530 En/EnN Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Contenido 1 Declaración de conformidad 2 Declaración de incorporación 3 Desembalaje de la bomba 3.1 Desembalaje de la bomba 3.2 Eliminación del embalaje 3.3 Inspección 3.4 Componentes suministrados 3.5 Almacenaje 4 Devolución - información 5 Bombas peristálticas - visión general...
Página 2
11.2 Cableado del módulo NEMA 11.3 Puesta a tierra de los cables de control del módulo NEMA 11.4 Conexión a la pantalla con conector de Ethernet M12 12 Lista de comprobación para la puesta en marcha 13 Cableado de control 13.1 Parámetros de interfaz externa de la bomba 13.2 Características en la parte posterior de la bomba 13.3 Conexiones de cableado IP31...
Página 3
20 Sensores 20.1 Cableado de los sensores 20.2 Configuración de los sensores 20.3 Retardo del arranque 20.4 Sensores genéricos 20.5 Lectura del sensor de caudal 21 Menú principal 21.1 Ajustes de seguridad 21.2 Ajustes generales 22 Ayuda 22.1 Ayuda 23 Resolución de problemas 23.1 Códigos de error 23.2 Asistencia técnica 24 Mantenimiento del accionamiento...
Instrucciones originales Las instrucciones originales de este manual se han escrito en inglés. Las versiones de este manual en otros idiomas son una traducción de las instrucciones originales m-530en-es-01...
Declaración de incorporación Declaration of Incorporation Watson-Marlow Ltd Falmouth Cornwall TR11 4RU England In accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC that if this unit is to be installed into a machine or is to be assembled with other machines for installations, it shall not be put into service until the relevant machinery has been declared in conformity.
Desembalaje de la bomba Desembalaje de la bomba Extraiga cuidadosamente del embalaje todas las piezas, conservando el embalaje hasta estar seguro de que todos los componentes estén presentes y en buen estado. Verifique el material recibido consultando la lista de componentes suministrados, que aparece más abajo. Eliminación del embalaje Deshágase de los materiales de embalaje siguiendo un procedimiento seguro y conforme a la normativa de su zona.
Devolución - información Antes de devolver un producto, debe limpiarlo y descontaminarlo exhaustivamente. Debe completar y enviar la declaración que confirma este tratamiento antes de despachar el producto. Debe completar y enviar una declaración de descontaminación donde se enumeren todos los fluidos que han estado en contacto con el equipo que nos devolverá.
Garantía Watson- Marlow Ltd (“Watson- Marlow”) garantiza que este producto estará libre de defectos en los materiales y la elaboración durante cinco años a partir de la fecha de su envío, en condiciones normales de uso y mantenimiento. La única responsabilidad de Watson-Marlow y el único recurso del cliente ante cualquier reclamo surgido de la compra de cualquier producto de Watson- Marlow será, a discreción de Watson- Marlow, la reparación, sustitución o crédito, cuando corresponda.
Página 10
Averías causadas por rayos UV o por la luz solar directa. Todo intento de desmontar un producto de Watson-Marlow invalidará la garantía del producto. Watson-Marlow se reserva el derecho de enmendar estos términos y condiciones en cualquier momento. m-530en-es-01...
Notas de seguridad Esta información sobre seguridad se debe utilizar conjuntamente con el resto de este manual de funcionamiento. En aras de la seguridad, esta bomba y el cabezal solo deben ser utilizados por personal competente y adecuadamente capacitado, y que haya leído y entendido el manual y haya tenido en cuenta todos los peligros relacionados.
Página 12
El trabajo fundamental relativo al izado, transporte, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y reparación solo debe estar a cargo del personal cualificado. Durante la realización de los trabajos, la unidad debe estar desconectada de la alimentación de red. El motor debe estar protegido contra su arranque accidental.
Página 13
El enchufe de red de la bomba es el dispositivo de desconexión (para aislar la unidad de accionamiento del motor del suministro eléctrico en caso de emergencia). No coloque la bomba de manera que resulte difícil desconectar el enchufe de la red. Si se deben bombear fluidos peligrosos, será...
Especificaciones de la bomba Especificaciones nominales Temperatura de operación 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F) Temperatura de almacenaje 530: -40 °C a 70 °C (40 °F a 158 °F) Humedad (sin condensado) 80% hasta 31 °C, decreciendo linealmente hasta el 50% a 40 °C Altitud máxima 2000 m Potencia...
Algunas bombas pesan más de 18 kg (el peso exacto depende del modelo y del cabezal de la bomba; observe los datos en la bomba) El izaje debe hacerse de acuerdo con las directrices estándar de Seguridad e Higiene. Los laterales del armazón inferior poseen huecos para meter los dedos y que resulte más fácil levantar la bomba;...
Instalación - buenas prácticas Recomendaciones generales Se recomienda situar la bomba sobre una superficie plana, horizontal, rígida y libre de vibraciones excesivas, para asegurar la correcta lubricación del reductor y el correcto funcionamiento del cabezal de bomba. Cerciórese de que el aire pueda circular libremente alrededor de la bomba, para permitir la disipación del calor.
Las bombas peristálticas son autocebantes y auto- obturantes al reflujo. No se requieren válvulas unidireccionales en el conducto de succión o descarga, con la excepción descrita a continuación. Los usuarios deberán instalar una válvula sin retorno entre la bomba y las tuberías de descarga, para evitar la salida repentina de fluido presurizado en caso de que falle el cabezal de la bomba o la manguera.
