Página 1
No se permite reproducir o traducir, totalmente o parcialmente, el contenido de esta guía sin autorización previa por escrito de la General Motors do Brasil Ltda. Todos los informes, ilustraciones y especificaciones contenidos en esta guía corresponden a datos existentes en la época de su publicación. Nosotros nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, tanto en el producto como en la guía, sin previo aviso.
Las informaciones y descripciones de los equipamientos, contenidos en esta Guía, están basadas en un vehículo completamente equipado con los optativos y accesorios disponibles en la fecha de publicación señalada en el lomo. Centro de Contactos con Clientes GM Argentina 0800-888-2438 (CHEVY) www.chevrolet.com.ar 0810-777-7526 (PLAN) www.planchevrolet.com.ar Brasil 0800-702-4200 Argentina 0800-555-11-15...
Montana, 02/10 Usted acaba de hacer una excelente elección al adquirir este vehículo Chevrolet. Eso nos propicía mucha satisfacción porque Usted ha confiado en nuestro trabajo. Los vehículos Chevrolet son producidos por la primera ensambladora de América del Sur que conquistó la Certificación QS9000 3a.
CONTENIDO Montana, 02/10 Índice alfabético Sección 1 Índice ilustrado Sección 2 Servicios y facilidades Sección 3 Optativos y accesorios Sección 4 Protección al medio ambiente Sección 5 Mandos y controles Sección 6 Cinturón de seguridad y Air bag Sección 7 Conduciendo bajo condiciones adversas Sección 8 En caso de emergencia...
Página 5
“R” como “Retrovisor exterior”) Chasis Ubicación del número del chasis ..12-1 Barra protectora del techo....6-19 ABS (sistema de freno antibloqueo) Chevrolet Road Service ......3-2 (si disponible)........6-34 Batería ..........9-10 Placa de identificación del año de Accesorios de seguridad ....... 4-1 Arranque con batería descargada ...9-12...
Página 6
ÍNDICE ALFABÉTICO SECCIÓN 1 Montana, 03/10 Control de emisiones ......5-2 Frenos ..........13-6 Datos técnicos ........ 12-7 Control de temperatura ......6-29 Embrague hidráulico......13-7 Embrague hidráulico ...... 13-7 Cristales de las puertas......6-21 Encendedor de cigarrillos ....10-1 Fluido de freno ....... 13-6 Accionamiento eléctrico....6-21 Enchufe para accesorios......
Página 7
SECCIÓN 1 ÍNDICE ALFABÉTICO Montana, 03/10 Limpia y lavaparabrisas de los Indicadora de temperatura del Tercera luz de “stop”.......9-23 cristales..........6-26 líquido de enfriamiento del motor ..6-1 Luneta corrediza .........6-23 Limpiador y lavadores de los Indicadora del freno de cristales..........13-10 estacionamiento y bajo nível de fluido del sistema hidráulico Reemplazo de la pluma del...
Página 8
Temperatura exterior......6-31 Red de Concesionarios y Talleres e inmovilizador del motor ....6-13 Trabamiento/destrabazón de las puertas ...6-5 Autorizados Chevrolet......3-1 Sistema de enfriamiento ..... 13-3 Transmisión manual ......6-27 Reemplazo de la pila del mando Cambio del líquido ......13-3 Datos técnicos ........
Página 9
SECCIÓN 1 ÍNDICE ALFABÉTICO Montana, 03/10 Velocímetro.......... 6-1 Ventilación y acondicionador de aire... 6-29 Ventilador del motor ......9-9 Volante de la dirección ....... 6-23 Sistema de protección contra impactos..........6-23...
Página 10
SECCIÓN 2 ÍNDICE ILUSTRADO Montana, 02/10 La finalidad de este índice ilustrado es facilitar la localización de la descripción y función de cada mando o equipamiento de su vehículo. Todos los puntos relacionados en la tabla están numerados en la figura y los mismos se pueden encontrar en la página señalada. Página Limpiaparabrisas......
Página 12
SECCIÓN 2 ÍNDICE ILUSTRADO Montana, 02/10 Página Página Difusores de salida de aire ... 6-29 Pedal del acelerador ....6-33 Palanca de accionamiento: Interruptor del sistema de cierre destellador del faro y luz de alto, eléctrico de las puertas....6-12 señalizador de giro.....
Página 13
ÍNDICE ILUSTRADO SECCIÓN 2 Montana, 02/10 Página Depósito del fluido de freno/ embrague........13-6 Batería.........9-10 Llenado de aceite del motor..13-2 Filtro de aire ........13-3 Varilla medidora del nivel de aceite del motor ......13-2 Depósito de agua del lavaparabrisas......13-10 Depósito de gasolina del sistema de arranque en frío (de estar equipado)........13-3 Depósito de compensación del...
(frenos, asientos, suspensión, lía, Usted puede llevarlo a cualquier Conce- cinturones de seguridad, etc.), o aún sionario o Taller Autorizado Chevrolet para servicios que indirectamente afecten tales que lo reparen, dentro o fuera del período sistemas, sean efectuados siempre por la de garantía, donde será...
