Página 1
lodge M L S lodge PERFORMANCE M L S Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation Manual KEEP CAREFULLY Manuel d’installation CONSERVER AVEC SOIN Montageanweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО...
Página 4
- versione “blower con scambiatore” - “blower with heat exchanger” version - version “blower avec échangeur” - Version “Blower mit Wärmetauscher” - versión “blower con intercambiador” - модель “blower с обменником” 220-240V - 50/60Hz (L1+N) 380-415V - 50/60Hz (L1+L2+N) - versione “blower con riscaldatore” - “blower with heater”...
Página 5
- versione “idro+blower con scambiatore” - “hydro+blower with heat exchanger” version - version “idro+blower avec échangeur” - Version “Hydro-Blower mit Wärmetauscher” - versión “hidromasaje+blower con intercambiador” - модель “idro+blower с обменником” 220-240V - 50/60Hz (L1+N) 380-415V - 50/60Hz (L1+L2+N) - versione “idro+blower con riscaldatore” - “hydro+blower with heater”...
Indice Avvertenze Faro subacqueo ....................................Predisposizioni per l’installazione Blocco temporaneo del sistema ......... (“Stand-by”) ................... Istruzioni per l’installazione ............. Condizioni di funzionamento anomalo segnalazione di allarmi ..............Posizionamento della spa ............Ricerca guasti ..................Collegamenti idraulici ..............Collegamenti e sicurezza elettrica ........
Página 8
Index Warnings Blower activation ....................(where present) ..................Arrangement for installation Underwater spotlight ......................... Temporary shutdown of system Instructions for installation (“Stand-by”) ..............................Positioning of the hot tub Abnormal operating conditions ............and alarm signals ................Plumbing connections ..............
Página 9
Sommaire Recommandations Activation blower ................(si présent) ....................Préparations pour l'installation Spot subaquatique ........................Blocage temporaire du système Instructions pour l'installation (“Stand-by”) ............................Positionnement du spa Conditions de fonctionnement anormal ..............de signalisation des alarmes ............Raccordements hydrauliques ...........
Página 10
Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Aktivierung des Blowers ................(wo vorhanden) ..................Vorbereitung der Installation Unterwasserstrahler ........................................ Vorübergehende Systemsperre Installationsanleitung (“Stand-by”) ................................Aufstellung des Whirlpools Anomale Betriebsbedingungen, ............Alarmmeldungen ................Wasseranschlüsse ................Fehlersuche ................... Anschlüsse und elektrische Sicherheit ........ Begrenzung des Stromverbrauchs ........
Página 11
Índice Advertencias Activación del blower ..................(si está instalado) ..................Operaciones de preinstalación Foco sumergido ........................... Bloqueo temporal del sistema Instrucciones de instalación (“Stand-by”) ..............................Colocación de la minipiscina Condiciones de funcionamiento anómalo ............e indicación de alarmas ..............
Página 12
Указатель Предупреждения Активация гидромассажа ............................ Предрасположения для установки Включение наддува ........(где он предусмотрен) ................ Инструкции по установке Подводный светильник ........................Позиционирование spa Временная блокировка системы .............. (“Резервный режим”) ..............Гидравлические соединения ..........Условия аномального функционирования - аварийная сигнализация ............
NON SCARICARE L’ACQUA IN UNA FOSSA SETTICA. La spa è imballata con cura in una speciale gabbia di legno, che ne garantisce la protezione durante il trasporto. Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da danni subiti durante il trasporto o l’immagazzinamento intermedio.
Il percorso del cavo, la scelta dei materiali e delle soluzioni d’in- L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o usan- stallazione più idonee è demandata alla professionalità ed espe- do parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A.
Limitazione del consumo elettrico Verifiche di funzionamento Primo avviamento Se non si dispone di sufficiente energia elettrica e si decide di attivare il limitatore di consumo, si deve configurare il software di sistema Togliere la copertura termica dalla spa e smontare i pannelli tramite il pannello di controllo ( frontali e laterali, se presenti (fare riferimento al relativo capitolo).