Funcionamiento de la bomba 10.1 Distribución del teclado e identificación de teclas Pantalla TFT a co- lores Cambiar valor/mo- ver barra de selec- ción Teclas de fun- ción Inicio Modo Parada Dirección de flujo Arranque Máx. Tecla INICIO Al pulsar la tecla PRINCIPAL se devolverá al usuario al último modo de funcionamiento conocido. Si se están modificando los ajustes de la bomba, al pulsar la tecla INICIO se omitirán los cambios que se hayan efectuado a los ajustes y se devolverá...
Conexión a una fuente de suministro Hace falta un suministro eléctrico bien regulado, junto con conexiones de cableado que cumplan con las prácticas recomendables de inmunidad al ruido electrónico. No es recomendable ubicar estos equipos junto a dispositivos eléctricos que puedan generar ruido inducido de la red, por ejemplo contactores trifásicos y calentadores inductivos.
Las bombas IP66 vienen con un enchufe de red. El casquillo del extremo del cable que tiene el módulo NEMA es de categoría IP66. El enchufe del cable situado en el extremo opuesto NO es de categoría IP66. Es responsabilidad de usted asegurarse de que la conexión al suministro eléctrico sea de categoría IP66.
11.4 Conexión a la pantalla con conector de Ethernet M12 De manera predeterminada, la pantalla del cuerpo y el cable de los conectores de Ethernet M12 están aislados del cuerpo metálico del módulo NEMA y de las conexiones principales a tierra. Esto cumple con las especificaciones de EtherNet/IP™...
Lista de comprobación para la puesta en marcha Nota: consulte también "Sustitución de manguera " en la página 121. Asegúrese de que se hayan establecido las conexiones pertinentes entre la bomba y las tuberías de succión y descarga. Asegúrese de que se ha establecido una conexión correcta con una fuente de alimentación adecuada.
Cableado de control Nunca aplique alimentación eléctrica de la red a los conectores D. Aplique las señales correctas a las clavijas mostradas. Limite las señales a los valores máximos especificados. No aplique tensión a otras clavijas. Podrían producirse daños permanentes no cubiertos por la garantía. Mantenga la señal de 4-20 mA y la de bajo voltaje separadas del suministro de red.
13.1 Parámetros de interfaz externa de la bomba Límites Parámetro Unidades Comentario Sym Mín. Nom. Máx. Fuga, Detención, Tensión de entrada digital alta Presión, Frecuencia Fuga, Detención, Tensión de entrada digital baja Presión, Frecuencia Máximo absoluto de tensión No operativo de entrada digital Resistencia de entrada digital kΩ...
Página 27
Límites Parámetro Unidades Comentario Sym Mín. Nom. Máx. Fusible de Corriente de carga de restablecimiento suministro de 22 V/24 V automático m-530en-es-01...
13.2 Características en la parte posterior de la bomba RJ45 conexión 1 RJ45 conexión 2 Estándar - conector de sensor tipo D de 9 vías (hembra) Puerto USB (tipo A) para uso de servicio Selector de tensión Interruptor de encendido/apagado Cable de la red eléctrica Fusible reemplazable por el usuario m-530en-es-01...
13.3 Conexiones de cableado IP31 Conexiones RJ45 Conecte un cable de red RJ45 (CAT5 o superior, es recomendable que sea blindado) desde la computadora al puerto de conexión 1 o 2 de la bomba. LED 2 LED 1 Indicación Bajo Bajo Desactivado LED amarillo para detección de enlaces, parpadea para indicar que hay actividad de...
Página 30
Clave de los símbolos Cambio de sentido con Marcha Entrada teclado Paro Salida Seco (sin fugas) Rotación en sentido Control manual Mojado (fuga detectada) horario (teclado) Rotación en sentido Analógico antihorario Cableado del conector tipo D Entrada o Nombre de señal Configurable Respuesta de señal salida...
Página 31
Entrada o Nombre de señal Configurable Respuesta de señal salida 1KHz FREQ Entrada Sí 200Hz FREQ VAUX VAUX L EAK Entrada Sí LEAK m-530en-es-01...
Página 32
Entrada o Nombre de señal Configurable Respuesta de señal salida VAUX STOP Entrada Sí STOP m-530en-es-01...
13.5 Cableado de IP66 - Módulo N Con la versión IP66 (NEMA 4X) se debe utilizar el cable y los casquillos recomendados, de lo contrario podrá resultar afectada la protección contra la contaminación. Asegúrese de que la cubierta del módulo esté correctamente sujeta en todo momento con todos los tornillos provistos.
Página 34
Conexión a Ethernet Hay dos conectores de comunicación en la parte posterior del módulo N para conexión a Ethernet (3 y 4). Ambos conectores tienen la misma configuración de pines. A continuación, se detallan la configuración de pines y la respuesta de señal. Los enchufes y cables de estos conectores deben ser: M12, macho, tipo D de 4 pines, blindado.
Página 35
Adaptador PCB 1. Sin opción de suministro eléctrico aislado 2. Con opción de suministro eléctrico aislado (Módulo N) (Módulo F) Nota: Desconecte el módulo adaptador mediante las palancas de expulsión de la cinta. Es recomendable dejar el conector 9W conectado a la bomba de forma permanente. Cable de control recomendado: métrico = 0.05 mm2 - 1.31 mm2 macizo y trenzado.
Página 36
Opciones de suministro eléctrico Hay disponible un panel de terminales NEMA con una opción de suministro eléctrico aislado. Tiene un suministro eléctrico aislado de 24 V (carga máxima de salida de 80 mA), U1, instalado Como se observa abajo, U1 separa por completo los terminales de 24 V y de 0 V de los suministros internos de la bomba. Esto puede usarse si el sensor necesita un suministro aislado o si tiene una salida de 4-20 mA que no puede usarse con el resistor de carga con conexión a tierra dentro de la bomba.
