Página 3
El presente manual proporciona información y los procedimientos para reparar y realizar el mantenimiento del modelo, o los modelos anteriores de Wacker en forma segura. Para su propia seguridad y protección contra lesiones, lea, comprenda y acate cuidadosamente todas las instrucciones descritas en este manual. LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL REFIERE A LAS MÁQUINAS...
Página 4
Wacker Corporation. Todo tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker Corporation infringe los derechos de copyright válidos y será penada por la ley. La empresa se reserva expresamente el derecho de efectuar modificaciones técnicas (incluso sin previo aviso) con el...
Operación Operación y lugares de mantenimiento ..........18 Aplicación ................... 20 Combustible recomendado (RS 800A, RSS 800A) ......20 Antes del arranque ................20 Para arrancar el motor (RS 800A) ............21 Para detener el motor (RS 800A) ............21 Para arrancar el motor (RSS 800A) ...........
Página 6
Indice Reparación, RS 800 Aceite del motor ..................33 Filtro de aire ..................34 Bujía ....................35 Copa de sedimentos ................35 Carburador ..................36 Barras raspadoras ................37 4.10 Limpieza de la máquina ..............37 4.11 Elevación de la máquina ..............38 4.12 Transporte de la máquina ..............39 4.13 Localización de problemas ..............40 4.14...
Página 7
Reparación, RS 800 Indice Ajustes Ajustes de las correas ................ 82 Ajustes del varillaje del embrague del excitador ........ 84 Ajuste de seguridad de la posición neutral ......... 86 wc_br0163160001esTOC.fm...
Información sobre la seguridad Reparación, RS 800 Información sobre la seguridad Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA, las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos o servicio incorrecto. Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
áreas alcanzan altas temperaturas y pueden provocar quemaduras. 1.1.3 NUNCA utilice accesorios ni dispositivos de sujeción que no haya recomendado Wacker. El equipo podría dañarse y el usuario podría lesionarse. 1.1.4 SIEMPRE use prendas de protección adecuadas para el lugar de trabajo cuando opere el equipo.
Página 10
Información sobre la seguridad Reparación, RS 800 1.1.10 SIEMPRE tenga cuidado al operar la máquina cerca de los bordes de pozos, zanjas o plataformas. Verifique que la superficie del suelo sea lo suficientemente estable como para soportar el peso de la máquina y el operario y que no haya peligro de que la máquina se deslice, se caiga o se vuelque.
Reparación, RS 800 Información sobre la seguridad Seguridad del operario durante el uso de Motores de combustión interna Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante la operación y el abastecimiento de combustible. Lea y siga las instrucciones de advertencia en el manual del propietario del motor PELIGRO y las pautas de seguridad que se detallan a continuación.
SIEMPRE vuelva a colocar los dispositivos de seguridad y de protección luego de realizar reparaciones y el mantenimiento. 1.3.5 SIEMPRE cambie los componentes desgastados o dañados con piezas de repuesto diseñadas y recomendadas por Wacker Corporation. 1.3.6 SIEMPRE mantenga la máquina en condiciones de limpieza y las calcomanías legibles.
Página 13
Reparación, RS 800 Información sobre la seguridad 1.3.8 SIEMPRE asegúrese de que las eslingas, las cadenas, los ganchos, las rampas, los gatos y otros tipos de dispositivos de elevación estén bien sujetados y tengan suficiente capacidad de carga para levantar o sostener la máquina de manera segura.
Reparación, RS 800 Información sobre la seguridad Calcomanías de advertencias máquinas Wacker utilizan calcomanías ilustradas internacionales donde es necesario. Estas calcomanías se describen a continuación: Calcomania Significado ¡PELIGRO! Los motores emiten monóxido de carbono, por lo que deberá operar la máquina sólo en espacios ventilados.
Página 16
Información sobre la seguridad Reparación, RS 800 Calcomania Significado ¡PRECAUCIÓN! Punto de elevación. ¡ADVERTENCIA! A fin de evitar la pérdida de la audición, use protección auditiva al operar esta máquina. Punto de amarre. Tanque de agua Control de vibración ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO).
Página 17
Reparación, RS 800 Información sobre la seguridad Calcomania Significado Puntos de engrase: Inspecciónelos y lubríquelos cada 100 horas de operación. Propulsión hidrostática: Desbloqueo / Bloqueo Cada unidad posee una placa de identificación con el número de modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie.
