Dynapac F2500W Manejo & Mantenimiento

Dynapac F2500W Manejo & Mantenimiento

Terminadora de firmes
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANEJO
&
MANTENIMIENTO
Terminadora de firmes
F2500W
Tipo 896
Guardar, para un uso posterior, en el compartimiento de documentos
Artículo no. de este manual: 4812037998 (A5) / 4812038002 (A4)
01-0111
válido para:
_________________ hasta
_________________
_________________ hasta

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dynapac F2500W

  • Página 1 MANEJO & MANTENIMIENTO Terminadora de firmes F2500W Tipo 896 Guardar, para un uso posterior, en el compartimiento de documentos Artículo no. de este manual: 4812037998 (A5) / 4812038002 (A4) 01-0111 válido para: _________________ hasta _________________ _________________ hasta...
  • Página 2: Sólo Repuestos Originales Todo De Una Mano

    Sólo repuestos originales Todo de una mano Su concesionario Dynapac autorizado:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Ángulos admisibles de paso e inclinación ..........11 Ángulo de subida admisible ..............11 Círculo de viraje ..................11 Pesos F2500W (todos los valores en t) ........... 12 Datos de potencia F2500W ..............13 Unidad de tracción/mecanismo de traslación .......... 14 Motor F2500W ..................
  • Página 4 Normas EN ....................30 Nivel de ruido continuo F2500W, Cummins QSB 6.7-C173 ....30 Condiciones de servicio durante las mediciones ........30 Disposición de puntos de medición ............30 Vibraciones en todo el cuerpo ..............31 Vibraciones en brazo y mano ..............31 Compatibilidad electromagnética (CEM) ..........
  • Página 5 Servicio ..................1 Elementos de mando en la terminadora ............ 1 Elementos de mando del puesto de conductor .......... 1 Techo de protección (o) ................. 1 Cabina de protección (o) ............... 2 Limpiaparabrisas ................... 2 Plataforma de mando, rígida ..............3 Consola de mando, desplazable ............
  • Página 6 Válvula de regulación de presión para parada de pavimentación con descarga ..................29 Manómetro para carga/descarga de la regla ........29 Instalación de lubricación central (o) ........... 30 Ajuste del excéntrico de la regla ............31 Travesaño de rodillos de empuje, regulable ........32 Caja .....................
  • Página 7 Interrumpir el servicio, terminar el servicio ..........31 En pausas durante la pavimentación (p.ej. demora debido a los camio- nes de material mixto) ................. 31 En interrupciones más largas (p. ej. hora de comer) ................31 Después de finalizado el trabajo ............33 Averías .....................
  • Página 8 Nivelación ....................32 Regulador de inclinación transversal ............32 Montar el brazo de exploración ..............33 Montar el transmisor de altura ..............33 Ajustar el brazo de exploración ..............34 Big-Ski 9m, Big-Ski 13m ................. 35 Montar el soporte Big-Ski en el larguero ..........37 Montar los brazos giratorios ..............
  • Página 9 Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sinfín ..........1 Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sinfín ........ 1 Intervalos de mantenimiento ..............2 Puntos de mantenimiento ................4 Asientos ext. del tornillo sinfín (1) ............4 Engranaje planetario de los tornillos sinfín (2) ........5 Cadenas motrices de los Tornillos de transporte sinfín (3) ............
  • Página 10 Mantenimiento - tracción de marcha, dirección ..............1 Mantenimiento - tracción de marcha, dirección ......... 1 Intervalos de mantenimiento ..............2 Puntos de mantenimiento ................4 Engranaje planetario (1) ................ 4 Ruedas motrices (2) ................5 Cambio de ruedas / desmontaje y montaje de ruedas ......6 Tabla de presión de aire ................
  • Página 11 F100 Comprobaciones, puesta fuera de servicio............1 Comprobaciones, controles, limpieza, puesta fuera de servicio ....1 Intervalos de mantenimiento ..............2 Control visual general ................3 Comprobación por un experto ..............3 Limpieza ..................... 4 Limpieza de la caja de carga ..............5 Limpieza de rejilla y tornillo sin fin .............
  • Página 13: Prefacio

