fig. A1) • Asenna korkeudensäätökampi (11) pylvään (8) päälle ristiuraruuvin avulla. Kuvaus (kuva A1 & A2) DW720 jalustallinen säteittäisvarsisaha on suunniteltu käytettäväksi Sahauskelkan asentaminen (fig. A1, A2 & B) • Pyöritä korkeudensäätökampea (11) merkin “+” suuntaan nostaaksesi ammattimaiseen puuntyöstöön. Tämä tarkkuussaha voidaan säätää...
  • Página 103 S U O M I • Aseta päätytulppa (13) takaisin paikalleen. Sahanterä (kuva E1 - E6) Sahanterän asentaminen (fig. E1) Johtotuen ja -puristimen asentaminen (kuva A2 & C) • Kiinnitä johtotuki (23) reikään (27). • Uuden terän hampaat ovat erittäin terävät - varo ettet loukkaa •...
  • Página 104 S U O M I Terän kohtisuoruuden tarkastus vasteeseen nähden (kuva E6) Asento Syöttösuunta • Vapauta kehyspuristimen vipu (49) ja paina kehyssalpaa (50). - Sisähalkaisu oikealta vasemmalle (kuva G1) • Pyöritä moottoria 90° kuvan mukaisesti. - Ulkohalkaisu vasemmalta oikealle (kuva G2) •...
  • Página 105 S U O M I Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A1) Halkaisusahaus (kuva K5, F2, G1 & G2) Säteittäisvarsisahasi virtakytkimellä on seuraavat toiminnot: Moottori voidaan lukita sisä- tai ulkohalkaisuasentoon kuvien G1 & G2 mukaisesti, jotta laite sopisi sekä kapeiden että leveiden kappaleiden - hätäkytkintoiminto: mikäli virta jostakin syystä...
  • Página 106 S U O M I Muotoilu-/listapää • Irrota teräsuojus ja terä. Muotoilu-/listapään avulla voit viimeistellä sahaustyösi. • Palauta ulompi laippa (42) (kuva N1). • Asenna laikkahiomalaite (94) tai hiomarumpu (95) (kuva N2) suoraan Muotoilu-/listapään asentaminen (kuva L1 - L3) karaan. •...
  • Página 107 S U O M I Pistosahaus (kuva R1 - R3) • Asenna täyttötulppa takaisin paikalleen ja kiristä se kiertämällä sitä Pistosahan asennus yhden kierroksen verran. Asentamalla pistosahaliitännän (103) moottorin karaan voit muuttaa • Paina palkeita hieman, kunnes täyttötulpasta tihkuu vähän öljyä. koneesi säteittäispistoporaksi tai kuviosahakoneeksi (kuva R3).
  • Página 108 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. •...
  • Página 109 S U O M I PIKAOPAS korkeudensäätökampi jiirisalvan vipu jiiripuristimen vipu halkaisulukko kehyssalpa kehyspuristimen vipu vinosahauksen salpa vinosahauspuristimen vipu fi - 10...
  • Página 110: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    S V E N S K A RADIALARMSÅG DW720 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt en D WALT maskine. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Página 111: Säkerhetsinstruktioner

    S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner 15 Ta ut kontakten från uttaget Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för när elverktyg inte är i bruk, innan service och vid byte av verktyg såsom att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen sågklinga, borr och fräs.
  • Página 112 Du börjar använda maskinen. Beskrivning (fig. A1 & A2) Maskinen måste alltid stå plant och stabilt. Den fristående radialarmsågen DW720 är konstruerad för den professionella träbearbetande industrin. Denna högprecisionsmaskin kan Montering av höjdinställningsveven (fig. A1) enkelt och snabbt ställas in för kapning, fasning, gering eller klyvning.
  • Página 113 S V E N S K A Montering av rullhuvudanordningen (fig. A1, A2 & B) • Drag åt bordsstagen. • Vrid höjdinställningsveven (11) i riktningen + för att höja armen (12) så • Drag stadigt åt alla skruvar i bordsskivan. långt som möjligt (fig.
  • Página 114 S V E N S K A • För att justera armen åt vänster, lossa ställbulten på armens högra sida Inställning av klyvkniv, fingerskydd och bakslagshinder för kapning (fig. F2) • Vid klyvning ska klyvkniven och bakslagshindren höjas tills de är ur vägen. och drag åt den motsatta ställbulten.
  • Página 115 S V E N S K A • Undvik överbelastning. Vinklade snitt (fig. A1, D2 & K2) • Montera rätt sågklinga. Använd inga sågklingor som är för slitna. • Ställ in armen som för kapning vid 0°. Apparatens högsta varvtal får inte överskrida sågklingans. •...