Datos técnicos Reparación, RS 800 Datos técnicos Motor Parte no. RS 800A RSS 800A 0006581 0006582 Motor Tipo de motor 4 tiempos, válvula en culata, un cilindro Marca del motor Honda Modelo del motor GX 340 K1 QA2 GX 340 K1 QAE2...
Barra raspadora Punto de izaje Amarre Descarga de la propulsión hidrostática Palanca de control de avance/ Caja de control retroceso RS 800A Ref. Descripción Ref. Descripción Perno de bloqueo de manija Control del excitador Tubo de aspersión Tapa de llenado de agua Válvula de control del agua...
Combustible recomendado (RS 800A, RSS 800A) El motor requiere gasolina regular sin plomo. Utilice sólo gasolina nueva y limpia. La gasolina que contenga agua o suciedad dañará el sistema de combustible.
Reparación, RS 800 Operación Para arrancar el motor (RS 800A) Ver gráfico: wc_gr000014 3.5.1 Abra la válvula de combustible al mover la palanca hacia la derecha (a1). Nota: Si el motor está frío, mueva la palanca estranguladora a la posición cerrada (b1). Si el motor está caliente, coloque el estrangulador en la posición abierta (b2).
Operación Reparación, RS 800 Para arrancar el motor (RSS 800A) Ver gráfico: wc_gr003472 3.7.1 Abra la válvula de combustible al mover la palanca hacia la derecha (a1). Nota: Si el motor está frío, coloque la palanca estranguladora en la posición cerrada (b1). Si el motor está caliente, mueva la palanca a la posición abierta (b2).
Reparación, RS 800 Operación Para detener el motor (RSS 800A) Ver gráfico: wc_gr003472 3.8.1 Reduzca las RPM del motor hasta llegar a la velocidad de ralenti al mover la palanca del acelerador completamente hacia la derecha (d1). 3.8.2 Coloque el interruptor de llave en la posición “OFF” (“APAGADO”) (e2).
Operación Reparación, RS 800 3.10 Control del excitador (vibración) Ver gráfico: wc_gr003473 El excitador proporciona la vibración y puede utilizarse en la mayoría de las aplicaciones que incluyan suelos cohesivos con alto contenido de arcilla, así como suelos sueltos y grava. La vibración es controlada por la palanca (c) en la manija.
Reparación, RS 800 Operación 3.12 Ajuste de la manija Ver gráfico: wc_gr003475 La manija puede ajustarse en diferentes ángulos requeridos para diferentes aplicaciones y para incrementar la comodidad del operario. La manija rota de manera vertical facilitar el transporte y el almacenamiento.
NO deberá ponerse en marcha Y se le deberá realizar mantenimiento para retirar el aceite que pudo haber quedado atrapado en las cámaras de combustión. Póngase en contacto con su distribuidor local de Wacker para obtener instrucciones o para realizar el servicio de mantenimiento. wc_tx000222es.fm...
Mantenimiento Reparación, RS 800 Mantenimiento Programa de mantenimiento periódico En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento básico del motor. Consulte el Manual de operación del fabricante del motor para obtener información adicional sobre el mantenimiento del motor.
Página 33
Reparación, RS 800 Mantenimiento Máquina Diariamente Cada Cada Cada antes de arrancar horas horas horas Verifique las piezas metálicas externas. Limpie los terminales de la batería (RSS 800A) Verifique/ajuste la tensión de la correa. Verifique el nivel de aceite en la caja de engranajes.
Mantenimiento Reparación, RS 800 Lubricación Ver gráfico: wc_gr003494 Verifique el nivel de aceite en la propulsión hidrostática (a) cuando la máquina esté fría. Llene el depósito según lo necesario con aceite hidráulico SAE 10W-30. Verifique el nivel de aceite en la caja de engranajes cada 100 horas de operación.
Mantenimiento Reparación, RS 800 Almacenamiento Si la máquina se almacenará durante más de 30 días: • Drene el tanque de combustible y el tanque de agua. • Abra la válvula de agua y drene el agua del sistema de aspersión. •...
Reparación, RS 800 Mantenimiento Aceite del motor Ver gráfico: wc_gr000022 4.4.1 Drene el aceite cuando el motor aún esté tibio. 4.4.2 Retire el tapón de llenado de aceite (a) y el tapón de drenaje (b) para drenar el aceite. Nota: A fin de proteger el medio ambiente, coloque una hoja de plástico y un contenedor bajo la máquina para recoger el líquido que se derrame.