Página 15
Mercosur va a tener disponibles los mismos durante el período cubier- servicios ofrecidos por el programa aquí en to por la Garantía. Chevrolet Road Service es Brasil, con la ventaja de estar cubierto en válido en todo el territorio brasileño y países garantía de mano de obra y piezas de...
Página 16
SECCIÓN 3 SERVICIOS Y FACILIDADES Montana, 02/10 Tarjeta INFOCARD INFOCARD es una tarjeta que pre- senta una contra- seña ofrecida juntamente con el vehículo y que contiene los siguientes códigos funda- mentales en caso de que sea necesario algún servicio: •...
Los Concesionarios y Talleres Autorizados equipado con optativos y accesorios dispo- identifica los componentes, optativos y Chevrolet están aptos y tienen el cono- nibles en esta fecha. Por lo tanto, podría accesorios que han sido instalados original- cimiento adecuado para instalar los acce- haber alguna discrepancia entre las infor- mente en su vehículo.
Proteja y respete el medio ambiente, recorriendo siempre a un Concesionario o Taller Autorizado para el aumento de consumo de combusti- Chevrolet cuando vaya a reparar o a instalar equipamientos en su vehículo. ble, principalmente cuando accelere en trá- fico urbano.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE SECCIÓN 5 Montana, 02/10 Control de emisiones • No se puede regular exteriormente la revolución del ralentí. La regulación del • La emisión máxima de CO (monóxido porcentaje de CO y de la revolución del de carbono), bajo revolución de ralentí ralentí...
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 Velocímetro Señala la velocidad del vehículo en kilómetros por hora. Odómetro parcial/reloj digital (si equipado) Para que alterne las funciones de odómetro y de reloj, presione ligeramente el botón . El odómetro parcial señala la distancia recorrida por el vehículo, en un determinado trayecto.
Concesionario o Taller Autori- Cuando el puntero estuviese en la escala encienda por cortos intervalos y a continua- zado Chevrolet para que sea efectuada la roja, repueste inmediatamente. Este indica- ción quede apagada (con el vehículo siendo reparación.
Página 22
Concesionario o Taller Autorizado tado. Busque un Concesionario o Taller tema de lubricación; esto podría causar Chevrolet para que sea efectuada la Autorizado Chevrolet para efectuar la el bloqueo del motor y consecuente- reparación.
Busque un Concesio- rrumpe la alimentación de los componentes nario o Taller Autorizado Chevrolet para que que estén conectados al mismo, después de la bombilla sea reemplazada. un determinado intervalo de tiempo para evi-...
INFOCARD o en la etiqueta de la llave de repuesto. Solamente la llave fabri- cada en un Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet puede asegurar el funcionamiento correcto del sistema del inmovilizador del motor, evitando posibles costos adicionales y fallas relacionadas con la seguridad y daños al vehículo, además de evitar...
Página 25
MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6 Montana, 03/10 Los cierres eléctricos de las puertas están equipados con un sistema de protección térmica el que inhibe el accionamiento de los per- nos de las puertas o el control remoto en caso de que fuesen accionados varias veces consecutivas dentro de un corto intervalo de tiempo.
Página 26
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 Destrabazón de las puertas y desactivación de la alarma antirrobo con mando a • Em vehículos equipados con sensor Para vehículos sin BCM: de ultrasonido, al accionar la distancia • El sistema de la alarma antirrobo alarma, inspeccione si los cristales solamente será...
MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6 Montana, 03/10 Sistema de mando a distancia Trabamiento automático de Al destrabar las puertas inoperante las puertas del vehículo con el mando a distancia y si ninguna de las puertas Vehículos sin BCM La causa podría ser: fuese abierta, las puertas van a ser Las puertas serán automáticamente traba- •...
Para efec- das. Pero, eso no sucederá si el tra- tuar la nueva programación va a un Taller o bamiento de las puertas haya sido Concesionario Autorizado Chevrolet hecho manualmente. • Para su comodidad, les recomenda-...
MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6 6-10 Montana, 03/10 Programación del mando En vehículos con BCM, el a distancia reemplazo de la pila se debe efectuar dentro de un intervalo de, Para vehículos sin BCM como máximo, 3 minutos; en caso de •...
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES 6-11 Montana, 03/10 Destrabazón de las puertas con la llave En vehículos sin BCM, al girar la llave en el sentido antihorario (A), todas las puertas quedan destrabadas. En vehículos equipados con BCM, gire la llave en el sentido antihorario (A) una sola vez y la puerta del conductor va a destrabarse.
Concesionario o Taller monitoreo del sensor de movimiento ductor para trabar, o levántelo para Autorizado Chevrolet para inspeccionar y en el habitáculo. Este recurso es bas- destrabar las puertas. Para evitar que el reparar la falla.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES 6-13 Montana, 03/10 Al girar la llave: a la posición II: el • De la posición ● encendido es conectado y el sistema del inmovilizador del motor es desacti- vado. Todas las luces indicadoras y de advertencia se encienden en el tablero de instrumentos, apagándose a conti- nuación o luego del arranque.
Si fuese necesario, va a un Con- rotatorio (C), ubicado en la parte lateral del cesionario o Taller Autorizado Chevrolet. almohadón. No deje los niños sólos en el habitá-...