13.6 Conectores de entrada/salida - IP66 Clave de los símbolos Cambio de sentido con Marcha Entrada teclado Paro Salida Seco (sin fugas) Rotación en sentido Control manual Mojado (fuga detectada) horario (teclado) Rotación en sentido Analógico antihorario Módulo estándar N: Conectores de entrada/salida Nº.
Página 38
Nº. de Función Entrada Configurable Respuesta de señal conector o salida Entrada Sí STOP/LEAK SP LK STOP/LEAK SP LK Entrada Sí PRESS/FREQ PRESS 0VA FREQ 1KHz PRESS/FREQ PRESS 0VA FREQ 200Hz 1. Tierra 2. Tierra m-530en-es-01...
Primera puesta en marcha de la bomba Encienda la bomba. La bomba muestra la pantalla de inicio con el logo de Watson- Marlow Pumps durante tres segundos. 14.1 Cómo seleccionar el idioma de pantalla 1. Utilice las teclas ∧/∨ para seleccionar su idioma deseado, y pulse SELECCIONAR. m-530en-es-01...
Página 41
2. Su idioma seleccionado aparecerá en la pantalla. Elija CONFIRMAR para continuar. A partir de ahora todo el texto aparecerá en el idioma que haya elegido. 3. Elija RECHAZAR para volver a la pantalla de selección de idioma. Después se pasa a la pantalla principal. m-530en-es-01...
14.2 Ajustes de fábrica para primera puesta en marcha La bomba viene preconfigurada con los parámetros operativos que aparecen en la siguiente tabla. Parámetro 530 predeterminado Idioma No escogido Modo predeterminado Manual Velocidad manual predeterminada 220 rpm Estado de la bomba Detenido Velocidad máxima 220 rpm...
Puesta en marcha en ciclos de trabajo posteriores Las secuencias posteriores de encendido saltarán desde la pantalla de inicio a la pantalla principal. La bomba ejecuta una prueba de encendido para confirmar el correcto funcionamiento de la memoria y el hardware. Si se detecta un fallo, se muestra un código de error. La bomba muestra la pantalla de inicio con el logo de Watson- Marlow Pumps durante tres segundos, seguido de la pantalla principal.
Menú de Modo Presione MODO para visualizar el menú Cambiar el modo. Use las teclas ∧ y ∨ para desplazarse por los modos disponibles. • Manual (ajuste de fábrica) • Calibración del caudal • EtherNet/IP™ • CANCELAR Utilice la tecla SELECCIONAR para elegir el modo. Utilice la tecla de función del lado derecho para modificar los ajustes de modo.
Manual Todos los ajustes y las funciones de la bomba en modo manual se introducen y controlan mediante la pulsación de teclas. Inmediatamente después de la secuencia de la pantalla de puesta en marcha descrita en: "Puesta en marcha en ciclos de trabajo posteriores " en la página 43, aparecerá la pantalla principal de modo manual, a menos que se habilite el rearranque automático.
17.2 PARO Detiene la bomba. El color del fondo de pantalla cambia a blanco. Si la bomba no está en funcionamiento, pulsar esta tecla no tendrá efecto alguno. 17.3 AUMENTAR Y DISMINUIR EL CAUDAL Con las teclas ∧ y ∨ aumentará o disminuirá el caudal. Disminuir el caudal Al pulsar la tecla una sola vez el caudal disminuirá...
17.4 FUNCIÓN MAX (solo modo manual) Pulse y mantenga pulsada la tecla MAX para hacer funcionar la bomba con el máximo caudal. Suelte la tecla para detener la bomba. La pantalla indicará el volumen dispensado y el tiempo transcurrido mientras se pulse y mantenga pulsada la tecla MAX.
Calibración del caudal Esta bomba muestra el caudal en ml/min. 18.1 Configuración de la calibración del caudal Con las teclas ∧/∨, desplácese hasta Caudal y presione CALIBRAR. Con las teclas ∧/∨, ingrese el límite máximo del caudal y presione ENTER. m-530en-es-01...
Página 49
Pulse START para empezar a bombear un volumen de fluido para la calibración. Pulse STOP para dejar de bombear fluido para la calibración. m-530en-es-01...
Página 50
Use las teclas ∧ /∨ para introducir el volumen real de fluido bombeado. Para aceptar la nueva calibración, pulse ACEPTAR, o pulse RECALIBRAR para repetir el procedimiento. Pulse PRINCIPAL o MODO para cancelar. Ya está calibrada la bomba. m-530en-es-01...
Modo EtherNet/IP™ 19.1 Configurar los valores de EtherNet/IP™ Configurar los valores para adaptarlos a su red. El siguiente es un ejemplo de dirección IP estática: Configuración Valor Habilitar DHCP Desactivado Dirección IP 192.168.001.012 Máscara de subred 255.255.255.000 Dirección de puerta de enlace 192.168.001.001 Pulse la tecla “MODE”...
Página 52
Pulse la tecla “SETTINGS” (Configuración) para acceder al menú ETHERNET/IP SETTINGS (Configuración de Ethernet/IP). Configuración de Habilitar DHCP Pulse la tecla “DISABLE” (Deshabilitar) para desactivar “DHCP Enable” (Habilitar DHCP). Configuración de la dirección IP, la máscara de subred y la dirección de puerta de enlace Configure la dirección IP, la máscara de subred y la dirección de puerta de enlace usando el siguiente método:...
Página 53
Use las flechas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el primer número. Mantener pulsada la flecha ARRIBA o ABAJO aumenta la velocidad de desplazamiento. Pulse “NEXT” (Siguiente) para seguir con el próximo número Después de definir el último número, pulse “CONFIRM” (Confirmar) para guardarlo y regresar a la pantalla “ETHERNET/IP SETTINGS”...