Si raccomanda di chimici, consultare la guida al sistema Jacuzzi® di trattamento non impostare temperature di riscaldamento dell’acqua eccessive, dell’acqua e il relativo catalogo.
IDRO C/RISCALDATORE pompa faro blower (vers. “idro c/scambiatore”: pompa idro) led filtrazione IDRO C/SCAMBIATORE led riscaldatore BLOWER IDRO+BLOWER led regolazione temperatura visualizzazione e regolazione temperatura parametri funzioni - agire sul tasto “Up/Down” per selezionare la prima cifra. aumenta; premendo la parte inferiore, diminuisce. NOTA: tenete premuto il tasto fino a raggiungere il valore desidera- Se il display è...
sentito (15 °C/59 °F), il riscaldatore e la pompa vengono attivati au- Impostazione dei cicli di filtrazione tomaticamente, finché la temperatura non risale oltre tale valore. Per impostare il ciclo di filtrazione, agire come segue: La modalità “Smart Winter” consente di monitorare, per mezzo di una sonda apposita, la temperatura del vano sotto la vasca, in cui Tenere premuto il tasto “Light”...
Attivazione idromassaggio Il ciclo di filtrazione può venire sospeso dalla protezione anti- congelamento (modalità “Smart Winter”) o a causa di una sovra- Questa funzione viene attivata dal tasto “Pump” o, in al- temperatura dell’acqua; fare riferimento ai rispettivi capitoli. cuni modelli, dal tasto Se è...
Ricerca guasti (fare riferimento anche al cap. “Condizioni di funzionamento anomalo”) PROBLEMA PROBABILE CAUSA RIMEDIO Acqua sporca Filtro otturato o bloccato Pulire o sostituire il filtro Trattamento dell’acqua insufficiente Vedere cap. ”Trattamento dell’acqua” Alto contenuto di materiale solido nell’acqua Manutenzione scorretta Vedere le istruzioni relative alla manutenzione Consumo eccessivo di acqua...
Página 22
Rivolgersi al rivenditore Jacuzzi® o ad un Centro Assistenza autorizzato. È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazio- ne. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’in- stallazione effettuata.
Install the locking system of the cover ( If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Europe S.p.A. Electric connections and safety The installer is responsible for choosing wires with characteristics and nominal section that are suitable for the specific current input of the hot tub (see pre-installation instructions).
Limitation of electricity consumption Check of operation First start-up If there is not enough electrical energy and you decide to activate the consumption limiter, the system software must be configured Remove the thermal cover from the hot tub and remove the via the control panel ( front and side panels, if present (refer to the corresponding chapter).
NOTE: if the limitation of electric consumption is activated (see rination” treatment. relative chapter) and the switching on of the pump or the blower Please refer to the Jacuzzi system water treatment guide turns off the heater (the led relative to the symbol flashes) it will...
Página 27
HYDRO W/HEATER pump spotlight blower (vers. “hydro w/heat exchanger”: hydro pump) filtering LED HYDRO W/HEAT EXCHANGER BLOWER heater LED HYDRO+BLOWER Temperature adjustment LED viewing and adjusting temperature, parameters, functions Press the “Light” key one more time to exit the procedure When the system is turned off, or there is a power outage, the last and memorize the new values.
- temperature between 9 and 12 ° C (48 - 54 °F): powered on using the main switch, or the moment at which the every hour parameters are memorized. for example, you set as the cycle start delay to “4”, it means that filtering will start 4 hours after you turn - temperature between 6 and 9 °...
Clearray™ (where present). the cover; once this cartridge is finished, it can be replaced with a new one (cartridges are available from authorised Jacuzzi® deal- NOTES: ers and service centres). - If the heater is on, it will continue to run normally, unless the sys- tem is configured for limitation of electrical consumption.