    Con miras al desarrollo técnico, el fabricante se reserva el derecho de efectuar mo- dificaciones sin variar las características esenciales de la regla descrito y sin tener que corregir al mismo tiempo el contenido de las presentes instrucciones de servicio. Dynapac GmbH Wardenburg Ammerländer Strasse 93 D-26203 Wardenburg / Germany Teléfono: +49 / (0)4407 / 972-0...
  • Página 14: Avisos Generales De Seguridad

    ¡La no observancia de estos aviso, prohibiciones y órdenes puede provocar heridas mortales! ¡Debe observar adicionalmente la "Directiva para el uso correcto y apropiado de ter- minadoras de firmes" de Dynapac! Advertencias ¡Advertencia por un punto peligroso o una amenaza!! ¡La inobservancia de las advertencias puede provocar heridas mor-...
  • Página 15 ¡Advertencia por peligro de aplastamiento! Al accionar determinadas piezas, ejecutar funciones o movimiento de la máquina existe peligro de aplastamiento. ¡Prestar atención a que no haya ninguna persona en las áreas ame- nazadas! ¡Advertencia por lesiones de la mano! ¡Advertencia por superficies calientes o líquidos calientes! ¡Advertencia por peligro de caída! ¡Advertencia por peligros por baterías! ¡Advertencia por sustancias nocivas para la salud o irritantes!
  • Página 16: Signos De Prohibición

    ¡Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser efec- tuados con el motor diesel apagado! ¡Prohibido rociar con agua! ¡Prohibido extinguir con agua! ¡Mantenimiento propio prohibido! ¡Sólo se admite el mantenimiento por personal técnico calificado! Consulte al servicio Dynapac ¡Están prohibidos fuego, llamas abiertas y fumar! ¡No conectar!
  • Página 17: Equipo De Protección

    Equipo de protección ¡Las prescripciones locales pueden exigir el uso de diferentes medios protectores! ¡Observe estas prescripciones! ¡Para proteger sus ojos debe llevar una gafa protectora! Lleve una protección adecuada de su cabeza! ¡Para proteger sus oídos debe llevar protectores adecuados del oído! ¡Para proteger sus manos debe llevar guantes protectores adecuados!
  • Página 18: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Deben observarse en principio las leyes, las directivas y las prescripciones relativas a la utilización y eliminación debidas de desechos y basura, incluso si no se citan ex- presamente aquí. En caso de trabajos de limpieza, marntenimiento y reparación, las sustancias peli- grosas para el agua como: - Aceites lubricantes (aceites, grasas) - Aceite hidráulico...
  • Página 19: Otros Avisos

    Otros avisos ¡Observar la documentación del fabricnate y documentación adicio- nal! p. ej. instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor ¡Descripción / representación en el equipamiento con calefacción de gas! ¡Descripción / representación en el equipamiento con calefacción eléctrica!
  • Página 20: Señalización Ce Y Declaración De Conformidad

    - reparaciones o manipulaciones son efectuadas por personas que no cuentan con autorización ni tampoco formación para ello. - se emplean accesorios o piezas de repuesto que provocan daños y no cuentan con autorización por parte de Dynapac.
  • Página 21: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aquí se trata de riesgos que permanecen incluso después de haber tomado todas las medidas y las previsiones posibles de seguridad, que ayudan a minimizar peligros (riesgos) o que hacen que su probabilidad y alcance se vayan alcanzando a cero. Riesgos residuales en forma de - peligro de vida o de heridas para personas en la máquina - peligros para el medio ambiente por la máquina...
  • Página 22: Aplicaciones Erróneas Previsibles Razonablemente

    Aplicaciones erróneas previsibles razonablemente Toda aplicación razonablemente previsible de la máquina representa un abuso. En caso de una aplicación indebida se extingue la garantía del fabricante, asumiendo el explotador la responsabilidad exclusiva. Son aplicaciones indebidas previsibles razonablemente de la máquina: - permanencia en el área de peligro de la máquina - transporte de personas - abandono del puesto de mando durante la operación de la máquina...
  • Página 23: A Uso Debido

    A Uso debido Con el suministro de la regla también se reciben las “Reglas para el uso correcto y apropiado de terminadoras de firmes Dynapac”. Estas reglas son parte importante de las presentes instrucciones de servicio y tienen que ser observadas estrictamente.
  • Página 25: B Descripción Del Vehículo