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES 6-15 Montana, 03/10 Acomodación del equipaje Plegadura de los asientos Apoyacabezas Para plegar el respaldo del respaldo del Paquetes/equipaje pequeños se pueden Los apoyacabezas son asiento, mueva la palanca de destrabazón alojar en el compartimiento ubicado detrás dispositivos de seguri- hacia arriba y, simultáneamente, tire el res- dad.
Página 35
MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6 6-16 Montana, 03/10 Compartimiento de En la parte exterior e interior del comparti- ¡Cuidado! No cierre miento de cargas hay ganchos provistos cargas la caja de carga para el paso de cuerdas o sujetadores elás- mientras sus manos estén apoyadas sobre ticos destinados a inmovilizar la carga.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES 6-17 Montana, 03/10 Capota plegadiza Remoción de la tapa del Con la puerta abierta en un ángulo de compartimiento de cargas cerca de 45 , tire la tapa, soltándola (de estar equipado) de la articulación. Sujete la tapa y quite los cables de Para abrir la capota plegadiza, se debe pri- Mueva la tapa hacia arriba y quítela.
Página 37
MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6 6-18 Montana, 03/10 Enrolle la capota plegadiza y la fije en las Para quitar los arcos de la capota plegadiza, Para finalizar, encaje las Trabas correcta- argollas (flecha); utilice cintas en la parte empuje uno de los extremos del arco hacia mente en los extremos traseros de los car- delantera de la caja de carga.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES 6-19 Montana, 03/10 Escalones de acceso: Límite de carga en la tapa Barra protectora del compartimiento de techo El límite de carga en la tapa se debe obser- var, bajo el riesgo de causar daños a la tapa cargas La función de la barra protectora del techo y a la carrocería.
MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6 6-20 Montana, 03/10 Al cargar el vehículo Algunos puntos importantes se deben recordar sobre como cargar el vehículo. • Los paquetes más pesados se deben colocar sobre el piso, adelante del eje trasero. Coloque los paquetes más pesados lo más adelante posible.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES 6-21 Montana, 03/10 Regulación eléctrica Espejo retrovisor interior Cristales de las puertas Cuando el interruptor “A” es accionado La regulación de la posición del espejo se Accionamiento eléctrico hacia la izquierda, el interruptor de cuatro hace manualmente.
MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6 6-22 Montana, 03/10 Programación electrónica de Sistema de protección Cierre los cristales desde afuera del vehículo: Al trabar las puertas del vehículo los cristales antiaplastamiento con la llave o con el mando a distancia, Manualmente: Cierre las puertas, conecte En caso de que el cristal de la ventana todos los cristales (accionados eléctrica- el encendido (posición II del cilindro del...
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES 6-23 Montana, 03/10 Volante de la dirección Sistema de protección contra impactos Un conjunto de componentes deslizantes que absorben los impactos, combinados con un elemento sujeto a rotura, suminis- tran una desaceleración controlada de esfuerzo sobre el volante, a causa de impacto, suministrando más protección al conductor.
MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6 6-24 Montana, 03/10 Temporizador del faro Sistema de luces de bienvenida Con el motor apagado, la llave de encen- dido fuera del interruptor de encendido y Al abrir la puerta del conductor, la ilumi- con la puerta del conductor abierta, tire la nación del tablero se encenderá.
Concesionario o Taller Posición 1: Todos los asientos ocupados. Si la luz indicadora del Autorizado Chevrolet. Posición 2: Todos los asientos ocupados y señalizador de giro baúl sin carga. el tablero de instrumentos, parpadea Posición 3: Todos los asientos ocupados y...
BCM, se puede alte- rar este intervalo de tiempo de 5 a 25 minutos en pasos de 5 minutos. Para efectuar la nueva programación, va a un Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet. Señalizadores de Limpia y lavaparabrisas emergencia (pisca-alerta) de los cristales ¨...
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES 6-27 Montana, 03/10 El movimiento del limpiaparabrisas va Marchas adelante a suceder en los intervalos equivalen- tes al tiempo en el que la palanca Presione pedal quedó en la posición “o”. embrague hasta el final de –...
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES 6-29 Montana, 03/10 Sistema de ventilación y Difusores de salida de aire Ventilador x del acondicionador de Cuatro difusores de aire ajustables (A) en la Gire el botón central en el sentido horario parte delantera del panel, dos salidas latera- para accionar el ventilador y aumentar la velo- aire (optativo) les (B), salidas para el parabrisas (C) y salidas...
MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6 6-30 Montana, 03/10 Desempañado rápido de los cristales Vehículos sin acondicionador de aire: • Gire el botón de ventilación hacia la posición máxima. • Gire el botón de mando de tempe- ratura hacia la posición calentamiento máximo.
Busque un Concesio- de horas y de minutos empiece a parpa- exterior y del sistema de audio (de estar nario o Taller Autorizado Chevrolet para dear. equipado) (solamente radios originales de efectuar el diagnóstico y la reparación.
Al presionar el pedal de freno, las luces de diatamente un Concesionario o camente en las ruedas traseras y queda freno (en el conjunto de las luces traseras) y Taller Autorizado Chevrolet. aplicado mientras la palanca de acciona- la tercera luz de “stop” se encienden. •...