Página 30
When the temperature has dropped to below 43 °C (109 °F), the hot tub should re-activate automatically. If it does not, discon- nect the power supply and contact an authorized Jacuzzi ® ser- vice centre. “H2O” Water level too low.
Página 31
Troubleshooting (also refer to the chapter on abnormal operating conditions) PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Dirty water Filter clogged Clean or replace filter Insufficient water treatment See chapter on water treatment High content of solid material in water Improper maintenance See the instructions regarding Maintenance Excessive water consumption Leak on delivery line,...
Página 32
Faulty motor : This type of repair requires the intervention of qualified personnel. Contact your Jacuzzi® dealer or an authorised Service Centre. It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with specific local regulations prior to installation. Jacuz- zi Europe S.p.A.
Le spa est emballé avec soin dans une cage en bois prévue à cet ne dépassent pas les limites admises. effet, qui en garantit la protection durant le transport. Jacuzzi En cas de doute, se renseigner auprès des autorités locales.
Une fois terminée l'installation, le serre-câble et le couvercle la responsabilité. du boîtier devront être fermés hermétiquement. Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dom- mages dérivant d'opérations de manutention inadéquates. Modèles avec groupe filtrant (spa-pak) “PERFORMANCE” : pour ce qui concerne le raccordement au spa, se référer au ma-...
Limitation de la consommation électrique - Il est déconseillé d'activer le limiteur de consommation lorsque Au cas où l'énergie électrique ne serait pas suffisante et si l'on déci- le spa est installé dans un endroit où les températures descendent dait de brancher le limiteur de consommation, il faudra configurer souvent en-dessous de 0°...
IDRO A/RÉCHAUFFEUR pompe spot blower (vers. “idro a/échangeur” : pompe idro) led filtrage IDRO A/ÉCHANGEUR led réchauffeur BLOWER IDRO+BLOWER led réglage température visualisation et réglage température paramètres fonctions Unité de mesure de la température dans la procédure et remettre le chiffre “x” du paramètre I1x sur 0. L'échelle de la température est configurée en °C (échelle Celsius), mais NOTE : si pendant environ 20 secondes aucune touche n'est enfon- elle peut être modifiée en °F (échelle Fahrenheit), de la façon suivante :...
NOTES cessaire d'effectuer un cycle antigel, ce dernier se mettra en marche Lorsqu'on éteint l'installation ou en cas de coupure du courant 15 minutes après l'arrêt de la fonction en cours. électrique, la dernière valeur de réglage configurée est sauvegardée. Le fonctionnement du réchauffeur est signalé...
- démarrage retardé par rapport à l'heure “0”: 40 minutes. traitement chimique de l'eau, pour favoriser la dissolution des subs- Par conséquent, à défaut de programmation, un filtrage de 2 heures tances utilisées pour la désinfection. est effectué dans tous les cas toutes les 24 heures, avec un démarrage correspondant au moment où...
; si le signal persiste les dispositifs du système pendant 60 minutes (valeur ne pouvant malgré tout, contacter le Service Après-Vente agréé Jacuzzi®. pas être modifiée) pour pouvoir effectuer des opérations d'entretien ordinaire sans devoir couper le courant électrique.
Página 41
Il est impossible d’activer le chauffage (surchauffe ; cella pourrait être dû à un débit d’eau irrégulier). - Essayer d'éteindre et de rallumer l'interrupteur installé en amont du spa (remise à zéro du système) ; si le signal persiste malgré tout, contacter le Service Après-Vente agréé Jacuzzi®.
Recherche des pannes (se référer aussi au chap. “Conditions de fonctionnement anormal”) PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Eau sale Filtre bouché ou bloqué Nettoyer ou remplacer le filtre Traitement de l'eau insuffisant Voir chap. ”Traitement de l'eau” Contenu élevé de matériaux solides dans l'eau Mauvais entretien Voir les instructions relatives à...
