Descargar Imprimir esta página
Thule Xpress 970 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Xpress 970:

Publicidad

Enlaces rápidos

Thule Xpress 970
Instructions
970003
C.20140131
501-7722-03
Max 30 kg
50 mm
970003
=
Max
15 kg
=
Max
x2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thule Xpress 970

  • Página 1 Thule Xpress 970 Instructions 15 kg Max 30 kg 50 mm 970003 970003 C.20140131 501-7722-03...
  • Página 2 Багажник для велосипедів, що монтується Tow bar-mounted bike carrier на буксирній штанзі Fahrradträger für die Anhängerkupplung Багажник за велосипеди, монтиран на теглича Porte-vélos sur boule d’attelage Fietsdrager voor op de trekhaak Nosič jízdních kol s montáží na tažné zařízení Portabici da installare sul gancio da traino Nosič...
  • Página 3 30 kg 6 Nm 6 Nm 501-7722-03...
  • Página 4 501-7722-03...
  • Página 5 For max load, the bikes should be Za maksimalno opterećenje bicikli HR/BiH positioned according to sketch. bi trebali biti u položaju prikazanom na skici. Wegen der max. Zuladung müssen die Pentru sarcina maximă, bicicletele Fahrräder gem. Abbildung platziert werden. trebuie poziţionate conform figurii. Placer les vélos comme le montre A maximális terhelhetőséghez a l’illustration, pour un chargement maximal.
  • Página 6 EN Open DK Åbn UK Відкрити EL Άνοιγμα DE Öffnen NE Åpne BG Отваряне TR Aç ‫ فتح‬AR FR Ouvert Auki CS Otvírání ‫ פתח‬HE NL Openen ET Avatud SK Otváranie Aprire LV Atvert SL Odprite ZH 开启 ES Abrir LT Atidaryti HR/BiH Otvoreno JA 開く...
  • Página 7 EL Ρύθμιση EN Adjustment DK Justering UK Регулювання DE Afstelling NE Justering BG Регулиране TR Ayarlama ‫ ضبط‬AR FR Réglage Säätäminen CS Nastavení ‫ כוונון‬HE NL aanpassing ET Reguleerimine SK Nastavenie Regolazione LV Regulēšana SL Nastavitev ZH 調整 JA 調整 ES Ajuste LT Reguliavimas HR/BiH Podešenje...
  • Página 8 The vehicle’s total length increases when the bike räder zugelassen. carrier is attached. The bikes themselves may – Thule haftet nicht für Personen-, Sach- und Ver- increase the vehicle’s total width and height. Take mögensschäden auf Grund unvorschriftsmäßiger especial care when reversing.
  • Página 9 Le transport de tandems est interdit. il portabici, si applica il minore fra i due. Il carico – Thule décline toute responsabilité en ce qui con- massimo si ottiene sommando il peso del port- cerne les dommages corporels et/ou matériels abici a quello delle bici trasportate.
  • Página 10 (dois ou três lugares). seguirse los límites de velocidad vigentes y demás – A Thule se exime de qualquer responsabilidade reglas de tráfico. La velocidad deberá adaptarse por danos pessoais e/ou danos à propriedade ou a un nivel seguro considerando las circunstancias.
  • Página 11 – Tandemcyklar får inte transporteras. deaktivert og bagasjerommet åpnes manuelt når – Thule fritar sig ansvar för skador på person och/ sykkelholderen er montert. eller egendom samt förmögenhetsskador till följd – Plasser ikke syklene slik at hjulene henger foran där av, förorsakade av felaktig montering eller...
  • Página 12 – Tandempyörien kuljettaminen on kielletty. automātiskas atvēršanas funkciju, kad tai ir – Thule ei vastaa henkilö- ja/tai omaisuus- ja asiava- piestiprināts velosipēdu turētājs, šī funkcija ir hingoista, jotka ovat johtuneet tuotteen virheel- jāatspējo un bagāžas nodalījums ir jāatver ar lisestä asennuksesta tai käytöstä.
  • Página 13 Bagażnik nie jest przystosowany do przewozu nusidėvėjusias dalis. tandemów – Transportavimo metu dviračių laikiklis turi būti – Thule nie ponosi odpowiedzialności za żadne užfiksuotas. ewentualne obrażenia cielesne oraz szkody ma- – Uždėjus dviračių laikiklį ir ypač pačius dviračius, terialne spowodowane niewłaściwym montażem gali pakisti automobilio elgsena kelyje, lub używaniem bagażnika...
  • Página 14 – Заборонено перевозити велосипеди для двох. установленное ограничение скорости и следовать – Компанія Thule не несе відповідальності за травми другим дорожным указателям. Вы всегда должны та/або пошкодження майна та непрямі збитки, що соблюдать безопасную скорость движения с учетом виникли внаслідок неправильного складання, уста- дороги...
  • Página 15 – Не могат да се транспортират тандемни велосипеди. Zaťaženie = hmotnosť nosiča bicyklov + bicykla. – Thule са освободени от каквато и да е отговорност – U veka batožinového priestoru s automatickým за телесни повреди и/или повреда на имущество и...
  • Página 16 – Možda se neće moći prevoziti tandem bicikli. na vlečni kljuki se je vozilu povečala dolžina in – Tvrtka Thule je osloboðena odgovornosti za sve širina. osobne ozljede i/ili štetu uzrokovanu imovini ili – Poškodovane in izrabljene dele morate takoj zdravlju nastalu zbog neispravnog montiranja i/ili zamenjati.
  • Página 17 – Δεν επιτρέπεται η μεταφορά δίδυμων ποδηλάτων. – A kerékpártartónak szállítás közben zárva kell – Η Thule δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σχετικά με lennie! προσωπικό τραυματισμό και/ή υλικές ζημίες καθώς και – A gépjármű menetjellemzői megváltozhatnak επακόλουθες ζημίες σε περιουσιακά στοιχεία που προ- a kerékpártartó...
  • Página 18 检查皮带及其他系绳是否牢靠,在必要时应重新系紧。 .‫الطرق غري املمهدة‬ – 缚系自行车托架后汽车总长会增加。自行车本身也可能会增加 .‫ال يمكن حمل الدراجات الرتادفية‬ – ‫ أي مسئولية عن إصابات جسدية و/أو أرضار‬Thule ‫ت ُ خيل رشكة‬ – 汽车的总宽度和高度。倒车时要特别注意。 ‫تلحق باملمتلكات وأي أرضار الحقة تصيب األموال بسبب الرتكيب و/أو‬ – 立即更换所有损坏的零件或磨损的零件。 .‫االستخدام الخاطئ‬...
  • Página 19 äÁè Ê ÒÁÒöãªé º ÃÃ·Ø ¡ ¨Ñ ¡ ÃÂÒ¹ÊͧµÍ¹ – 량이 적용됩니다. 최대 적재 중량 = 자전거용 캐리어 자체 중량 Thule ¢Í»¯Ô à ʸÀÒÃÐÃÑ º ¼Ô ´ ã´æ ·Õ è à ¡Õ è  Ǣé Í §¡Ñ º ¡ÒÃä´é Ã Ñ º – + 자전거 중량...
  • Página 20 KO 액세서리 Príslušenstvo DK Tilbehør ÍØ » ¡Ã³ì à ÊÃÔ Á Dodatki NE Tilbehør HR/BiH Dodaci Lisävarusteet 9762 981, 982 9761 km/h Thule Sweden AB, Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN info@thule.com www.thule.com © Thule Group 2014. All rights reserved. 501-7722-03...

Este manual también es adecuado para:

970003