19.2 Modo EtherNet/IP™ Desde el menú MODE, resalte EtherNet/IP y pulse SELECT (Seleccionar) para usar el modo EtherNet/IP™. Si la bomba no está conectada a una computadora, la pantalla de la bomba mostrará un error de red, como se observa arriba. 19.3 Ejemplo para conexión http entre la bomba y la computadora (punto a punto)
19.4 Configuración de la computadora En la ventana "Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4) Properties" [Propiedades de la versión 4 del protocolo de Internet (TCP/IPv4)], seleccione el botón "Use the following IP address” (Usar la siguiente dirección IP) e introduzca la siguiente configuración de red.
19.5 Conexión de la computadora a la bomba Conecte un cable de red RJ45 estándar desde la computadora hasta la bomba en cualquiera de los conectores RJ45 (1 o 2). Los indicadores “Connected” (Conectado) y “Port 1 Connected” (Puerto 1 conectado) o “Port 2 Connected”...
El color del símbolo de red “E” es rojo cuando la red está desconectada y negro cuando está conectada 19.6 Conexión desde un explorador web Ahora que la bomba está conectada a la computadora, puede abrir el explorador web. ¿Cómo funciona el explorador web? El explorador web es una ventana para ver contenido En el caso de Internet, el contenido se descarga de los sitios web usando HTML En el caso de bomba, el HTML se almacena internamente...
19.8 Parámetros de la bomba Configuración de los parámetros Para configurar un parámetro con un valor nuevo: • Escriba un valor en el campo o haga clic en la casilla (según el tipo de parámetro) • Haga clic en “set” (Establecer) para guardar el valor nuevo, o haga clic en “refresh” (Actualizar) para cancelar el cambio •...
Página 62
Pará Valor Leer/Escrib Rango del Valores EDS predetermina Comentarios parámetro do (EDS) n.º La velocidad se configura en deci RPM. La velocidad máxima SetSpeedLimit Escribir 2200 1 - 2200 depende del tipo de cabezal. Consulte "PumpHead" en la página Si se activa la seguridad intrínseca, en caso de pérdida...
Página 63
Pará Valor Leer/Escrib Rango del Valores EDS predetermina Comentarios parámetro do (EDS) n.º Si se configura, la bomba funciona en sentido antihorario. La bomba adopta SetReverse Escribir (Falso/Verdader una rotación en sentido antihorario de forma predeterminad Definir en 1 (verdadero) para que la bomba pueda funcionar.
Pará Valor Leer/Escrib Rango del Valores EDS predetermina Comentarios parámetro do (EDS) n.º Definir en 1 para pausar el parámetro interno PauseFlowTotaliser Escribir (Falso/Verdader FlowTotaliser (totalizador de caudal). El valor 0 anula la pausa del parámetro. Definir en 1 para restablecer el totalizador de caudal.
Pará Valor Leer/Escri Rango del Valores EDS predetermina Comentarios parámetro do (EDS) n.º Informa la cantidad de horas RunHours Lectura 0 - 2147483647 de funcionamiento de la bomba. Informa el valor si -2147483647 - SensorFlowRate Lectura está configurado el 2147483647 sensor de caudal.
Pará Valor Leer/Escri Rango del Valores EDS predetermina Comentarios parámetro do (EDS) n.º Muestra el punto de ajuste de la FlowSensorLo- Lectura 0 – 2147483647 banda de HiWarningSp advertencia de bajo caudal en μl. Muestra el punto de ajuste de la FlowSensorHi- Lectura 0 –...
Pará Valor Leer/Escri Rango del Valores EDS predetermina Comentarios parámetro do (EDS) n.º Muestra el punto de ajuste actual de SpeedLimit Lectura 2200 1 - 2200 límite de velocidad en deci rpm. Muestra un valor correspondiente a GeneralAlarm Lectura 0 – 32767 las alarmas de la bomba.
Página 68
Pará Valor Leer/Escri Rango del Valores EDS predetermina Comentarios parámetro do (EDS) n.º Muestra el tamaño de la pared de la manguera seleccionado WallSize Lectura 0 – 6 actualmente. Consulte "Wallsize" en la página 74 Muestra el tamaño del diámetro interno de la manguera BoreSize...
Página 69
Pará Valor Leer/Escri Rango del Valores EDS predetermina Comentarios parámetro do (EDS) n.º Muestra el modelo del sensor de presión seleccionado PressureSensorMo Lectura 0 - 3 actualmente. Consulte la tabla de enum. PressureSensorMo del más abajo. Muestra el tamaño del sensor de presión seleccionado PressureSensorSiz...
Página 70
Pará Valor Leer/Escri Rango del Valores EDS predetermina Comentarios parámetro do (EDS) n.º Si se configura, la bomba está configurada para Reverse Lectura (Falso/Verdade funcionar en sentido antihorario. Configurado si la Running Lectura (Falso/Verdade bomba está funcionando. Configurado si se LeakDetected Lectura (Falso/Verdade...
Página 71
Pará Valor Leer/Escri Rango del Valores EDS predetermina Comentarios parámetro do (EDS) n.º Si se configura, la bomba tiene un error de OverVoltageError Lectura (Falso/Verdade sobretensión. Siga las instrucciones en pantalla. Si se configura, la protección se ha abierto. Siga las Guard/Interlock Lectura (Falso/Verdade...
Página 72
Pará Valor Leer/Escri Rango del Valores EDS predetermina Comentarios parámetro do (EDS) n.º Si se configura, la PressureHi- Lectura (Falso/Verdade alarma de alta HiActive presión está activa. Si se configura, la PressureLo- Lectura (Falso/Verdade advertencia de alta HiActive presión está activa. Si se configura, hay una condición de SensorErrorInput1...