    B Descripción del vehículo Descripción del uso La terminadora de firmes Dynapac F2500W es una terminadora sobre ruedas que se emplea para incorporar material bituminoso mixto, hormigón laminado, colado o po- bre, balasto de vía y mezclas de mineral no combinadas en los subsuelos de pavi-...
  • Página 26: Descripción De Grupos Constructivos Y De Funcionamiento

    Descripción de grupos constructivos y de funcionamiento Pos. Denominación Depósito de material mixto (caja de carga) Rodillos de empuje para acoplamiento de camiones Tubo para sonda de nivel (indicación de dirección) y sujeción del dispos. de remolque Ruedas traseras Cilindro de nivelación para grosor del material de pavimentación Rodillo de tracción Barra de tracción del larguero Indicador del grosor del material de pavimentación...
  • Página 27: Vehículo

    Vehículo Construcción La terminadora de firmes dispone de un bastidor de acero soldado, sobre el cual es- tán montados los diversos grupos constructivos. Las ruedas motrices grandes en unión con el eje delantero tándem compensan el desnivel del suelo y garantizan, también gracias a la suspensión de la regla de pavi- mentación, una precisión especial de la pavimentación.
  • Página 28 Motor: La terminadora de firmes es accionada por un motor Diesel refrigerado por agua. Para más información, consulte los datos técnicos y las instrucciones de ser- vicio del motor. Mecanismo de traslación: El eje delantero ha sido concebido como eje pendular tándem.
  • Página 29 Depósito de material mixto (caja de carga): La entrada de la caja de carga está equipada con un sistema de transporte en base a rejillas para vaciar y transportar al tornillo sin fin de distribución. La capacidad de carga asciende a 12,0 t aprox. Los lados de la caja de carga pueden ser abatidos independientemente por vía hi- dráulica para facilitar el vaciado y el transporte uniforme de material mixto.
  • Página 30 Sistema de nivelación/regulación de inclinación lateral: Con la regulación de la inclinación transversal (o) el punto de tracción puede ser graduado a discreción por el lado derecho o izquierdo, existiendo una diferencia definida respecto al lado opuesto. Para determinar el valor real, los dos largueros de tracción están unidos con un va- rillaje de inclinación lateral.
  • Página 31: Zonas De Peligro

    Zonas de peligro En estas zonas de trabajo de la máquina existe, durante el funcionamiento normal, ¡peligro de quedarse enganchado o de ser aplastado por elementos giratorios, ali- mentadores o en movimiento! ¡Peligro de quedarse enganchado! ¡Peligro de aplastamiento!
  • Página 32: Instalaciones De Seguridad

    Instalaciones de seguridad 4 5 6 7...
  • Página 33 Pos. Denominación Seguro de transporte de la caja de carga Enclavamiento de larguero, mecánico / hidráulico (o) Interruptor principal Pulsador de paro de emergencia Bocina Llave de encendido Alumbrado Enclavamiento de techo de protección (o) Extintor de incendios (o) Sistema de luces intermitentes de regla (o) Cubiertas, tapas laterales, revestimientos Lámpara omnidireccional (o) Cada vez en ambos lados de la máquina...
  • Página 34: Datos Técnicos De La Versión Estándar

    Datos técnicos de la versión estándar Dimensiones (todas las medidas en mm) 2125 500 425 2240 6100 6380 2055 2550 3350 3460 Para información acerca de los datos técnicos de la regla respectiva, véanse las ins- trucciones de servicio de las reglas. B 10...
  • Página 35: Ángulos Admisibles De Paso E Inclinación

    Ángulos admisibles de paso e inclinación máx. 15° máx. 15° máx. 15° máx. 15° ¡Antes de la operación de la máquina en posiciones inclinadas (rampas, pendientes, inclinación lateral) más allá del valor indicado debe consultarse el servicio técnico para su máquina! Ángulo de subida admisible máx.
  • Página 36: Pesos F2500W (Todos Los Valores En T)

    Pesos F2500W (todos los valores en t) Terminadora sin regla aprox. 13,2 - 14,2 Terminadora con regla: - V5100 aprox. 16,5 - 17,5 Con piezas adicionales para máx. anchura de trabajo adicio- nalm. máx. Con caja de carga llenada aprox. 13,0 adicionalmente un máx.de...
  • Página 37: Datos De Potencia F2500W