Utilice la técnica de frenado gradual. Esta que siga conduciendo, lleve su vehículo a un técnica suministra frenado máximo y al Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet mismo tiempo mantiene el control de la para que la falla sea corregida. dirección. Haga esta maniobra, presio-...
Página 53
En este caso, va necesidad de adaptar la velocidad del vehí- a un Concesionario o Taller Autorizado culo a las condiciones de la carretera. Chevrolet, para que la falla sea corregida.
SECCIÓN 7 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Montana, 03/10 Tercera etapa (Air bag para el con- • ductor y el pasajero delantero): en colisiones frontales, cuando el sistema Air bag es accionado, reduce el riesgo de que los ocupantes de los asientos sean arrojados contra el volante de dirección, tablero de instrumentos y parabrisas.
CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG SECCIÓN 7 Montana, 03/10 Como usar correctamente el cinturón retráctil de tres puntos • Regule el respaldo del asiento de manera que Usted pueda sentarse en la posición vertical. • Tire suavemente la hebilla deslizante hacia afuera del retractor y regule el cinturón de seguridad sobre el cuerpo sin que lo tuerza.
SECCIÓN 7 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Montana, 03/10 Cuando el cinturón de seguridad (lado del Regulación en altura del Tensores del cinturón de pasajero) no estuviese en uso, ponga en cinturón de seguridad de seguridad posición la grapa manualmente de manera tres puntos El sistema de cinturón de seguridad de los que la hebilla del cinturón de seguridad...
• En caso de que los tensores hayan sido activados, los mismos se deben reemplaazar en un Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet. • No se deben instalar accesorios no autorizados para el vehículo u otros objetos en el radio de actuación de los tensores.
SECCIÓN 7 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Montana, 03/10 Air bag frontal Uso correcto de los cinturones ¡Jamás permita de seguridad para niños (sistema suplementario esto! La figura mayores muestra un niño sentado en el asiento de protección) equipado con cinturón de seguridad Niños mayores, para los cuales el sistema (si disponible) retráctil de tres puntos, pero la cinta dia-...
Página 59
CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG SECCIÓN 7 Montana, 03/10 El airbag se debe accionar solamente en Los cinturones de El accionamiento de los choques frontales, dado que las fuerzas de seguridad, cuyo tensores del cinturón de desaceleración impuestas hacia delante al uso es obligatorio por ley, representan seguridad sucede bajo circunstancias ocupante del vehículo fuesen tan fuertes...
Busque un inmediatamente en un Concesionario Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet o Taller Autorizado Chevrolet. para corregir la falla. • No pegue nada en el volante y en la cubierta del Air bag del lado del pasa- jero, ni aplique ningún outro tipo de...
Guía. • En caso de desecho total de vehículo equipado con Air bag, busque un Con- cesionario o Taller Autorizado Chevrolet. Sistema de protección Uso del sistema de protección infantil infantil en el asiento del delantero (lado del pasajero) En caso de que estuviese llevando niños,...
Página 62
SECCIÓN 7 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Montana, 03/10 • Si estuviese llevando niños de hasta • Después de quitar el niño del vehí- 10 (diez) años de edad, observe las culo, sujete la silla de seguridad, utili- normativas para transporte zando el cinturón de seguridad del...
SECCIÓN 8 CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Montana, 02/10 Procedimiento para Después de que conduzca desatascar el vehículo sobre lama o arena, limpie e inspeccione las pastillas de freno. Lama o Primeramente, gire el volante de la dirección arena pueden causar frenado irregular y hacia la izquierda y hacia la derecha.
CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS SECCIÓN 8 Montana, 02/10 Esto podría aumentar aún más los daños al vehículo. Averías del motor a causa de la entrada del agua no están cubiertas por la Garantía. El conducir bajo corriente de agua puede ser peligroso. El agua podrá arrastrar el vehículo causando ahoga- mientos.
SECCIÓN 8 CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Montana, 02/10 • Reduzca la velocidad, especialmente en las autopistas, mismo si los faros están alumbrando muy bien la pista adelante. • En áreas desiertas esté atento a anima- les sueltos en la ruta. •...
Página 66
CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS SECCIÓN 8 Montana, 02/10 Recomendaciones – Tiempo Cuanto más fuerte fuese la lluvia peor será la visibilidad. Aunque las plumas del limpiapara- lluvioso brisas estén en buenas condiciones, la lluvia • Encienda las luces, para volverse más fuerte podría dificultar la visión de las placas visible a los otros conductores.
SECCIÓN 8 CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Montana, 02/10 Esto no es muy común, pero podría ocurrir El frente de neblina espesa puede extenderse si la banda de rodamiento de los neumáti- solamente por algunos metros o por muchos cos estuviese excesivamente desgastada. kilómetros: solamente podrá...
CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS SECCIÓN 8 Montana, 02/10 Recomendaciones para • Bajo condiciones de neblina, sobrepase Su vehículo está solamente si tiene amplia visibilidad ade- conducir bajo neblina equipado con un lante y si el sobrepaso fuese seguro. Aún módulo electrónico que, además de •...