Página 73
PumpHead Número Velocidad Cabezal Comentarios predeterminada enum. 505CA 0.1-220 rpm 313D 0.1-220 rpm 313D2 0.1-220 rpm 314D 0.1-220 rpm 314D2 0.1-220 rpm 520R 0.1-220 rpm 520R2 0.1-220 rpm 505L 0.1-220 rpm continua 505L 0.1-220 rpm doble 0.1-220 rpm sanitaria 0.1-220 rpm industrial El valor predeterminado es 0.1-165 rpm. La velocidad 620R 0.1-265 rpm máxima puede regularse hasta 265 usando el parámetro o la pantalla de velocidad máxima.
Página 74
Número Velocidad Cabezal Comentarios predeterminada enum. 620RE 0.1-265 rpm industrial 620RE4 0.1-265 rpm industrial 720R 0.1-360 rpm 0.1-360 rpm sanitaria 0.1-360 rpm industrial Wallsize Número de enum. Wallsize Comentarios 0.8mm 1.6mm 2.4mm 2.8 mm 3.2mm 4.0mm 4.8mm BoreSize Número de enum. BoreSize Comentarios 0.13mm 0.19mm 0.25mm 0.38mm m-530en-es-01...
Página 76
Número de enum. BoreSize Comentarios 12.7mm 15.9mm 16.0mm 17.0mm 19.0mm 25.4mm PressureSensorModel Número de enum. Modelo del sensor de presión Comentarios Ninguno Press-N-0xx Parker Scilog Presión genérica PressureSensorSize Número de enum. Tamaño del sensor de presión Comentarios Ninguno PRESS_N_SIZE_025 PRESS_N_SIZE_038 PRESS_N_SIZE_050 PRESS_N_SIZE_075 PRESS_N_SIZE_100...
Página 77
Número de enum. Modelo del sensor de caudal Comentarios C0.55 V2.0 Em-tec BioProTT FlexMag 4050C Caudal genérico FlowSensorSize Número de enum. Tamaño del sensor de caudal Comentarios Ninguno 4050C_SIZE_38 4050C_SIZE_12 4050C_SIZE_34 4050C_SIZE_1 m-530en-es-01...
Sensores Los sensores pueden conectarse a la bomba para mostrar los valores, advertencias y errores de la presión o el caudal, según se elija. Los sensores incorporados permiten que el usuario configure los puntos de ajuste de advertencia y alarma de la bomba. Como máximo, cada bomba puede funcionar con un sensor de caudal y un sensor de presión al mismo tiempo.
20.2 Configuración de los sensores En el menú de "Control Settings" (Configuración de control), use las teclas ∧ y ∨ para desplazarse hasta la opción Sensor settings (Configuración del sensor) y pulse SELECT (Seleccionar). Con las teclas ∧ y ∨, vaya hasta la opción Configure sensors (Configurar sensores) y pulse SELECT (Seleccionar).
Página 80
Con las teclas ∧ y ∨, vaya hasta la opción Flow (Caudal) o Pressure (Presión) y pulse SELECT (Seleccionar). Esto selecciona el tipo de sensor que se va a configurar. Aparece una lista de las familias compatibles de sensores de caudal. El ejemplo de la imagen de arriba muestra los sensores de caudal compatibles.
Página 81
Se debe asignar la entrada a la que está conectado el sensor. Con las teclas ∧ y ∨, vaya hasta el sensor de caudal que desee y pulse SELECT (Seleccionar). Consulte las especificaciones de las conexiones en la sección Cableado de control. Con las teclas ∧...
Página 82
Con las teclas ∧ y ∨, vaya hasta la unidad de salida que desee y pulse SELECT (Seleccionar). Esta opción modifica las unidades que aparecen en la pantalla principal. Configurar el nivel de alarma y de advertencia Con las teclas ∧ y ∨, vaya hasta el nivel de alarma que desea configurar y pulse SELECT (Seleccionar). m-530en-es-01...
Página 83
Con las teclas ∧ y ∨, ingrese un valor y pulse SELECT para guardarlo. En cada uno de estos valores predeterminados como cero, cuando el usuario define un valor en las pantallas de edición, la alarma/advertencia se activa. Cuando se activa un nivel de advertencia, las barras superior o inferior aparecen en color naranja. m-530en-es-01...
Cuando se activa una banda de alarma, la bomba muestra la pantalla "Sensor Alarm Detected" (Alarma de sensor detectada) y la bomba se detiene. 20.3 Retardo del arranque Configura el retardo del arranque del motor en función de la activación de las alarmas/advertencias. El retardo del arranque se activa durante el arranque del motor (independientemente del modo, que incluye a MÁX).
Página 85
En el menú de "Control Settings" (Configuración de control), use las teclas ∧ y ∨ para desplazarse hasta la opción Set Sensor Delay (Configurar el retardo del sensor) y pulse SELECT (Seleccionar). Con las teclas ∧ y ∨, ingrese un valor y pulse SELECT para guardarlo. m-530en-es-01...
20.4 Sensores genéricos Los sensores genéricos permiten usar en el sistema cualquier sensor con salida de 4- 20 mA y una respuesta lineal. Al final de esta sección, se detallan los valores máximos de caudal/presión de los sensores. En el menú de "Control Settings" (Configuración de control), use las teclas ∧ y ∨ para desplazarse hasta la opción Sensor settings (Configuración del sensor) y pulse SELECT (Seleccionar).
Página 87
Con las teclas ∧ y ∨, vaya hasta la opción Flow (Caudal) o Pressure (Presión) y pulse SELECT (Seleccionar). Esto selecciona el tipo de sensor que se va a configurar. Con las teclas ∧ y ∨, vaya hasta la opción Generic flow sensor (Sensor genérico de caudal) o Generic pressure sensor (Sensor genérico de presión) y pulse SELECT (Seleccionar).
