Descargar Imprimir esta página
Klippan TRIOFIX Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TRIOFIX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

TRIOFIX
Comfort/ Maxi/ Recline
9-36 kg
1
U10702-P06
RECLINE
SEMI-
UNIVERSAL
UNIVERSAL
9-18kg Y
15-25 kg
E17
040028
5
6-9
10-13
14-17
18-21
22-25
26-29
30-33
34-37
38-41
15-36 kg
E17
040027

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klippan TRIOFIX

  • Página 1 U10702-P06 TRIOFIX RECLINE Comfort/ Maxi/ Recline 9-36 kg 10-13 14-17 18-21 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 SEMI- UNIVERSAL UNIVERSAL 9-18kg Y 15-36 kg 15-25 kg 040028 040027...
  • Página 2 A10614 №: Oy Klippan Ab +358 9 836 2430 / info@klippan.fi...
  • Página 5 TRIOFIX RECLINING FI – Selkä menosuuntaan SE – Ryggen i färdriktningen UK – Rearward-faced ES – De espaldas FR – Position dos à la route DE – Gegen die Fahrtrichtung RU – Крепление против хода движения автомобиля FI – Muuta istuimen kaltevuuskulmaa seuraavalla tavalla: Käännä...
  • Página 6 (Auton ohjekirjan Auton turvavyön lantiovyö ohjain yksityiskohtaisten ohjeiden mukaisesti, riippuen 1.6. Istuimen 5P vyön keskus-säätö lastenistuimen ja kiinnitysvarusteiden luokasta). 3. Triofix lastenturvaistuin on testattu ja hyväksytty Niskatuen korkeuden säätö seuraavissa painoluokissa: Olkavöiden korkeuden säätö Selkä menosuuntaan Isofix 9-18 kg Ohjekirjan kotelo Selkä...
  • Página 7 TÄRKEÄÄ TURVALLISUUDELLE • Triofix on hyväksytty lapsille painoluokassa 9 – 36 kg • Kun käytät ISOFIX – järjestelmää, tarkista auton ohjekirjasta, missä ISOFIX – kiinnikkeet sijaitsevat ja minkä tyypin ISOFIX – lastenturvaistuin sopii autoon. • Autolistassa on lueteltu kaikki autot, joihin Triofix sopii.
  • Página 8 Klippan TrioFix Asennusohje Istuinosa paikalleen Asenna TRIOFIX istuin alustaan niin, että etummainen Selkä menosuuntaan ISOFIX kiinnitys kiinnitysputki asettuu alustan takimmaiseen 9-18 kg D (1-19) kiinnityskohtaan, vedä samalla istuinta eteenpäin, jolloin suurempi istuimen lukituksen ilmaisin näyttää vihreää. Kun punaista ilmaisinta ei enää näy, on istuin kunnolla kiinnitetty alustaan.
  • Página 9 (1-5, 12-18, 24-28) tarranauha. Lapsi istuimeen ,katso kuvat 12-18 Alustan kiinnitys katso kuvat 1-5 Kasvot menosuuntaan TRIOFIX turvavyöistuimena käyttäen auton 3 Asenna TRIOFIX istuin alustaan niin, että takimmainen pistevyötä ja alusta A10614 kiinnitettynä auton kiinnitysputki asettuu alustan takimmaiseen ISOFIX kiinnikkeisiin kiinnityskohtaan.
  • Página 10 (enligt instruktion i bilens instruktionsbok), beroende på Styrning för bilens midjebälte kategori av barnstol och fixtur. Justering för stolens 5P bälte 3. Triofix barnstolen är testad och godkänd i följande viktklasser Höjdjustering för nackstödet Ryggen i färdriktningen Isofix 9-18 kg Höjdjustering för axelbälten...
  • Página 11 VIKTIGT FÖR SÄKERHETEN • Triofix är godkänd för barn i viktgrupp 9 – 36 kg. • Vid montering med ISOFIX, kontrollera i bilens handbok var ISOFIX fästena är placerade och vilken typ av ISOFIX bilbarnstol som passar. • Fordonslistan täcker alla bilar där Triofix passar.