    Datos de potencia F2500W V5100TV 2,55 2,00 5,10 6,60 Velocidad de transporte 0 - 15 km/h Velocidad de transporte - marcha 0 - 15 km/h hacia atrás Velocidad de trabajo 3 - 30 m/min Grosor de pavimentación -100 - 300 Tamaño máx.
  • Página 38: Unidad De Tracción/Mecanismo De Traslación

    4 x 560 / 300 - 390 (ruedas elásticas de caucho Ruedas directrices macizo) Freno de accionamiento motriz, freno hidr. de Frenos detención Motor F2500W Marca/tipo Cummins QSB 6.7-C173 Versión Motor Diesel de 6 cilindros (refrigerado por agua) Potencia 110 KW / 150 CV (@ 2200 r.p.m.) Emisión de contaminantes...
  • Página 39: Depósito De Material Mixto (Caja De Carga)

    5.10 Depósito de material mixto (caja de carga) Capacidad de carga aprox. 6,0 m = aprox. 13,0 t Altura mín. de entrada, centro 575 mm Altura mín. de entrada, ext. 585 mm Anchura exterior de caja de 3460 mm carga, abierta 5.11 Transporte de material mixto Tipo...
  • Página 40: Instalación De Elevación De La Regla

    5.13 Instalación de elevación de la regla Durante la parada: - paro de regla - paro de regla con pretensión (presión máx. 50 bar) Funciones especiales Durante la pavimentación: - carga de la regla - descarga de la regla (presión máx. 50 bar) Transmisores mecánicos de altura Sistema de nivelación Sistemas opciones con y sin...
  • Página 41: Puntos De Colocación Y Significado Para Los Rótulos/Placas De Tipo

    Puntos de colocación y significado para los rótulos/placas de tipo B 17...
  • Página 42 xxxxxxxxxxxxxxxxx B 18...
  • Página 43: Placas De Advertencia

    Placas de advertencia Pictograma Significado Advertencia - ¡instrucciones de servicio! ¡Peligro por un manejo indebido. Antes de la puesta en servicio de la máquina, ¡el personal debe haber leído y entendi- do las instrucciones de seguridad, ma- nejo y mantenimiento de la máquina! La inobservancia de los avisos de manejo y de advertencias puede provocar heridas graves hasta la muerte.
  • Página 44 Pictograma Significado Advertencia - ¡peligro de aplasta- miento para dedos y la mano por pie- zas de la máquina accesibles y en movimiento! El lugar de aplastamiento puede provo- car heridas muy graves con pérdida de piezas corporales (dedo o mano). ¡Mantenga las manos a una distancia segura de la zona de peligro! Cuidado - ¡peligro por un remolque...
  • Página 45 Pictograma Significado Advertencia - ¡peligro por acumula- dor hidráulico y aceite hidráulico bajo presión! Las fugas de aceite hidráulico bajo ele- vada presión pueden penetrar la piel, entrar en el cuerpo y provocar heridas muy graves hasta la muerta. ¡Observe las instrucciones de servicio! Advertencia - ¡peligro por neumáticos llenos de agua! El manejo indebido de neumáticos lle-...
  • Página 46: Carteles De Información

    Carteles de información Pictograma Significado Instrucciones de servicio Posición del compartimiento para guardar objetos. Punto de elevación ¡La elevación de la máquina sólo se admite en estos puntos de sujeción! Punto de amarre ¡El amarre de la máquina sólo se admite en estos puntos de sujeción! Seccionador de batería Posición del seccionador de batería.
  • Página 47 Pictograma Significado Aceite del motor Posición del punto de llenado y de control. Agua de refrigeración del motor Posición del punto de llenado y de control. Aceite hidráulico Posición del punto de llenado. Nivel del aceite hidráulico Posición del punto de control. Punto de purga del aceite del motor Posición del punto de purga.
  • Página 48: Marcado Ce

    Pictograma Significado Apisonadora, ajustador del número de revoluciones Posición del ajustador del número de revoluciones. Vibración, ajustador del número de revoluciones Posición del ajustador del número de revoluciones. Marcado CE No. Pictograma Significado CE, nivel sonoro B 24...
  • Página 49: Señales De Obligación, Señales De Prohibición, Señales De Advertencia