Página 88
Con las teclas ∧ y ∨, vaya hasta la opción 4-20mA input 1 (Entrada 1 de 4-20 mA) o 4-20mA input 2 (Entrada 2 de 4-20 mA) y pulse SELECT (Seleccionar). Esto depende de a qué conexión se ha conectado el sensor. Consulte las especificaciones de las conexiones en la sección Cableado de control.
Página 89
Caudal Presión ul/min. ml/min ml/h l/min. l/min. Después de seleccionar la unidad del sensor, el usuario pasa a la pantalla "Calibrate Generic Sensor" (Calibrar el sensor genérico). Con las teclas ^ y v, cambie el valor informado cuando la entrada del sensor es 4 mA. Al finalizar, pulse SELECT (Seleccionar).
Página 90
Con las teclas ^ y v, cambie el valor informado cuando la entrada del sensor es 20mA. Al finalizar, pulse SELECT (Seleccionar). Dependiendo del sensor y la unidad seleccionados, los valores máximos que pueden configurarse son los siguientes: Unidad de presión Mínimo Máximo -10.0...
Página 91
Ejemplo Si se usa un sensor de 4-20 mA con un rango de 0-10 psi: Configure 4 mA en 0 psi. Configure 20 mA en 10 psi. La alarma máx. se configuró en 8 psi. La advertencia máx. se configuró en 7 psi. La advertencia mín. se configuró en 3 psi. La alarma mín.
20.5 Lectura del sensor de caudal El valor del sensor de caudal puede leerse en la pantalla "Flow Sensor Reading" (Lectura del sensor de caudal). m-530en-es-01...
Menú principal Para acceder al menú principal pulse el botón MENÚ de las pantallas PRINCIPALES o de INFO. Esto hará que aparezca el menú como se muestra a continuación. Use las teclas ∧ /∨ para mover la barra de selección entre las opciones disponibles. Pulse SELECCIONAR para elegir una opción.
21.1 Ajustes de seguridad Se pueden cambiar los ajustes de seguridad seleccionando AJUSTES DE SEGURIDAD en el Menú principal. Bloqueo automático del teclado Pulse HABILITAR/INHABILITAR para activar/desactivar el bloqueo automático del teclado. Cuando esté activado, el teclado se "bloqueará" tras 20 segundos de inactividad. Una vez bloqueado, mostrará...
Página 95
Aparecerá el icono del candado en la pantalla principal de modo de funcionamiento para indicar que está activado el bloqueo del teclado. Tenga en cuenta que la tecla STOP funcionará siempre, tanto si el teclado está bloqueado como si no. Protección mediante PIN Con las teclas ∧...
Página 96
Ahora pulse CONFIRMAR para comprobar que el número introducido es el PIN que necesita. Pulse CAMBIAR para volver al ingreso del PIN. m-530en-es-01...
Página 97
Se mostrará la siguiente pantalla para indicar que se ha aplicado el PIN maestro para acceder a todas las funciones. Presione SIGUIENTE para habilitar de forma selectiva el acceso a las funciones para el Usuario 1 y el Usuario 2. Configure los ajustes de seguridad del Usuario 1.
Página 98
Los ajustes de HABILITACIÓN de la seguridad del Usuario 1 muestran la pantalla de ingreso del PIN para el Usuario 1. Para definir un PIN de cuatro dígitos para el Usuario 1, use las teclas ∧/∨ para seleccionar cada dígito del 0 al 9. Una vez que haya obtenido el dígito deseado pulse la tecla SIGUIENTE DÍGITO. Una vez seleccionado el cuarto dígito, pulse ENTRAR.
Página 99
Para definir las funciones permitidas, use las teclas ∧ /∨ para seleccionar las funciones y presione HABILITAR. El PIN del Usuario 1 le permitirá acceder solo a las funciones habilitadas; para inhabilitar una función, resalte la función habilitada y presione INHABILITAR. Cuando todas las funciones requeridas se hayan habilitado, presione FINALIZAR.
Página 100
Los ajustes de HABILITACIÓN de la seguridad del Usuario 2 muestran la pantalla de ingreso del PIN para el Usuario 2. Para definir un PIN de cuatro dígitos para el Usuario 2, use las teclas ∧/∨ para seleccionar cada dígito del 0 al 9. Una vez que haya obtenido el dígito deseado pulse la tecla SIGUIENTE DÍGITO. Una vez seleccionado el cuarto dígito, pulse ENTRAR.
Página 101
Nota: Una vez que el maestro haya establecido los ajustes de seguridad para el Usuario 1 y el Usuario 2, solo el PIN maestro permitirá el acceso a los ajustes de seguridad. Aparecerá la pantalla PRINCIPAL. Ahora se requiere un PIN para acceder a todas las funciones. El PIN maestro accede a todas las funciones de la bomba y los PIN del Usuario 1 y del Usuario 2 acceder solo a las funciones definidas.
Página 102
Si el PIN ingresado no permite acceder a la función, aparecerá la siguiente pantalla. Pitido del teclado Desde los ajustes de SEGURIDAD, desplácese hasta el pitido del teclado con las teclas ∧ /∨ y seleccione HABILITAR. Ahora la bomba emitirá un pitido cada vez que se presione una tecla. m-530en-es-01...
Ingresar PIN tras la puesta en marcha Es posible usar la configuración Ingresar PIN tras la puesta en marcha para configurar el software que debe elegirse si es necesario ingresar el PIN durante la puesta en marcha. Esta función implica también que la posibilidad de rearranque automático es ahora independiente del ingreso del código PIN tras la puesta en marcha.
