Vanderbilt GM730 Manual Del Usuario página 14

Detector sísmico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
Maksymalnie 5 modułów
Drzwi
13. Dane techniczne
Wymiary
Napięcie zasilające (nom. 12 V DC)
Pobór prądu (8 do 16 VDC)
Stan alarmowy
Wyjście alarmowe, zaciski 14+15:
Przekaźnik półprzewodnikowy Otwiera się przy alarmie + przy niskim
Obciążenie styków
Rezystancja szeregowa
Czas trwania alarmu
Monitorowanie sabotażu, zaciski 10+11
Mikroprzełącznik, pokrywa i
podłoga
Obciążenie styków
Folia zabezpieczająca przed
przewierceniem w pokrywie
Wejście testujące, zacisk 4
Wejście zdalne, zacisk 7
Temperatura pracy
Temperatura przechowywania
Wilgotność powietrza (EN 60721), bez
kondensacji
Zatwierdzenia
14. Informacje potrzebne do zamówienia
GM730
Czujka sejsmiczna
GMXP0
Płytka montażowa – GM7xx
GMXS1
Wewnętrzny nadajnik testowy – GM7xx
GMXS5
Zewnętrzny nadajnik testowy – GM7xx
GMXW0
Puszka do montażu we wgłębieniu w
ścianie / suficie – GM7xx
GMXB0
Puszka do montażu we wgłębieniu w
podłodze – GM7xx
GMXP3
Zabezpieczenie zamka – GM7xx
GMXP3Z
Zabezpieczenie zamka – GM7xx
GMAS6
Przenośny zestaw mocujący - GM7xx
GMXD7
Folia zabezpieczająca przed
przewierceniem (10x) – GM730/760/775
GMSW7
Oprogramowanie SensTool –
GM730/760/775
GMXC2
Tuleja łącząca (16mm) – GM7xx
pt
1.
Declaração de conformidade CE
A Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de equipamento se encontra em
conformidade com todas as diretivas da UE relevantes para a marca CE. Desde
20/04/2016 encontra-se em conformidade com a Diretiva 2014/30/UE (Diretiva sobre
compatibilidade eletromagnética).
O texto integral da declaração de conformidade da UE encontra-se disponível no
seguinte endereço Web:
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/Seismic.
2.
Aplicação
O detetor sísmico GM730 fornece uma proteção fiável contra tentativas de acesso a
cofres, caixas bancárias automáticas, máquinas de bilhetes, máquinas de depósitos
noturnos, caixas-fortes e caixas-fortes blindadas. O processamento de sinal inteligente
permite um nível de sensibilidade de deteção personalizado, reduzindo assim o risco de
alarmes falsos. O mecanismo antivandalismo para a tampa do detetor (Fig. 1, item A)
deteta a abertura do detetor e o mecanismo antivandalismo na parte posterior do detetor
deteta uma remoção forçada.
A instalação, programação e colocação em funcionamento devem ser
levadas a cabo por especialistas.
Os requisitos de aprovação adicionais podem ser encontrados no Anexo
que se encontra no fim deste documento.
3.
Conteúdos
1 x detetor sísmico GM730
1 x molde de perfuração GM7xx
3 x braçadeiras de cabos
4.
Área de cobertura
A área monitorizada pelo detetor é referida como a área de cobertura Abrange a área em
torno do detetor com um raio de funcionamento (r).
008321_o
Konfiguracja aplikacji
Beton: promień 4m
Stal: promień 2m
89mm x 89mm x 23mm
Vcc = 8 do 16 V DC
Ityp = 2,5 do 3,5 mA
Imax. = 5 mA
napięciu
30 V DC/100 mA, obciążenie omowe
< 45 Ω
2,5 sekundy
otwiera się przy sabotażu
30 V DC/100 mA
sabotaż  alarm
Niska <1,5 V DC/Wysoka >3,5 V DC
Niska <1,5 V DC/Wysoka >3,5 V DC
-40 ºC do +70 ºC
-40 ºC do +70 ºC
< 95 %
patrz tabliczka znamionowa wewnątrz
pokrywy czujki (rys. 5)
V54534-F107-A100
VBPZ:2772730001
VBPZ:4202370001
VBPZ:5627000001
VBPZ:2771210001
VBPZ:2772020001
VBPZ:3470190001
VBPZ:5712410001
VBPZ:4886060001
VA5Q00006245
VA5Q00006245
VBPZ:5021840001
Cobertura do detetor
As uniões na construção da caixa-forte podem dificultar a transmissão do sinal. As portas
devem ter o seu próprio detetor instalado para fornecerem uma cobertura correta.