Mantenimiento Reparación, RS 800 Filtro de aire Ver gráfico: wc_gr000025 El motor está equipado con un filtro de aire compuesto de dos elementos. Dé servicio de mantenimiento frecuente al filtro de aire para evitar problemas con el carburador. AVISO: NUNCA arranque el motor sin el filtro de aire. Se podrían ocasionar graves daños al motor.
Reparación, RS 800 Mantenimiento Bujía Ver gráfico: wc_gr000028 Limpie o cambie la bujía según sea necesario para asegurar una operación adecuada. Consulte el manual del propietario del motor. El silenciador alcanza temperaturas muy elevadas durante la operación y permanece caliente durante un tiempo luego de detener el motor.
Mantenimiento Reparación, RS 800 Carburador Ver gráfico: wc_gr000032 4.8.1 Ponga en marcha el motor y permita que se caliente hasta alcanzar la temperatura de operación. 4.8.2 Desenrosque el tornillo piloto (a) dos vueltas. Consulte Nota. 4.8.3 Con el motor en ralenti, gire el tornillo piloto (a) hacia adentro o hacia afuera hasta la posición que produzca las rpm mayores.
Reparación, RS 800 Mantenimiento Barras raspadoras Ver gráfico: wc_gr003476 Verifique que las dos barras raspadoras (a) no estén desgastadas. Las barras raspadoras están hechas de materiales sintéticos que pueden desgastarse muy rápido cuando se utilizan con materiales abrasivos. Cambie las barras raspadoras según sea necesario. Limpieza de las barras raspadoras: Las barras raspadoras deben limpiarse todos los días después del uso o con la frecuencia necesaria para remover la tierra, el barro y el...
Mantenimiento Reparación, RS 800 4.11 Elevación de la máquina Ver gráfico: wc_gr001020 Coloque una eslinga o cadena en el punto de izaje (a) con un gancho o grillete adecuado. Cada dispositivo de elevación debe tener una capacidad mínima de 1000 lbs. (450Kg). Sólo utilice cadenas o cuerdas de acero para la elevación.
Reparación, RS 800 Mantenimiento 4.12 Transporte de la máquina Ver gráfico: wc_gr001021 Antes de transportar la máquina, coloque bloques adelante y atrás de cada tambor. Utilice los puntos de amarre delanteros (a) para asegurar la máquina al remolque. Coloque la manija (b) en la posición vertical.
Mantenimiento Reparación, RS 800 4.13 Localización de problemas Problema Causa Solución El motor no arranca • No hay combustible • Llene el tanque de combustible y abra las válvulas de combustible • No hay chispa • Conecte la bujía y / o cámbiela •...
Página 45
Reparación, RS 800 Mantenimiento Problema Causa Solución El tambor no rota • Transmisión hidrostática no • Verifique/repare la válvula de accionada descarga de la transmisión hidrostática y el árbol de levas • Correa de transmisión • Ajuste o cambie la correa suelta o rota •...
Página 46
Mantenimiento Reparación, RS 800 Problema Causa Solución El rodillo funciona de • Embrague gastado • Compruebe que el embrague manera irregular no esté dañado, desgastado ni tenga sujetadores sueltos • Tensión incorrecta de la • Verifique la tensión de la correa correa.
Reparación, RS 800 Mantenimiento 4.14 Diagrama del cableado (RSS 800A) Ver gráfico: wc_gr001027 Ref. Descripción Ref. Descripción Caja de control Solenoide del arrancador Fusible de 5 amperios Batería Rectificador Encendido Interruptor de circuito Bobina de carga Interruptor de arranque Bujía Motor del arrancador Interruptor de nivel de aceite Colores de los alambres...
En caso de pérdida del Manual de repuestos original, podrá pedirse un manual de reposición a Wacker Corporation. Al solicitar un Manual de repuestos de reposición, indique el número de modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie de la máquina. Los Manuales de repuestos también están disponibles en el sitio Web de...
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje Operación del sistema Ver gráfico: wc_gr003480 Descripción básica de la máquina: El RS 800 es un rodillo vibrador sencillo de un solo tambor diseñado para compactar arena, grava, tierra y asfalto. La máquina está diseñada para aplicar vibraciones de alta frecuencia al suelo para facilitar la compactación de las partículas del suelo y la consolidación del asfalto.
Página 50
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 Cuando se lleva el lado derecho (j) de la palanca de desplazamiento hacia el operario, la máquina se desplaza en dirección de avance. Se transfiere potencia a través de la correa de transmisión (k) hasta la caja de engranajes de tipo reducción (l).