  • Página 12 Klippan Triofix Monteringsanvisning Bakåtvänt med ISOFIX fästen Stolen på plats Montera TRIOFIX sitsen på underredet så att det främre 9-18kg D (1-19) monteringsröret sammanfaller med underredets bakre monteringspunkt. Dra samtidigt stolen framåt så att stolens större indikator visar grönt. Tryck sedan stolen Använd ISOFIX styrningarna om det är svårt att hitta...
  • Página 13 Barnet i stolen ,se bilder 12-18 Underredets montering, se bilderna 1-5 Framåtvänd TRIOFIX som bältesstol med bilens Montera TRIOFIX stolen på underredet så att det bakre trepunktsbälte samt underrede A10614 fastsatt i monteringsröret placerar sig mot underredets bakre bilens ISOFIX fästen monteringspunkt.
  • Página 14 Rear side fastening bar of the seat Forward faced Belt 15-36 kg Rear side fastening pipe of the seat 4. In cars without ISOFIX the Triofix seat can be fitted Recline with 3-Point belts. The seat gives the best protection for your child when it is used according to the instructions.
  • Página 15 ISOFIX mounts are located and what kinds of ISOFIX child seats will fit. • The list of cars covers all vehicles in which the TRIOFIX seat will fit. These are fitted with three-point belts approved in accordance with ECE R16 or equivalent.
  • Página 16 Klippan Triofix Instruction manual Fitting the seat Install the TRIOFIX seat to the base so the foremost Rear faced with ISOFIX attachment fastening pipe of the seat fits into the fastening point 9-18kg D (1-19) farther behind on the base. At the same time pull the seat forward at which time the larger locking-indicator becomes green.
  • Página 17 Fastening the base, note pictures 1-5 TRIOFIX as safety belt seat Using 3-point belt, ISOFIX and base A10614 Install the TRIOFIX seat to the base so that the rear side 15-25kg fastening pipe of the seat fits into the fastening point rear (1-5, 12-18, 24, 36-42) of the base.
  • Página 18 Klippan Triofix Zertifikat Dieser Triofix Kindersitz ist ausgestattet mit ISOFIX. Er ist Kindersitzteile (s.4) in Übereinstimmung mit ECE R44.04 genehmigt worden. 1.1 Gurtführung/ Klemme für den Sicherheitsgurt 1.2 Durchführung für Autosicherheitsgurt (Diagonalteil) 1. Der Kindersitz ist geeignet für Autos mit ISOFIX- 1.3 Polster des integrierten 5-Punkt-Schultergurts...
  • Página 19 WICHTIG FÜR DIE SICHERHEIT! • TRIOFIX ist für Kinder der Gewichtsgruppe 9 – 36 kg zugelassen • Bei ISOFIX- Montage im Autohandbuch nachsehen, wo die ISOFIX Befestigungen angebracht sind und welche Arten von ISOFIX Kindersitzen passen. • Die Fahrzeugliste enthält alle Autos, für die der TRIOFIX- Kindersitz geeignet ist.
  • Página 20 Montieren Sie den TRIOFIX- Sitz auf der Basis so, dass der Klippan Triofix Bedienungsanleitung vorderste Befestigungsstab des Sitzes in den hinteren Schließpunkt der Basis passt. Gleichzeitig ziehen Sie den Sitz Gegen die Fahrtrichtung mit ISOFIX Befestigung nach vorn (Fahrtrichtung), die Anzeige wird Grün. Wenn die...
  • Página 21 TRIOFIX als Sicherheitsgurt Sitz mit 3-Punktgurt, ISOFIX und Unterteil A10614 15-25kg Belt+Isofix Montieren Sie den TRIOFIX- Sitz auf das Unterteil so, dass (1-5, 12-18, 24, 36-42) der hinterste Schließstab des Sitzes in den hinteren Schließpunkt der Basis passt. Gleichzeitig ziehen Sie den Montage des Unterteils, siehe Bilder 1-5 Sitz nach vorn, die Anzeige wird Grün.