Página 104
Pulse HABILITAR/DESHABILITAR para activar/desactivar la función de rearranque automático (solo en modo manual). No utilice el rearranque automático más de 20 arranques por hora. Recomendamos la utilización del control remoto donde se requiera un elevado número de arranques. Unidades de caudal La actual unidad de caudal elegida aparece en el lado derecho de la pantalla.
Página 105
Si se selecciona una unidad de caudal de masa, debe ingresar la gravedad específica del fluido. Se muestra la siguiente pantalla: Use las teclas ∧ /∨ para ingresar el valor de la gravedad específica y pulse SELECCIONAR. Etiqueta de la bomba La etiqueta de la bomba es una etiqueta de 20 dígitos alfanuméricos que aparece en la barra de encabezado de la pantalla principal.
Página 106
Use las teclas ∧ /∨ para desplazarse entre los distintos caracteres disponibles para cada dígito. Los caracteres disponibles son: 0-9, A-Z, y ESPACIO. Pulse SIGUIENTE para pasar al siguiente carácter o ANTERIOR para volver al carácter anterior. Pulse FINALIZAR para guardar la entrada y volver al menú de ajustes generales. m-530en-es-01...
Página 107
Tipo de cabezal de bomba Seleccione AJUSTES GENERALES desde el menú principal. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Tipo de cabezal de bomba y presione SELECCIONAR. Aparecerá la siguiente pantalla. Use las teclas ∧ / ∨ para situar la barra de selección sobre el Cabezal de bomba y presione SELECCIONAR.
Página 108
Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el tipo de cabezal de bomba requerido y presione SELECCIONAR. Tamaño y material de la manguera Seleccione Tamaño de manguera de AJUSTES GENERALES y use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre Diámetro de manguera y presione SELECCIONAR.
Página 109
Use las teclas ∧ / ∨ para situar la barra de selección sobre el tamaño de manguera y presione SELECCIONAR. Si se ha seleccionado un elemento LoadSure, entonces el tamaño de la manguera se muestra como presión y diámetro. m-530en-es-01...
Página 110
Esta pantalla también le permite seleccionar el material de la manguera a usar. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Material de manguera y presione SELECCIONAR. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el material de la manguera a usar y presione SELECCIONAR.
Página 111
La pantalla MODELO DEL CABEZAL DE BOMBA permite registrar el número de lote de la manguera para referencia futura. Use las teclas ∧ /∨ para situar la barra de selección sobre el Número de lote de la manguera y presione SELECCIONAR. Use las teclas ∧...
Página 112
Idioma Seleccione Idioma en el menú de ajustes generales para elegir un idioma de pantalla alternativo. Es necesario detener la bomba antes de cambiar el idioma. Use las teclas ∧ /∨ para mover la barra de selección al idioma que desee. Pulse SELECCIONAR para confirmar.
Restaurar horas de funcionamiento Seleccione Restaurar horas de funcionamiento del menú de ajustes de control. Seleccione RESTAURAR a cero el contador de horas de funcionamiento. El contador de horas de funcionamiento puede verse pulsando INFO en la pantalla principal. Aparecerá la siguiente pantalla. Presione RESTAURAR para restaurar las horas de funcionamiento o CANCELAR para regresar al menú...
Resolución de problemas Si la pantalla de la bomba permanece en blanco al encender la bomba, haga lo siguiente: • Compruebe que la bomba recibe alimentación de red. • Compruebe el fusible (si lo hubiera) en el enchufe de pared. •...
Código de Condición de error Acción sugerida error Error de escritura FLASH durante la Intente restaurar apagando y encendiendo la Er 2 actualización del accionamiento alimentación. O solicite ayuda. Intente restaurar apagando y encendiendo la Er 3 Corrupción de FLASH alimentación.
Página 117
Comuníquese con el representante local de Watson-Marlow para obtener asistencia. www.wmftg.com/contact m-530en-es-01...
Mantenimiento del accionamiento La bomba no contiene componentes reparables por el usuario. Comuníquese con el representante local de Watson-Marlow para coordinar la reparación. m-530en-es-01...
Repuestos del accionamiento Descripción N.° de pieza Fusible principal sustituible, tipo T2, 2.5 A, H 250 V, 20 mm MNA2107A (paquete de 5) Pie (paquete de 5) MNA2101A Sello del módulo MN2516B Tapa del conmutador del módulo MN2505M Casquillos (STD) GR0056 Casquillos (EMC) GR0075 Tapones obturadores...
Sustitución del cabezal de bomba Desconecte siempre la alimentación de la red a la bomba antes de abrir cualquier protección o pista, o de realizar cualquier actividad de posicionamiento, retirada o mantenimiento. 26.1 Sustitución del cabezal de bomba 520R m-530en-es-01...
Sustitución de manguera Desconecte siempre la alimentación de la red a la bomba antes de abrir cualquier protección o pista, o de realizar cualquier actividad de posicionamiento, retirada o mantenimiento. 27.1 Manguera continua 520R y 520R2 505L ≤8 mm = 145 mm, 9.6 mm = 150 mm m-530en-es-01...
27.2 Elementos de manguera Gris Beige Azul >4 bar (60 psi) >7 bar (100 psi) >2 bar (30 psi) 520REL, 520REM y 520REH Conectores sanitarios 530 Conectores industriales 530 m-530en-es-01...
Página 123
505L Guía general de limpieza con disolventes Producto químico Precauciones durante la limpieza Hidrocarburos alifáticos Retire la protección. Reduzca al mínimo, a menos de un minuto, la exposición del tapón del rotor y del guardapolvos del embrague (riesgo de ataque). Hidrocarburos aromáticos Retire la protección.