Página 51
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003480 wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 Extracción del tambor Ver gráfico: wc_gr003481 Este procedimiento requiere un soplete de propano y un montacargas o una grúa capaz de levantar 1025lbs. (465N). 5.5.1 Desconecte la bujía. 5.5.2 Retire la tapa superior y el panel lateral. 5.5.3 Libere la tensión en la correa del excitador al colocar la palanca de control de la vibración en la posición OFF (APAGADO) y quitar la...
Página 53
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003481 wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 Instalación del tambor Ver gráfico: wc_gr003481 Este procedimiento requiere un montacargas o una grúa capaz de levantar 1025 lbs. (465N). 5.6.1 Coloque la placa de transmisión y la caja de engranajes completa (b) en el tambor. Consulte la sección Desmontaje del tambor. Retire el piñón de mando (g) de la caja de engranajes para evitar que interfiera con la instalación del tambor.
Página 55
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003481 wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 Desmontaje del tambor Ver gráfico: wc_gr003482 Este procedimiento requiere una prensa de husillo o similar. 5.7.1 Retire el tambor de la máquina. Consulte la sección Extracción del tambor. 5.7.2 Afloje los tornillos de presión en la brida de rodamiento y quite la placa de soporte.
Página 57
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003482 wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 Montaje del tambor Ver gráfico: wc_gr003482 Este procedimiento requiere una prensa de husillo o similar y una fuente de calor. 5.8.1 Caliente los retenedores de rodamiento (d) levemente e instálelos en cada extremo del eje de modo que los rebordes estrechos queden frente a los extremos del eje.
Página 59
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003482 wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 Cambio de los amortiguadores Ver gráfico: wc_gr003483 Siempre que se retire el tambor, inspeccione los amortiguadores. Extracción: 5.9.1 Retire el tambor. Consulte la sección Extracción del tambor. 5.9.2 Desmonte el tambor. Consulte la sección Desmontaje del tambor. 5.9.3 Con el tambor desmontado, retire las tuercas (a) que se encuentran dentro del tambor y que aseguran los amortiguadores (b) al tambor, y...
Página 61
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003483 wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 5.10 Vista detallada y vista de las secciones de la caja de engranajes wc_gr003484 wc_tx000598es.fm...
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje 5.11 Componentes de la caja de engranajes Ref. Descripción Ref. Descripción Tornillo Sello del eje Arandela Anillo-o Placa de transmisión Tapa del rodamiento Tapa Tornillo Sello del eje Tornillo de cabeza Engranaje Arandela de presión Rodamiento de bolas Tapa Anillo de retención...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 5.12 Desmontaje de la caja de engranajes Ver gráfico: wc_gr003484 Esto es un soplete de propano y un extractor de engranajes pequeño tipo martillo. 5.12.1 Retire el tambor de la máquina. Consulte la sección Extracción del tambor.
Página 65
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003484 wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 5.13 Montaje de la caja de engranajes Ver gráfico: wc_gr003484 Este procedimiento requiere una prensa de husillo o similar. 5.13.1 Con una prensa de husillo, presione el rodamiento de agujas (23) en la caja de engranajes (11). Presione el segundo rodamiento de agujas (23) en la tapa de la caja de engranajes (4).
Página 67
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003484 wc_tx000598es.fm...
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje 5.15 Componentes de la transmisión y el eje motor Ref. Descripción Ref. Descripción Anillo de retención Correa Llave Polea Embrague completo Tornillo de cabeza hexagonal Anillo de retención Tornillo de cabeza hexagonal Rodamiento de bolas Placa de retención Tornillo de cabeza hexagonal Ventilador...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 5.16 Extracción de la transmisión completa Ver gráfico: wc_gr003486 Se podrá realizar servicio de mantenimiento a la transmisión y la propulsión completa mientras se encuentran en la máquina, o se podrá retirar el conjunto como una unidad completa. Para retirar el conjunto completo, lleve a cabo el siguiente procedimiento: 5.16.1 Apague el motor.
Página 71
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003486 wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 5.17 Extracción del eje motor Ver gráfico: wc_gr003485 y wc_gr003487 5.17.1 Retire las correas del excitador y del accionamiento del tambor, si aún no lo hizo. 5.17.2 Retire el ventilador (24) de la propulsión hidrostática (29). 5.17.3 Retire la correa de sincronización (19).
Página 73
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003487 wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 5.18 Instalación del eje motor Ver gráfico: wc_gr003485 y wc_gr003487 5.18.1 Monte la caja del rodamiento y el embrague al eje motor. Consulte la sección Cambio del rodamiento. 5.18.2 Coloque el eje motor completo en la basa de montaje. 5.18.3 Aplique un compuesto lubricante anti-agarrotamiento a las superficies del eje motor que entran en contacto con la polea.