  • Página 22: Garantía

    3. Según el peso y el anclaje ISOFIX, los grupos para los 2.1 Ajuste en altura del cabezal que está destinada la silla infantil Triofix, son los que 2.2 Ajuste en altura del arnés de 5 puntos siguen: 2.3 Espacio para el manual de instrucciones...
  • Página 23 IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD • TRIOFIX está homologada para niños con un margen de peso de 9 a 36 kg • Cuando se instale usando ISOFIX, verifique en el manual de su coche donde se sitúan los anclajes ISOFIX y que tipo de sillas ISOFIX pueden instalarse.
  • Página 24 Klippan Triofix Manual de instrucciones Instalación de la silla Instale la silla TRIOFIX en la base de manera que el tubo De espaldas con anclaje ISOFIX de fijación delantero encaje en el punto de anclaje de la 9-18kg D (1-19) parte trasera de la base.
  • Página 25 Anclaje de la base, imágenes 1-5 TRIOFIX como asiento elevador Usando cinturón de 3 puntos, ISOFIX y base Instale la silla TRIOFIX en la base de manera que el tubo A10614 de fijación trasero encaje en el punto de anclaje en la 15-25kg (1-5, 12-18, 24, 36-42) parte trasera de la base.
  • Página 26 2.1 Ajustement de la hauteur de l’appui tête Position face à la route ceinture 3 points 15-36Kg 2.2 Ajustement de la hauteur des bretelles de 4. Le siège TRIOFIX peut être installé avec la ceinture 3 sécurité points pour des voitures ne possédant pas de 2.3 Rangement de la notice d’utilisation...
  • Página 27: Consignes Importantes De Securite

    être installé partout. • Le TRIOFIX est un siège en position dos à la route, et face à la route avec possibilité de le placer à l’avant côté passager avec la ceinture de sécurité, des coussins de protection ou bien des protections de...
  • Página 28 (qui passe par les épaules de INSTALLATION DU SIEGE l’adulte). Installer le siège TRIOFIX dans la base ISOFIX de sorte que Verrouiller le dispositif de fermeture de la ceinture la barre de fixation le plus en avant du siège se fixe dans Cf figures 7-19 le point de fixation de la base le plus en arrière.
  • Página 29 Position de l’enfant dans le siège, cf images 12-18 UTILISATION DU SIEGE TRIOFIX POSITION FACE A LA Installer le siège TRIOFIX dans la base ISOFIX de sorte que ROUTE, UTILISATION DE LA CEINTURE 3 POINTS, DE LA la barre de fixation le plus en avant du siège se fixe dans BASE ISOFIX A10164 15-25kg Belt+Isofix le point de fixation de la base le plus en arrière.
  • Página 30 Klippan Triofix Pojistka bezpečnostního pásu auta CERTIFIKÁT Upevnění bezp. pásu auta (šikmá část) 1. Autosedačka Triofix byla schválena v souladu s Polstrování vnitřních ramenních pásů normou ECE R44.04. Zámek vnitřních pásů a zapínací přezky 2. Tuto autosedačku lze používat v automobilech, Upevnění...
  • Página 31 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTÍ INFORMACE • TRIOFIX je schválený pro použití dětí s váhovým rozpětím 9 – 36 kg. • Pokud instalujete pomocí ISOFIXu, zjistěte si podle návodu k autu, kde jsou ISOFIXové kotvy a které druhy autosedaček lze použít. • Seznam aut zahrnuje všechna vozidla, do kterých lze nainstalovat autosedačku TRIOFIX.
  • Página 32 Nastavení výšky opěrky hlavy Zatáhněte za rukojeť a upravte výšku. Umístění sedačky Nasaďte autosedačku TRIOFIX na základnu tak, že přední upevňovací trubka sedačky zapadne do upevňovacího místa úplně vzadu na základně. Zároveň táhněte sedačku směrem dopředu, až větší indikátor zajištění zezelená.
  • Página 33 Dítě do sedačky, viz obr. 12-18 Upevnění základny viz obr. 1-5 TRIOFIX jako sedačka s bezp. pásem s 3-bod. pásem, ISOFIXem a základnou A10614 Nasaďte autosedačku TRIOFIX na základnu tak, že zadní 15-25kg upevňovací trubka sedačky zapadne do upevňovacího (1-5, 12-18, 24, 36-42) místa vzadu na základně.