Os cantos e arestas bem vedados podem reduzir o raio de funcionamento (r) em >25%,
por conseguinte, os cantos e arestas em caixas-fortes blindadas devem ser soldados
sem uniões visíveis. O posicionamento incorreto pode reduzir a área de cobertura.
Recomenda-se que os detetores sejam instalados em cada plano (paredes, chão e teto)
da área protegida. A cobertura dos planos adjacentes não deve formar parte de uma
estratégia de proteção completa.
4.1.
Distância de espaçamento do detetor
Os detetores devem ser posicionados de tal forma que abranjam toda a área a vigiar. A
distância entre os detetores é referida como a distância de espaçamento (sd).
Distância de espaçamento do detetor (sd)
Para garantir a cobertura completa da área protegida, deve ser aplicada a fórmula que se
segue para determinar a distância de espaçamento correta entre os detetores sísmicos.
Distância de espaçamento (sd) = raio de funcionamento (r) x 2 x 0,75
Exemplo:
Material
Aço
Betão
5.
Instalação
5.1.
Instalação direta em aço
O detetor sísmico GM730 pode ser instalado diretamente numa superfície metálica plana
e uniforme.
Anote a orientação do detetor sísmico GM730 e do padrão de perfuração
necessário.
Deve existir uma ligação direta entre o detetor e a superfície de montagem.
Os materiais de pintura, vernizes, sujidade ou similares impedem a
transmissão acústica. Retire estes materiais do local de montagem antes
da instalação.
Utilize o molde de perfuração do GM7xx (fornecido) para determinar a posição dos furos
necessários.
1.
Perfure 3 furos de 3,2mm, com 6mm de profundidade. 2 furos para o detetor e 1
furo para o emissor de teste interno GMXS1 (Fig. 1, item H).
2.
Retire o molde de perfuração.
3.
Crie roscas nos furos para M4.
4.
Fixe o detetor e o emissor de teste à superfície de montagem.
5.2.
Instalação em aço utilizando a placa de montagem GMXP0
Utilize o lado com o símbolo de soldadura da placa de montagem GMXP0 (Fig. 2) para
instalar o detetor em superfícies de aço irregulares ou reforçadas.
A placa de montagem GMXP0 pode ser utilizada para instalar um detetor
sísmico numa superfície de aço. É fundamental utilizar o lado e os métodos
de montagem corretos. A GMXP0 apresenta um símbolo do detetor para
indicar a direção do acesso do cabo ao detetor.
Anote a orientação do detetor sísmico GM730 e a orientação necessária da
placa de montagem GMXP0.
Símbolo de soldadura da placa GMXP0
Símbolo do detetor a apresentar o acesso do cabo na
parte superior
1.
Com o símbolo de soldadura visível, afixe a placa GMXP0 à superfície de
montagem utilizando dois filamentos de soldadura, como se mostra na imagem
(Fig. 3, item B).
Se não for possível soldar, utiliza a placa GMXP0 como molde para a perfuração.
Marque os 3 furos de bloqueio numa posição central (Fig. 3, item A).
Perfure 3 furos de 3,2mm Ø (profundidade a determinar pela espessura da
superfície de montagem).
Crie roscas para M4.
Fixe a GMXP0 utilizando 3 parafusos de bloqueio M4 (fornecidos com a placa
GMXP0).
2.
Monte o detetor diretamente na placa GMXP0.
3.
Monte o emissor de teste interno GMXS1 no local designado na placa GMXP0 (Fig.
3, item C) e ligue ao detetor (Fig. 1, item F).
5.3.
Instalação em betão utilizando a placa de montagem GMXP0 (Fig. 4)
Utilize o lado com o símbolo de soldadura da placa de montagem GMXP0 (Fig. 4) para
instalar o detetor em superfícies de betão.
14
Raio de funcionamento (r) Distância de espaçamento
(sd)
2m
4m
3m
6m

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

V54534-f107-a100

Tabla de contenido