Página 75
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003487 wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 5.19 Cambio de rodamientos Ver gráfico: wc_gr003488 Extracción: 5.19.1 Retire el eje motor y el embrague y la polea completos de la basa de montaje. Consulte la sección Extracción del eje motor. 5.19.2 Retire el anillo de retención (1) del extremo del eje motor (11). Quite el embrague completo (3) del eje motor.
Página 77
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje wc_gr003488 wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 5.20 Unidad de propulsión hidrostática—Descripción general Operación: La transmisión hidrostática utilizada en los Rodillos RS 800 es un sistema en bucle cerrado que consiste en una bomba hidráulica de velocidad variable, un motor hidráulico de desplazamiento fijo y un sistema de válvulas.
Página 79
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje Enfriamiento: Un enfriamiento adecuado es esencial para el rendimiento y la vida útil de la transmisión. La temperatura operativa máxima recomendada del aceite es de 180°F (82°C). Mantenga las aletas de enfriamiento de la transmisión limpias. Limpie la suciedad que se acumule sobre ellas con frecuencia.
Página 80
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 Palanca de mando Cambia la posición del Motor de anillo de levas desplazamiento fijo Anillo de levas Proporciona un desplazamiento variable de la bomba Alta presión Baja presión wc_gr003489es Bomba de Válvula de descarga desplazamiento variable Mantiene las válvulas checadoras Depósito de aceite...
Página 81
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje Notas: wc_tx000598es.fm...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 5.21 Controles de la manija Varilla de control de la transmisión completa 11 11 Varilla de control de la vibración completa 20 21 22 9 16 17 18 wc_gr003490es wc_tx000598es.fm...
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje 5.22 Componentes de los controles de la manija Ref. Descripción Ref. Descripción Palanca de control de avance/ Buje retroceso Pasador de horquilla y clavija Varilla de control de la transmisión hendida Horquilla Buje y manguito Tuerca Tornillo de cabeza y contratuerca Tuerca...
Procedimientos de desmontaje/remontaje Reparación, RS 800 5.23 Desmontaje de la manija Ver gráfico: wc_gr003490 5.23.1 Desconecte las varillas de control en la parte inferior de la manija al retirar los pasadores de horquilla. 5.23.2 Retire los dos tornillos de cabeza perdida que aseguran la manija al soporte inferior y retire la manija de la máquina.
Reparación, RS 800 Procedimientos de desmontaje/remontaje 5.24 Montaje de la manija Ver gráfico: wc_gr003490 5.24.1 Empuje la varilla de control de la transmisión (15) hacia arriba a través de la parte inferior de la manija. 5.24.2 Instale las arandelas (11) y el resorte (10) en la varilla de la transmisión.
Página 86
Ajustes Reparación, RS 800 Ajustes Ajustes de las correas Ver gráfico: wc_gr003491 Ajuste de la correa de transmisión: Ajuste la correa de transmisión (a) de modo que haya una desviación de 3/8–1/2pulg. (10–13mm) cuando se la presione entre medio de las poleas.
Página 87
Reparación, RS 800 Ajustes 10–13 mm 1/4—3/8 in. wc_gr003491 wc_tx000601es.fm...
Ajustes Reparación, RS 800 Ajustes del varillaje del embrague del excitador Ver gráfico: wc_gr003492 6.2.1 Desactive el embrague del excitador y retire la correa en V del excitador. Consulte la sección Ajustes de las correas. 6.2.2 Desconecte la bujía. 6.2.3 Coloque la manija en su posición de operación central (a).
Página 89
Reparación, RS 800 Ajustes 2 mm 1/16 in. wc_gr003492 wc_tx000601es.fm...
Ajustes Reparación, RS 800 Ajuste de seguridad de la posición neutral Ver gráfico: wc_gr003493 En su posición centrada por resorte, la palanca de control de avance/ retroceso debe mantener la transmisión en la posición neutral. En la posición neutral, el tambor permanece fijo. Si el tambor se mueve cuando la palanca de control de avance/retroceso está...
175°C (350°F). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch to break down the sealant. When applying sealants, follow instructions on container. The sealants listed are recommended for use on Wacker equipment. TYPE PART NO. –...
Página 94
175°C (350°F). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch to break down the sealant. When applying sealants, follow instructions on container. The sealants listed are recommended for use on Wacker equipment. TYPE PART NO. –...