SECCIÓN 8 CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Montana, 02/10 Recomendaciones El módulo electrónico no cuando fuese a impide daños al motor a causa de picos de alta revolución a causa estacionar el vehículo de reducciones indebidas de las marchas. Ejemplos: Aplique el freno de estacionamiento. •...
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 Gato, gancho de remolque, herramientas del vehículo y triángulo de seguridad (de estar equipado) El gato, el gancho de remolque, las herra- mientas y el triángulo de seguridad (de estar equipado) están ubicados cerca del panel trasero de la cabina (lado derecho, detrás del asiento del pasajero).
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 Montana, 03/10 Reemplazo del neumático Cuando fuese a reemplazar un neumático, siga las precauciones a continuación: • No quede debajo del vehículo mientras el mismo esté soportado por el gato. • Durante el reemplazo, no deje el motor conectado ni tampoco lo arranque.
Página 72
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 (Rueda con tapacubos integral y en Inspeccione los encajes de la carrocería Ponga en posición el brazo del gato en aluminio) Con la llave de rueda, afloje (flecha) en los que se va a instalar el el encaje más cercano de la rueda que los tornillos 1/2 a 1 giro;...
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 Montana, 03/10 10. Al girar la manija del gato, asegúrese 16. Instale y apriete los tornillos parcial- de que el borde de la base del gato mente. esté tocando el suelo y esté exacta- 17.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 En vehículos equipados con dirección hidráulica, será necesaria más fuerza para mover el volante de dirección, pues con el motor desconectado el sistema no va a actuar. Cierre todas las ventanas y difusores de aire para que evite la entrada de gases de escape provenientes del vehículo que está...
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 Montana, 03/10 Capó del motor Remolque de otro Para mantener el capó abierto, inserte la varilla de sostén en el agujero del capó. vehículo Para abrir el capó, tire la palanca de traba ubicada en el lado izquierdo, por debajo El gancho para remolque está...
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 Para cerrar el capó, instale nuevamente la varilla en la posición original y baje el capó gradualmente, dejándolo finalmente caer a través de su propio peso. Siempre, inspeccione si el capó ha quedado bien cerrado, intentando levantarlo.
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 Montana, 03/10 Sobrecalentamiento sin parado, y observe si el testigo de sobreca- lentamiento está apagado. formación de vapor En caso de que no apague, desconecte el En caso de que el testigo de sobrecalenta- •...
Accione el motor cuando el nivel del líquido vapores del líquido de enfriamiento. de enfriamiento estuviese en el punto de lle- nado máximo. Si el testigo de sobrecalenta- miento sigue encendido, busque un Conce- sionario o Taller Autorizado Chevrolet.
No accione el distribuidor sin la tapa. Si Usted usa marcapaso no efectúe servicios en el motor con éste en funcio- namiento. De esta manera, siempre que fuese necesa- rio efectuar algún servicio en esos sistemas, busque un Concesionario o Taller Autori- zado Chevrolet.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA 9-11 Montana, 03/10 Riesgos en caso de contacto con la solución ácida y con plomo: • Encender cerillas cerca de la batería podría hacer explotar los gases con- • Composición básica: plomo, ácido tenidos en la misma. Use una lin- sulfúrico disuelto y plástico.
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 9-12 Montana, 03/10 Arranque con batería descargada • Jamás accione el motor, utilizando un cargador de baterías. Esto va a dañar los componentes electrónicos. • No se debe accionar el motor, empujando remolcando vehículo en caso de que el mismo esté...
Página 82
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA 9-13 Montana, 03/10 Efectúe las operaciones en la secuencia Los ventiladores y indicada: otras piezas mó- Compruebe si la batería de puente viles del motor pueden causar lesiones para el arranque posee el mismo vol- graves.
Se recomienda tener siempre a la mano un Bocina conjunto completo de fusibles, los que se pueden adquirir en un Concesionario Sistema de audio (de Chevrolet. estar equipado) La capacidad de los fusibles está relacio- Sistema de gestión nada con el respectivo color, como sigue: electrónica del motor...
Página 84
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA 9-15 Montana, 03/10 Posición Amperio Circuito Posición Amperio Circuito Trabamiento central, Encendedor de alarma antirrobo cigarrillos, enchufe para accesorios y alumbrado Sistema de gestión de la guantera electrónica del motor Tablero de instrumentos, Luzes de cuadrante (TID) y estacionamiento y cola inmovilizador del motor...
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 9-16 Montana, 03/10 Mini relevadores Bocina Luces señalizadoras de la alarma B, C antirrobo Faro antiniebla Faro de largo alcance No usado Compresor del acondicionador de aire Luz alta Relevadores en la caja de Relevadores en el fusibles compartimiento de los...
Página 86
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA 9-17 Montana, 03/10 Posición Amperio Circuito Posición Amperio Circuito Elevacristales eléctrico – No usado (cristal delantero izquierdo) BCM, encendido – No usado Módulo de la bobina de – No usado encendido Símbolo del interruptor Interruptor del de las luces, cuadrante encendido, ECM, BCM...
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 9-18 Montana, 03/10 Relevadores Posición Amperio Circuito Posición Amperio Circuito Vehículos con BCM Módulo de control de Luz alta izquierda calentamiento/ Posición Aplicación ventilación y Luz alta derecha acondicionador de aire 1ª velocidad del ventilador del Luz de posición trasera –...