  • Página 34 СЕРТИФИКАТ Klippan Triofix Triofix одобрен многими стандартами ECE R44/04. Автокресло Triofix подходит для автомобилей, в (s.4) Части автокресла которых eсть крепление ISOFIX (исходя из инструкции по использованию автомобиля, в зависимости от Зажим ремня безопасности машины детского автокресла и от класса оснащения...
  • Página 35 ВАЖНО ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Triofix одобрен для детей в весовой категории 9-36 кг. • Когда используешь систему ISOFIX, проверь в инструкции по эксплуатации твоего автомобиля, где находятся крепления ISOFIX и какое детское сиденье безопасности типа ISOFIX подходит для твоего автомобиля.
  • Página 36 Klippan Triofix Инструкция по установке Установка автокресла Установи автокресло TRIOFIX на подставку так, чтобы Крепление ISOFIX против хода движения передняя трукба крепления располагалась на задней автомобиля части крепления подставки. Подвинь автокресло 9-18 (1-19) кг. вперед чтобы большая часть индикатора защёлкивания автокресла была зелёной.
  • Página 37 под чехол, в Отстёгивание сиденья предназначенное для этого углубление. Отстегни автокресло с застёжек с обеих сторон Прикрепи автокресло TRIOFIX к подставке, смотри рис. 24 автокресла. После этого можешь снять автокресло с подставки. Посади ребёнка в автокресло, пристегни 3-точечным Крепление 3-точечными ремнями по ходу...
  • Página 38 üksikasjalikele juhistele, olenevalt turvatooli tüübist ja kinnitusest. Niskatuen korkeuden säätö 7. Kaaluklass ja ISOFIXi suurusklass, mille jaoks Triofix- Olkavöiden korkeuden säätö turvatool on ette nähtud, on järgmised: Ohjekirjan kotelo Tahapoole suunatud ISOFIX 9–18 kg Tahapoole suunatud Belt 9–18 kg Istuimen etummainen kiinnitystanko B1 Ettepoole suunatud ISOFIX 9–18 kg...
  • Página 39 • Kui midagi jääb ebaselgeks, võtke palun TÄHTIS OHUTUSTEAVE ühendust edasimüüjaga, kelle käest olete • TRIOFIX on mõeldud lastele kehakaaluga 9–36 kg. turvatooli ostnud. • Kui kinnitate ISOFIXiga, kontrollige auto käsiraamatut, kus asuvad ISOFIX-kinnitused ja milliseid ISOFIX- turvatoolid autosse sobivad.
  • Página 40 Klippan Triofixi kasutusjuhend Tooli paigaldamine Tahapoole suunatud asend ISOFIX-kinnitusega Paigaldage TRIOFIX-tool aluse külge, nii et tooli kõige 9–18 kg D (1–19) eesmine kinnitustoru sobituks kinnituspunkti, mis asub põhja kaugemas osas. Samal ajal tõmmake tooli ettepoole – suurem lukustusnäidik muutub roheliseks.
  • Página 41 (1–5, 12–18, 24–28) Aluse kinnitamine, vaadake pilte 1–5 Pange kate tagasi ja kinnitage takjakinnis. Paigaldage TRIOFIX-tool põhja külge nii, et tooli tagumise Lapse paigutamine toolile, vaadake pilte 12–18 külje kinnitustoru kinnituks aluse tagaosa kinnituspunkti. Lükake tooli ettepoole ja samal ajal näete, et suurem TRIOFIX kui turvavööga tool,...
  • Página 42 UK: If your car is not on the list, check the vehicle manual for the type of Isofix seat suitable for it. In the manual there can be found a table like above.Triofix is suitable for cars with Isofix grp B1, C and D type of attachment.
  • Página 44 Passengers weight 40kg x 30g = 1200kg Passengers weight 75 kg x 30g = 2250 kg - No elephants in the backseat – FASTEN YOUR SEATBELTS! Oy Klippan Ab Santaradantie 8 FI-01370 VANTAA info@klippan.fi / +358 9 836 243 0 www.klippan.fi...