  • Página 116: Extra Tillbehör

    S V E N S K A Extra tillbehör - I klyvningsläge • Ställ in bakslagshindren på rätt sätt. Frånkoppla alltid maskinen innan några tillbehör monteras. Ytslipning med skiva och trumma (fig. M2, N1 & N2) Två putsningsdon finns tillgängliga för snitt som kräver slipning vid en valfri Fräs-/formhuvud vinkel.
  • Página 117 S V E N S K A • Byt ut standardanslaget mot geringsanslagen (102). • Avlägsna tappen baktill på bälgen (125). Håll fast bälgen så att oljan • Led sågbladet mellan de båda anslagssektionerna (fig. Q2). inte spills. • Fyll bälgen helt med Castrol 210 NRL25 eller en likvärdig hydraulolja. Sticksågning (fig.
  • Página 118 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-maskinens prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Página 119 S V E N S K A SNABBREFERENSTABELL höjdinställningsvev spärrspak gering klämspak gering klyvningslås okspärr okets klämspak fasspärr klämspak fasning sv - 10...
  • Página 120 T Ü R K Ç E RADYAL KOL TESTERESİ DW720 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline DW720 getirmektedir.
  • Página 121 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 17 Kabloyu dikkatli kullan n Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik çarpmas Asla aleti kablosundan tutarak taş may n veya fişi çekmek ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek için kabloya as lmay n. Kabloyu, s , yağ ve keskin güvenlik kurallar na uyun.
  • Página 122 Tan m (şekil A1 & A2) • Dönen b çağa yağlama maddesi uygulamay n. • Testere elektriğe bağl yken kesinlikle ellerinizi b çak DW720 Radyal Kol Testeresi, profesyonel ahşap işleme sanayii bölgesine uzatmay n. için gelşitirlmiştir.Çok hassas kesimler yapabilen bu makine, •...
  • Página 123 T Ü R K Ç E Sabit tezgah parças n n tak lmas (şekil D1 & D4) Makine daima tabanda düz ve sağlam durmal . Tezgahüstü parçalar n standart konumlar şekil Mounting the height adjustment crank (şekil A1) D4’de gösterilmektedir. •...
  • Página 124 T Ü R K Ç E • Bu işlemi, b çak arka taraftayken tekrarlay n ve - Toz çekme adaptörü (55) çapraz ve y rtma kesimi için. gerektiğinde arka civatay ayarlay n. - Y rtma kipinde kullan lmak üzere geri alma düğmeleri (56). - Çapraz kesimde kullan lacak ayarlanabilir parmak siperi (57).
  • Página 125 T Ü R K Ç E Y rtma ölçeği (72) üzerinde y rtma genişliğini gösteren ibre (71) • Çok küçük parçalar kesmeye çal şmay n. ayarlanabilmektedir (şekil G3): • B çağ n serbestçe kesmesini sağlay n. Kesimi • Aynay en arka konuma itin. zorlamay n.
  • Página 126 T Ü R K Ç E • Ara aç lar için yaln zca gönye s k şt rma kolunu kullan n. Kesilecek parçay aynaya dayayarak işleme y rtmada • İşlemi çapraz kesimde olduğu gibi yürütün. olduğu gibi devam edin. Sol gönye için aynay ve şeritleri sola kayd rman z gerekiyor.
  • Página 127 T Ü R K Ç E Lambri başl ğ (şekil F1, M1 & M2) - MOF96 (şekil O2) için küçük çapl çubuklar kullan n. İki tip lambri başl ğ mevcuttur. Şekil M1’de standart kalite - MOF131/MOF177/OF97 (şekil O3) için büyük çapl lambri başl ğ...
  • Página 128 T Ü R K Ç E • Testere b çağ n (113), dişler operatöre doğru bakacak • Ayak ve geçiş raylar n şekilde gösterildiği gibi monte edin. şekilde şaft n dibindeki yar ğa tak n. Şaft n her iki yan nda •...
  • Página 129 T Ü R K Ç E HIZLI BAŞVURU TABLOSU yükseklik ayar manivelas gönye mandal kolu kasnak mandal kilit gönye s k şt rma kolu kasnak s k şt rma kolu meyil mandal meyil s k şt rma kolu tr - 10...
  • Página 130 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ƒπ√¡π ªE ∞∫∆π¡π∫√ µƒ∞Ãπ√¡∞ DW720 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ DW720 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· DW720 ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο DW720 DW720 < 2,5 m/s TÜV Rheinland Sicherheit und Umweltschutz GmbH ° Am Grauen Stein ° D-51105 Köln °...