Página 88
Bloqueo de la traba de las puertas problema está relacionado con los relés. No usado En este caso, conduzca el vehículo con cuidado hasta un Concesionario o Taller Señalizador de giro izquierdo Autorizado Chevrolet para repararlo. Lavador del parabrisas...
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 9-20 Montana, 03/10 Reemplazo de las bombillas Cuando fuese a reemplazar una bombilla, desconecte el interruptor del respectivo cir- cuito. Evite tocar en la ampolla de la bombilla con las manos. Sudor o grasa en los dedos podrían causar manchas, que, al evaporar, podrían empañar la lente.
Página 90
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA 9-21 Montana, 03/10 Luz alta Afloje la conexión de la bombilla. Quite la bombilla del reflector. Desencaje la hebilla del resalto de fijación. Instale la nueva bombilla en el reflector. Abra el capó del motor y encaje la vari- lla de sostén.
Página 91
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 9-22 Montana, 03/10 Luces Presione las trabas del enchufe y tire. Instale el enchufe de la bombilla en el reflector. Quite la bombilla del enchufe. Luz delantera Instale nuevamente el protector del Instale la nueva bombilla. Abra el capó...
Chevrolet. Tercera luz de “stop” Se recomienda que el reemplazo de las bom- billas sea efectuado en un Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet. Luces de alumbrado de los instrumentos y alumbrado del cuadrante de informaciones Luz señalizadora de giro...
Página 93
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 9-24 Montana, 03/10 Luz del freno, señalizador de Luz de la placa de la matrícula Presione la lengüeta retén del enchufe de las bombillas y quite el conjunto, giro trasero, luz marcha atrás, Ponga un destornillador en el lado tirándolo hacia afuera.
Página 94
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA 9-25 Montana, 03/10 Luz de lectura delantera y del Gire la conexión en el sentido antiho- Quite la bombilla del enchufe. rario y desencájela. habitáculo Instale la nueva bombilla. Instale el enchufe de la bombilla en el Antes de quitar la bombilla, cierre la puerta soporte, girándolo.
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 9-26 Montana, 03/10 Luz interna del techo Presione ligeramente la bombilla con- Quite la bombilla del enchufe. tra el borne y quítela. Antes de quitar la bombilla, cierre la puerta Instale una nueva bombilla. Instale la nueva bombilla.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA 9-27 Montana, 03/10 Luces indicadoras y de Aplicación Potencia (W) alumbrado Indicadora de los señalizadores de giro Aplicación Potencia (W) Indicadora de mantenimiento Alumbrado de los del motor instrumentos Indicadora de presión del Alumbrado del odómetro aceite del motor Baúl Indicadora del sistema ABS de...
Página 97
EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9 9-28 Montana, 03/10 El mantenimien- to del matafuego es responsabilidad del propietario. Este mantenimiento se debe efectuar impre- teriblemente según intervalos especificados por el fabricante y según las instrucciones impresas en el rótulo del equipamiento.
Conveniencia: en caso de que lo quiera, Usted puede reemplazar el enchufe para accesorios por un juego de accesorios (ceni- cero y encendedor de cigarrillos) que será instalado en la consola central del vehículo. Busque un Concesionario o Taller Autori- zado Chevrolet.
Acce- dispositivo es programado para destrabar sorios Chevrolet en nuestros Concesiona- En caso de que decida ins- todas las puertas del vehículo, pero se puede rios y Talleres Autorizados Chevrolet.
Para efectuar la reprogramación dirijase a un Pero se puede alterar esta característica, Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet. pasando a controlar todas las puertas de vehículo desde el primer accionamiento. Para efectuar la nueva programación, va a un Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet.
SECCIÓN 11 LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO 11-1 Montana, 03/10 Cuidados con la Limpieza interior • Use esponja o trapo distinto para la limpieza de los cristales para que evite apariencia que queden aceitosos. Determinados pro- ductos lim- Cuidados regulares ayudan a mantener la •...
• Límpielos frecuentemente con un Plásticas y Revestidas con Concesionario Chevrolet, pues la chapa de trapo afelpado y limpio, humedecido Vinilo metal, cuando expuesta a la atmósfera, con agua y jabón neutro, cuando sufre proceso acelerado de corrosión.
SECCIÓN 11 LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO 11-3 Montana, 03/10 Panel delantero Pulverización No pulverice con aceite la parte inferior del La parte superior vehículo. El aceite pulverizado daña los coji- del tablero de ins- nes, bujes de caucho, mangueras, etc., ade- trumentos y la parte interior de la guan- más de retener el polvo mientras el vehículo tera, en caso de que fuesen expuestas al...
SECCIÓN 12 ESPECIFICACIONES 12-1 Montana, 03/10 Placa de identificación del año de fabricación La placa de identificación del ano de fabri- cación del vehículo está ubicada en el poste de la puerta delantera derecha. Identificación del vehículo Ubicación del número del chasis Estampado: en el piso, lado derecho •...
ESPECIFICACIONES SECCIÓN 12 12-2 Montana, 03/10 Dimensiones generales E Distancia entre el centro de la M Largo interior total 1.682 del vehículo rueda delantera y el parachoques N Anchura entre los alojamientos de delantero las ruedas 1.075 Las dimensiones están indicadas en mm. Conquest Sport P Anchura interior de la caja de...