Información para realizar pedidos 28.1 Números de ordenamiento de las bombas • • • • • • Conectores opcionales Configuración Modelo U: Enchufe de red para 0: Tipo 3: S el RU 6: Solo acciona- 4: U E: Enchufe de red para miento 5: Du la UE...
28.2 Números de ordenamiento de las mangueras Manguera de 1,6 mm de pared para cabezales de bomba 520R STA-PURE serie pulg. N.º Marprene Bioprene 1/50 902.0005.016 933.0005.016 — 1/32 902.0008.016 933.0008.016 — 1/16 902.0016.016 933.0016.016 966.0016.016 902.0032.016 933.0032.016 966.0032.016 3/16 902.0048.016 933.0048.016 966.0048.016...
Página 126
913.A064.016 5/16 913.A080.016 Nota: las mangueras STA-PURE serie PFL y STA-PURE serie PCS con pared de 1.6mm se suministran en longitudes de 305mm. Manguera de 2,4 mm de pared para cabezales de bomba 520R2 pulg. N.º Marprene Bioprene Pumpsil 1/50 —...
Página 127
Elementos con pared de 2,4 mm para cabezales de bomba 520RE Elementos con presión nominal de 0-2 bar Industriales pulg. N.º Marprene TL Pumpsil Neopreno 902.0032.PFQ 913.A032.PFQ 920.0032.PFQ 902.0064.PFQ 913.A064.PFQ 920.0064.PFQ 902.0096.PFQ 913.A096.PFQ 920.0096.PFQ Sanitarios STA-PURE STA-PURE pulg. N.º Bioprene TL Pumpsil serie PCS serie PFL...
Página 128
Elementos con presión nominal de 4-7 bar Industriales pulg. N.º Marprene TH 902.H032.PFQ Sanitarios STA-PURE serie pulg. N.º Bioprene TH 933.H032.PFT 961.H032.PFT m-530en-es-01...
28.3 Lista de repuestos de los cabezales 520R/520R2 520REL/520REM/520REH Número Número de parte Descripción conjunto 520R 053.1011.100 520R2 053.1011.2L0 520REL 053.1011.EL0 520REM 053.1011.EM0 520REH 053.1011.EH0 Protección de cabezal completa con MNA2050A (520R, 520R2) cerrojo desbloqueable con herramienta Conjunto de la pista para bombas con carcasa, completo con abrazaderas de MNA2045A (520R, 520R2) manguera con muelle.
Página 130
Número Número de parte Descripción conjunto MNA2043A (520R - mangueras con pared de 1.6mm) MNA2001 (520R2 - mangueras con pared Conjunto del rotor completo con rodillos de 2.4 mm) de bombeo, rodillos seguidores y rodillos MNA2138A (gris) (520REL) de guía de la manguera MNA2139A (beige) (520REM) MNA2140A (azul) (520REH) MNA2006A (520R, 520R2)
Datos de rendimiento 29.1 Curvas de rendimiento Caudales de las presiones de succión y descarga del cabezal de bomba a distintas velocidades del accionamiento. Estos datos se han obtenido bombeando agua a temperatura ambiente. Manguera continua Marprene, pared de 1,6mm, 200 rpm, rotación en sentido horario 8.0mm 6.4mm 4.8mm...
Página 132
Manguera continua Marprene, pared de 1.6mm, 200 rpm, rotación en sentido antihorario 8.0mm 6.4mm 4.8mm 3.2mm 1.6mm succión (bar) presión (bar) Manguera continua Marprene, pared de 2,4 mm, 200 rpm, rotación en sentido horario 9.6mm 8.0mm 6.4mm 4.8mm 3.2mm 1.6mm succión (bar) presión (bar) m-530en-es-01...
Página 133
Manguera continua Marprene, pared de 2.4 mm, 200 rpm, rotación en sentido antihorario 9.6mm 8.0mm 6.4mm 4.8mm 3.2mm 1.6mm succión (bar) presión (bar) Elemento Marprene TL, 0-2 bar (0-30psi), 200 rpm, sentido de giro antihorario 9.6mm 6.4mm 3.2mm Succión bar (-) Presión bar (+) m-530en-es-01...
Página 134
Elemento Sta-Pure, 0-2 bar (0-30psi), 200 rpm, sentido de giro antihorario 9.6mm 6.4mm 3.2mm Succión bar (-) Presión bar (+) Elemento Marprene TM, 2-4 bar (20-60psi), 200 rpm, sentido de giro antihorario 6.4mm 3.2mm Succión bar (-) Presión bar (+) m-530en-es-01...
Página 135
Elemento Sta-Pure, 2-4 bar (30-60psi), 200 rpm, sentido de giro antihorario 6.4mm 3.2mm Succión bar (-) Presión bar (+) Elemento Marprene TH, 4-7 bar (60-100psi), 200 rpm, sentido de giro antihorario 3.2mm Succión bar (-) Presión bar (+) m-530en-es-01...
Marcas registradas Watson-Marlow, LoadSure, Qdos, ReNu, LaserTraceability, Pumpsil, PureWeld XL, Bioprene y Marprene son marcas comerciales registradas de Watson-Marlow Limited. Tri-Clamp es una marca registrada de Alfa Laval Corporate AB. STA-PURE PCS y STA-PURE PFL son marcas registradas de W.L.Gore and Associates. EtherNet/IP™...
Renuncia de responsabilidad La información contenida en este documento se considera correcta; sin embargo, Watson-Marlow Fluid Technology Group no acepta responsabilidad por los errores que pudiera contener, y se reserva el derecho de alterar estas especificaciones sin previo aviso. ADVERTENCIA: Este producto no está diseñado para aplicaciones conectadas a pacientes ni debe utilizarse en dicha clase de aplicaciones.