Página 43
Il incombe à l'installateur ou au propriétaire de s'assurer de la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales en vigueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute responsabilité quant à la conformité de l'installation effectuée.
Wohlbefinden, sondern schaltet sein. verhindert auch Feuchtigkeitsschäden am Gebäude. Jacuzzi Europe haftet nicht für Schäden, die infolge einer über- Mit der Taste TEST regelmäßig die Wirksamkeit des Fehlerstrom- mäßigen Feuchtigkeit entstehen können. schutzschalters, der vor dem Whirlpool installiert ist, prüfen.
Wasserspritzer zu gewährleisten, wurde eine Kabelklemme übernehmen. montiert, um den Anschluss an das Stromnetz zu erleichtern. Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch diese unsachgemäße Beförderung entstehen könnten. Nach beendeter Installation müssen die Kabelklemme und der Deckel des Schaltkastens hermetisch geschlossen werden.
Wenn das Gerät durch unbefugtes Personal repariert wird oder keine raturen oft unter 0 °C fallen, ist von der Zuschaltung des Strombe- Originalersatzteile der Firma Jacuzzi Europe S.p.A. verwendet werden. grenzers abzuraten, denn auch die Frostschutzfunktion wird durch ihn eingeschränkt (siehe entsprechendes Kapitel).
Drücken wird der angezeigte Wert verringert) und so weiter. die Hinweise zum Gebrauch der Chemikalien siehe die Anlei- tung der Wasseraufbereitungsanlage und den entsprechen- Einstellung der Wassertemperatur den Katalog von Jacuzzi. Das Wasser wird von einem Rohrheizgerät oder, alternativ dazu, Den allpoligen Trennschalter nach einigen Stunden ausschalten.
HYDRO MIT HEIZGERÄT Pumpe Strahler Blower (Vers. „Hydro mit Wärmetauscher“: Hydropumpe) Led Filterung HYDRO MIT WÄRMETAUSCHER Led Heizgerät BLOWER Led Temperatureinstellung HYDRO+BLOWER Sichtanzeige und Temperatureinstellung der Betriebsparameter Maßeinheit der Temperatur Aufheiztemperatur des Wassers (“Sollwert”). Die Temperaturskala ist auf °C (Celsius-Skala) eingestellt, kann Um die Temperatur der Wassererwärmung zu kontrollieren/zu aber wie folgt auf °F (Fahrenheit -Skala) abgeändert werden: ändern, wie folgt vorgehen:...
Temperatur von 1 m Wasser um ungefähr 1,7 °C in 1 Stunde, mit dromassagedüsen (bei den anderen Modelle ist eine Pumpe Wärmeabdeckung auf dem Whirlpool und unter Nichtberücksichti- speziell für diese Funktion vorhanden, die Filterpumpe). gung der Wärmeverluste der Anlage. ACHTUNG Eingabe der Filterzyklen Den Whirlpool nicht benutzen, wenn das Wasser eine...
dieser Vorrichtungen an der jeweiligen Stelle wieder fortgesetzt. ANM.: Falls der Frostschutz während einer schnellen Filterung akti- Das bedeutet: wenn bei Unterbrechung noch 1 Stunde bis zum viert werden muss, wird diese unterbrochen, um die Aktivierung des Zyklusende fehlt, wird der Zyklus für diese Zeit wieder aufge- Schutzes zu ermöglichen.
Whirlpool sich automatisch wieder in Betrieb setzen; ist das Drücken der Taste “Light” für etwa 5 Sekunden. nicht der Fall, die Stromzufuhr unterbrechen und eine Jacuzzi® Kundendienststelle kontaktieren. HINWEISE: - Wenn ein Filterungszyklus aktiv war, startet er 40 Minuten nach “H2O”...