SECCIÓN 12 ESPECIFICACIONES 12-3 Montana, 03/10 Datos técnicos 1,8 l Flexpower 1,8 l MPFI MOTOR 1,4 l ECONO.FLEX (de estar equipado) (Venezuela, Chile y Uruguay) (de estar equipado) Combustible Gasolina Alcohol Gasolina Alcohol Gasolina Tipo Transversal delantero Número de cilindros 4 en línea Número de cojinetes de bancada Orden de encendido...
Página 107
ESPECIFICACIONES SECCIÓN 12 12-4 Montana, 03/10 1,8 l Flexpower 1,4 l ECONO.FLEX 1,8 l MPFI (Uruguay) 1,8 l MPFI (Venezuela y Chile) (de estar equipado) (de estar equipado) TRANSMISIÓN F15-5 WR F17-5 WR F17-5 WR F17-5 CR Reducción: 1 marcha 3,73:1 3,73:1 3,73:1...
Página 108
SECCIÓN 12 ESPECIFICACIONES 12-5 Montana, 03/10 CARROCERÍA 1,8 l 1,4 l ECONO.FLEX Flexpower 1,8 l MPFI (de estar equipado) (de estar equipado) Capacidad de la caja de carga (litros) Conquest Sport Sport Sport Sin A/C + Con A/C Con A/C Con A/C Con A/C Sin A/C +...
Página 109
ESPECIFICACIONES SECCIÓN 12 12-6 Montana, 03/10 1,8 l 1,4 l ECONO.FLEX Flexpower 1,8 l MPFI (de estar equipado) (de estar equipado) Peso del vehículo (kg) Conquest Sport Sport Sport Sin A/C + Con A/C Con A/C Con A/C + Sin A/C + Con A/C + Con A/C + Sin A/C...
Página 110
SECCIÓN 12 ESPECIFICACIONES 12-7 Montana, 03/10 FRENOS Tipo Hidráulico, con 2 circuitos independientes cruzado y auxiliar en vacío Delantero Disco Trasero Tambor Fluido utilizado DOT 4 para frenos a disco Freno de estacionamiento Mecánico, actuando en las ruedas traseras GEOMETRÍA DE LA DIRECCIÓN Delantero Trasero Diámetro de giro (m)
Página 111
ESPECIFICACIONES SECCIÓN 12 12-8 Montana, 03/10 RUEDAS Y NEUMÁTICOS* Normales de producción Ruedas 5½J x 14 (estampada o aluminio) 5½J x 15 (aluminio) Neumáticos 175/70 R14-88T 185/60 R15-88H Neumático de repuesto Similar al neumático estándar Presión de los neumáticos* Hasta 2 pasajeros Vehículo cargado Neumáticos Delantero...
Página 112
SECCIÓN 12 ESPECIFICACIONES 12-9 Montana, 03/10 CAPACIDADES DE LUBRICANTES Y FLUIDOS Cárter del motor (con el filtro de aceite) 3,50 litros Filtro de aceite 0,25 litro Transmisión 1,60 litros Sistema de enfriamiento (incluso el radiador) 5,40 litros Sistema de freno 0,45 litro Sistema del lavaparabrisas 2,20 litros...
Página 113
ESPECIFICACIONES SECCIÓN 12 12-10 Montana, 03/10 LUBRICANTES Y FLUIDOS RECOMENDADOS – INSPECCIONES Y CAMBIOS Lubricante / Fluido Inspección del nível Cambio Aceite de especificación API-SL o Vea las instrucciones en la Motor 1,8 l MPFI superior y viscosidad, SAE 5W30*, Semanalmente Sección 13, bajo Motor 15W40, 20W40 o 20W50...
• Desconecte el encendido y el cable sionario o Taller Autorizado Chevrolet; negativo de la batería. Si esta recomen- esto le asegurará el uso de aceite especifi- dación no fuese observada, habrá el cado, manteniéndose la integridad de los...
Efectúe los cambios del fil- tro de aceite, preferente- mente en un Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet. Filtro de combustible Reemplace el filtro en los intervalos reco- mendados en el Plan de Mantenimiento En caso de que fuese necesario llenar hasta Inspección del nivel de aceite...
Concesionario o Taller Autorizado de que cambie el tipo de aditivo, es nece- para condiciones normales de servicio, y Chevrolet, pues es necesario elimi- sario que el sistema sea lavado. más frecuentemente si el vehículo es utili- nar todo el aire del sistema durante zado en carreteras polvorientas y de arena.
Página 117
Concesionario o desbloqueo y gire la tapa en el mismo especificada podría comprometer el Taller Autorizado Chevrolet para que detecte sentido hasta que la quite; rendimiento del vehículo y aún la falla y corrija el defecto.
SECCIÓN 13 REVISIONES Y MANTENIMIENTO 13-5 Montana, 03/10 Aditivo de combustible Flexpower / ECONO.FLEX – Flexpower / ECONO.FLEX – alcohol y gasolina (de estar alcohol y gasolina (de estar equipado) equipado) En los vehículos equipados con motores Flexpower / ECONO.FLEX – alcohol y gasolina – Les recomendamos añadir un frasco de aditivo se podrá...