  • Página 131 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ 16 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¶ÚÔÛÔ¯‹! 1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ 17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙȘ Ôԛ˜ ‰ÂÓ 2 §¿‚ÂÙ ˘‘ fi„Ë ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È...
  • Página 132 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • • • • • • • • ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A1 & A2) • • • • • • • ¶·Ú·Ì¤ÓÔÓÙ˜ ΛӉ˘ÓÔÈ EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ÃÚ‹ÛË...
  • Página 133 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • • ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË • • • • ∞ÔÛ˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û·˜ (ÂÈÎ. A1) • • • • • ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ (ÂÈÎ. D3) • • • • • •...
  • Página 134 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √ ‰›ÛÎÔ˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ (ÂÈÎ. E1 - E6) • ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÏÂ›‰·˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ (ÂÈÎ. E1) ° • • • • • • • • • EÏÂÁ¯Ô˜ ·Ó Ô ‰›ÛÎÔ˜ Â›Ó·È Î¿ıÂÙÔ˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙÔÓ Ô‰ËÁfi (ÂÈÎ. E6) •...
  • Página 135 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ° ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂϤÁ¯ˆÓ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ (ÂÈÎ. F2 - F5) ∫ϛ̷η ÏÔÍÔÙÔÌ‹˜ (ÂÈÎ. G5) ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ÎÔ‹˜ ÁÈ· ·Ï‹ ÎÔ‹ • ° • • ° ° ° ™ÙÔ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ ÛÊÈÎÙ‹Ú· (ÂÈÎ. A2, H1 & H2) ƒ‡ıÌÈÛË...
  • Página 136 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A1) º·ÏÙÛÔÁˆÓÈ¿ (ÂÈÎ. A1, D2 & K2) • ° • • • • • ° ° • ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÎÔ‹ (ÂÈÎ. A1) • • • ° ¶·Ú¿ÏÏËÏË ÎÔ‹ (ÂÈÎ. K5, F2, G1 & G2) •...
  • Página 137 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • • ∏ ÎÂÊ·Ï‹ Dado (ÂÈÎ. F1, M1 & M2) EÍ·ÁˆÁ‹ ÛÎfiÓ˘ (ÂÈÎ. F2) • ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ dado • • • ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· • • ∫ÂÊ·Ï‹ ‰È·ÌfiÚʈÛ˘/ηÏÔ˘ÒÌ· ÙÔ˜ • • ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ‰È·ÌfiÚʈÛ˘/ηÏÔ˘ÒÌ· ÙÔ˜ (ÂÈÎ. L1 - L3) •...
  • Página 138 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √ ‚Ú·¯›ÔÓ·˜ ÚÔ‡ÙÂÚ (ÂÈÎ. E1, O1 - O3) • • ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÚÔ‡ÙÂÚ • • • • • • • • • • EÚÁ·Û›· Ì ÚÔ‡ÙÂÚ (ÂÈÎ. A1 & E1) ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ì ΢ÚÙ‹ ÏÂ›‰· (ÂÈÎ. R3) •...
  • Página 139 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • • • ¢È·ÚÚÔ‹ ÙÔ˘ ÂÁοÚÛÈÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ • • E¡√™ E∆√À™ ™Àªµ√§∞π√ °π∞ ¶§∏ƒE™ ™Eƒµπ™ • • • • • E¡√™ E∆√À™ ¶§∏ƒ∏™ E°°À∏™∏ • •...
  • Página 140 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ ∆∞ÃEπ∞™ ∞¡∞º√ƒ∞™ Ì·ÓÈ‚¤Ï· Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜ ÌÔ¯Ïfi˜ ÛÊÈÎÙ‹Ú· ÎÔ‹˜ ÁˆÓ›·˜ ÏÔÍÔÙÔÌ‹˜ ÌÔ¯Ïfi˜ Û‡ÚÙË ÎÔ‹˜ ÁˆÓ›·˜ ÏÔÍÔÙÔÌ‹˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ‰È¿Û¯ÈÛ˘ Û‡ÚÙ˘ ÛÊÈÎÙ‹Ú· ÌÔ¯Ïfi˜ ÛÊÈÎÙ‹Ú· Û‡ÚÙ˘ ÏÔÍ‹˜ ÎÔ‹˜ ÌÔ¯Ïfi˜ ÛÊÈÎÙ‹Ú· ÏÔÍ‹˜ ÎÔ‹˜ el - 11...
  • Página 144 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Tabla de contenido