Fehlersuche (auch im Kap. “Anomale Betriebsbedingungen” nachschlagen) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Schmutziges Wasser verstopfter oder blockierter Filter Filter reinigen oder auswechseln Unzureichende Wasseraufbereitung Siehe Kap. ”Wasseraufbereitung” Hoher Feststoffgehalt im Wasser Falsche Wartung Siehe Wartungsanweisungen Übermäßiger Wasserverbrauch Verluste auf der Druckleitung, Das Leck an den Verbindungen reparieren Zu starke Verdunstung und/oder...
Página 53
Wenden Sie sich an Ihren Jacuzzi® Fachhändler oder an eine autorisierte Kundendienststelle. Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und die- se zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbezüglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation ab.
La ventilación, natural o forzada, contribuye a mantener el na está vacía. confort personal y a reducir los daños al edificio. Jacuzzi Europe declina cualquier responsabilidad ante eventua- Compruebe periódicamente, mediante el botón TEST, la efi- les daños causados por la excesiva humedad.
Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza de los daños ocasio- nados por estos desplazamientos indebidos. Una vez completada la instalación deberán cerrarse hermética- mente el sujetacables y la tapa de la caja.
El aparato sea reparado por personal no autorizado o utilizando - En cambio, si el parámetro I2 es igual a 32, se selecciona el máximo repuestos no originales de Jacuzzi Europe S.p.A. consumo eléctrico. - Se desaconseja activar el limitador de consumo si se instala la mi- Limitación del consumo eléctrico...
único botón “up/down”, cuando se mantiene pulsado se aumenta el micos, consulte la guía sobre el sistema Jacuzzi de tratamiento valor mostrado; sin embargo, cuando se suelta el botón, se invierte del agua y el catálogo correspondiente.
HIDROMASAJE CON CALENTADOR bomba foco blower (vers. “hidromasaje con intercambiador”: bomba de hidromasaje) led filtración HIDROMASAJE CON INTERCAMBIADOR BLOWER led calentador HIDROMASAJE+BLOWER led regulación temperatura visualización y regulación de temperatura parámetros de funciones se apagase el calentador (el led del símbolo parpadeará) éste NOTA: si no se pulsa ningún botón durante aproximadamente 20 volverá...
NOTAS - Si, durante una función activada por el usuario, se da la necesidad Cuando se apaga el equipo o se interrumpe la corriente eléctrica, de realizar un ciclo anti-congelación, éste se activará 15 minutos en la memoria permanece el último punto de consigna fijado. después del apagado de la función.
de filtración, si está instalada) durante el ciclo de filtración; en NOTAS cambio, está apagado cuando están activados el hidromasaje o Los valores fijados en fábrica son los siguientes: incluso solo el foco (porque se presupone la presencia de per- - duración del ciclo: 2 horas sonas en la bañera);...
Puede producirse cuando el flujostato (conectado en serie al calen- tador) está atascado por depósitos y/o impurezas que impiden su correcto funcionamiento, o si está averiado. - Acuda a un Centro autorizado de Jacuzzi®. “FLO” El flujostato no detecta el flujo de agua ((no se puede acti- Foco sumergido var el calentamiento).
Página 62
- Si el estado de alarma persiste, pruebe a apagar y encender el interruptor instalado aguas arriba de la minipiscina; si aun así permaneciese activa la indicación, póngase en contacto con un Centro de Asistencia autorizado de Jacuzzi®. “Ho” Temperatura del agua demasiado alta. NO ENTRE EN EL AGUA La temperatura del agua en la bañera ha alcanzado o superado los...
Búsqueda de averías (consulte también el cap. “Condiciones de funcionamiento anómalo”) PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO Agua sucia Filtro obstruido o bloqueado Limpiar o sustituir el filtro Tratamiento del agua insuficiente Vea el cap. ”Tratamiento del agua” Alto contenido de material sólido en el agua Mantenimiento incorrecto Ver las instrucciones correspondientes a mantenimiento...
Página 64
Diríjase a un distribuidor Jacuzzi® o a un centro de asistencia autorizado. Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales específicas antes de la instalación y ajustarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de la instalación efectuada.