70% del res- abajo de la marca inferior. pectivo espesor. Si fuese necesario llenar hasta el nivel de fluido, busque un Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet para que sea identificada la causa de la pérdida y aún para efectuar la reparación.
Concesio- freno nuevas Los neumáticos genuinos de producción nario o Taller Autorizado Chevrolet para Cuando se instalan pastillas de freno nue- son adecuados a las características técnicas que las pastillas sean reemplazadas.
útil más larga de los busque un Concesionario o Taller Autori- cambio de los neumáticos. zado Chevrolet para que fuesen reparados y neumáticos, se recomienda el balanceo para que sea efectuada la alineación de la El intercambio de neumáticos radiales se del conjunto ruedas/neumáticos.
Concesionarios o Talleres lateral o cualquier otro tipo de deformación. Autorizados Chevrolet, las que están aptas a diagnosticar señales de desgaste irregular Cuando fuese a reemplazar- o cualquier outra avería que pueda com- los, utilice neumáticos de la...
Límpielas con jabón neutro jabonosa al agua, el cual se puede encon- disuelto en agua. trar en las Concesionarias Chevrolet. Evite accionar los limpiadores cuando los cristales estén secos; en este caso accione primeramente el rociador de los lavadores.
Los primeros 1.000 km son cualquier Concesionario Oficial o Taller Autori- imprescindibles para asegu- zado Chevrolet respetados los límites de kilo- rar más durabilidad y alto rendimiento del metraje establecidos (vea las instrucciones motor, por lo tanto no conduzca prolonga- sobre Normativas de Garantía).
Página 125
REVISIONES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 13 13-12 Montana, 03/10 Antes de la prueba en ruta: • Por debajo del vehículo Transmisión automática (si equi- pado) en cuanto al rendimiento en • En el compartimiento del motor Inspeccionar y corregir, si fuese necesario: aceleraciones, en las reducciones de Parte inferior del vehículo en Inspeccione en cuanto a eventuales...
SECCIÓN 13 REVISIONES Y MANTENIMIENTO 13-13 Montana, 03/10 Inspecciones periódicas Intervalo máximo para cambio Condiciones severas de uso de aceite del motor Efectuadas por el propietario: Se considera uso severo, las siguientes condiciones: Cambiar con el motor calentado, vea las Inspeccione semanalmente el nivel del especificaciones en la Sección 12, bajo líquido de enfriamiento en el depósito...
REVISIONES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 13 13-14 Montana, 03/10 Cuadro de mantenimiento preventivo Inspecciones (cada 10.000 km ó 1 año) Servicios a efectuar Prueba en ruta Inspeccionar el vehículo en cuanto a eventuales irregularidades. Efectuar la prueba en ruta después ● ●...
Página 128
SECCIÓN 13 REVISIONES Y MANTENIMIENTO 13-15 Montana, 03/10 Cuadro de mantenimiento preventivo Inspecciones (cada 10.000 km ó 1 año) Servicios a efectuar Frenos (continuación) Forros y tambores: inspeccionar en cuanto a desgaste. ● ● ● Tuberías y mangueras de freno: inspeccionar en cuanto a fugas. ●...
Página 129
REVISIONES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 13 13-16 Montana, 03/10 Cuadro de mantenimiento preventivo Inspecciones (cada 10.000 km ó 1 año) Servicios a efectuar Sistema eléctrico Sistema eléctrico: inspeccionar en cuanto a códigos de fallas, utilizando “TECH 2”. ● ● ● ● ●...
Cuadro de Control de las Inspecciones Inspección de Entrega 1ª Inspección Especial a los 10.000 km Instrucciones para uso Fecha: ..../ ..../ ....Fecha: ..../ ..../ ....La concesionaria que va a efectuar el servicio debe sellar y firmar el cuadro correspondiente a la inspección Sello Concesionario Sello Concesionario...
Página 131
Cuadro de Control de las Inspecciones 8ª Inspección a los 80.000 km 9ª Inspección a los 90.000 km 10ª Inspección a los 100.000 km Fecha: ..../ ..../ ....Fecha: ..../ ..../ ....Fecha: ..../ ..../ ....Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario...
General Motors. Para eso, cada cambio de aceite efectuado en los Sello Concesionario Concesionarios Chevrolet se va a indicar en los campos al lado, relativos al Plan de Lubricación. Este procedimiento, le permite acompañar el historial de los cambios de aceite que han sido efectuados en su vehículo.
Página 133
Cuadro de Control de los Cambios de Aceite del Motor Cambio de Aceite Cambio de Aceite Cambio de Aceite Fecha: ..../ ..../ ....Fecha: ..../ ..../ ....Fecha: ..../ ..../ ....Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario O.
RECUADRO DE INFORMACIONES GENERALES Este recuadro de informaciones ha sido elaborado para facilitar la consulta en cuanto a las especificaciones más usadas. Neumáticos Especificación del neumático Calibrado: Se debe efectuar con los neumáticos fríos Medida Presión de los neumáticos (lbf/pulg Vehículo con hasta 2 pasajeros Vehículo totalmente cargado 175/70 R14-88T...