Página 65
новленного перед минибассейном. собствует индивидуальной комфортности и уменьшению ущерба для помещения. Хорошим правилом является периодический слив spa Компания Jacuzzi Europe не несёт ответственность за ущерб, (приблизительно каждые 4-8 недель), таким образом, чтобы вызванный повышенной влажностью. обеспечить обмен воды и необходимую очистку ванны.
Расположить spa на соответствующую для нагрузки поверхность гревателя, смотрите соответствующее руководство. (см.соответствующую схему предварительной установки). JACUZZI EUROPE S.p.A. не несёт ответственность в случае если: Продолжительное нахождение под воздействием сол- нечных лучей может привести к повреждению матери- Установка осуществляется неквалифицированным и/или не...
Página 67
кой скорости или наддува, нагреватель выключается. Ремонт оборудования осуществляется неавторизованным персоналом, или при использовании неоригинальных запас- ных частей Jacuzzi Europe S.p.A. - Когда параметр I2 равен 32, выбирается максимальное по- требление электроэнергии. Ограничение потребления электроэнерги - Рекомендуется активировать ограничитель потребления, если...
В отношении того, что касается поддерживания качества воды, способа применения и предупрежде- Регулировка температуры воды ний в отношении использования химических веществ, смотрите руководство системы Jacuzzi по обработке Нагрев воды осуществляется посредством трубчатого воды, а также соответствующий каталог. электронагревателя ,или, в качестве альтернативы, те-...
Página 69
IDRO С НАГРЕВАТЕЛЕМ насос светильник наддув (мод. “idro с обменником”: гидравлический насос) светодиод фильтрации IDRO С ОБМЕННИКОМ светодиод нагревателя BLOWER светодиод регулировки температуры IDRO+BLOWER отображение и регулировка температуры параметров функций температуры нагрева воды, предельной температурой яв- 1 (соответствует шкале в °F) и подтвердить выбор посред- ляется...
Как только запрограммированное значение (“заданное зна- - температура менее или равная 6 ° C (42 °F): чение”) температуры воды превышается, нагреватель дезакти- каждые 15 минут вируется и не подключается вновь, пока действительная тем- пература воды не опустится приблизительно на 0,5 °C ( 1 °F) по ПРИМЕЧАНИЕ...
в качестве задержки начала цикла значение “4”, это обознача- ратура не опустится, по меньшей мере, на 1 °C (2 °F) по отно- ет, что фильтрация начнётся спустя 4 часа после включения шению к установленному значению. spa, или после сохранения в памяти данных параметров. Даже...
ответствующий отсек; данный патрон, после его истощения, жении этого времени, а затем остановится. может быть заменен на новый (патроны можно приобрести у авторизованных дилеров и в Сервисных центрах Jacuzzi®). - Если в момент активации блокировки нагреватель включен, он незамедлительно выключается, однако, поддерживая цир- ВНИМАНИЕ: Замена...
Página 73
нагревателю) заблокировано отложениями и/или загрязне- ниями, которые мешают нормальному функционированию, или в случае неисправности. - Связаться с авторизованным центром Jacuzzi®. “FLO” Реле потока не выявляет поток воды (нагрев не мо- жет быть активирован). Может наблюдаться когда патронный фильтр и/или насос...
Página 74
Поиск неисправностей (также см.главу. “Условия аномального функционирования”) ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРА Грязная вода Фильтр засорен или заблокирован Очистить или заменить фильтр Недостаточная обработка воды См.главу ”Обработка воды" Высокое содержание твёрдого материала в воде Неправильное техническое обслуживание Смотрите инструкции, соответствующие техническому обслуживанию Чрезмерный...
Página 75
Обращаться к продавцам Jacuzzi® или в авторизованный центр технического обслуживания. Ответственностью монтажника/владельца является проверка и соблюдение специфических местных норм перед установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не предоставляет гарантии в данном отношении и не несёт ответствен- ность в отношении соответствия выполненной установки.
Página 76
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...