    Señales de obligación, señales de prohibición, señales de advertencia No. Pictograma Significado Llevar protectores del oído ¡Está prohibido acceder a la superficie! ¡No rociar agua en el área o el componente! ¡Advertencia por peligros por baterías! Botiquín B 25...
  • Página 50: Símbolos De Peligro

    Símbolos de peligro Pictograma Significado - XN: ¡Peligro para la salud! ¡En caso de la ingestión en el cuerpo, esta sustancia puede provocar daños a la salud! Sustancia con efecto irritante en la piel, los ojos y los órganos de la respiración, pudiendo provocar inflamaciones Evitar el contacto con el cuerpo humano, también la inspiración de los vapores, y...
  • Página 51: Otros Avisos De Advertencia Y De Manejo

    Otros avisos de advertencia y de manejo Pictograma Significado - Advertencia - ¡peligro por una regla no apoyada! Una regla que baja inesperadamente puede provocar heridas muy graves hasta mortales. Insertar el seguro del lar- guero sólo en el ajuste de perfil de techo "cero"...
  • Página 52 Pictograma Significado Vista de conjunto "Presión de neumáti- cos / Anchura de trabajo / Preselección de velocidad" Vista de conjunto "Presión de neumáti- cos / Anchura de trabajo / Preselección de velocidad" B 28...
  • Página 53: Placa De Características De La Terminadora De Firmes (41)

    Placa de características de la terminadora de firmes (41) Pos. Denominación Tipo de terminadora Año de construcción Peso de servicio incl. todas las piezas adicionales en kg Peso total máximo admisible en kg Carga máxima permisible sobre el eje delantero en kg Carga máxima permisible sobre el eje trasero en kg Potencia nominal en kW Número de identificación del producto (PIN)
  • Página 54: Normas En

    Normas EN Nivel de ruido continuo F2500W, Cummins QSB 6.7-C173 Es obligatorio llevar medios de protección de los oídos al conducir esta terminadora de firmes. El valor de inmisión a la altura de las orejas del conductor puede variar considerablemente en función de los diferentes materiales usados para la pavimen- tación, pudiendo superar los 85 dB(A).
  • Página 55: Vibraciones En Todo El Cuerpo

    Vibraciones en todo el cuerpo Si el vehículo es usado apropiadamente, los valores efectivos ponderados de la ace- leración en el puesto del conductor a = 0,5 m/s no son excedidos en el sentido de la norma DIN EN 1032. Vibraciones en brazo y mano Si el vehículo es usado apropiadamente, los valores efectivos ponderados de la ace- leración en el puesto del conductor a...
  • Página 56 B 32...
  • Página 57: C12 Transporte

    C 12 Transporte Reglas de seguridad para el transporte ¡Existe peligro de accidente al preparar la terminadora y la regla inadecuadamente así como al efectuar el transporte inadecuadamente! Desmontar todo hasta que la terminadora y la regla tengan la anchura base. Des- montar todas las piezas sobresalientes (automática de nivelación, interruptor final del tornillo sin fin, placas limitadoras, etc.).
  • Página 58: Transporte Con Remolque De Plataforma Baja

    Transporte con remolque de plataforma baja Desmontar la terminadora y la regla hasta que tengan la anchura base; eventualmen- te retirar las chapas limitadoras. ¡Los ángulos máximos de subida se indican en el capítulo "Datos técnicos"! Comprobar el nivel de llenado de aceites y lubricantes para que éstos no puedan de- rramarse en recorridos inclinados.
  • Página 59 Actividad Interruptor Cerrar las alas de la caja de carga. Colocar ambos seguros de transporte de caja de carga. Elevar la regla. Colocar los seguros de transporte de regla. Extender completamente el cilindro de ni- velación. Reducir el ancho de la regla hasta que ten- ga la anchura base de la terminadora.
  • Página 60: Aseguramiento De La Carga

    Aseguramiento de la carga Los siguientes datos relativos al aseguramiento de la máquina para el transporte en camiones de plataforma baja representan tan sólo ejemplos para un aseguramiento correcto de la carga. Observe siempre las prescripciones locales relativas al aseguramiento de la carga y al empleo correcto de medios de aseguramiento de la carga.
  • Página 61: Subir A Un Remolque De Plataforma Baja

    Subir a un remolque de plataforma baja Cerciorarse de que ninguna persona se encuentre en la zona de peligro cuando la terminadora suba al remolque. - Subir al remolque de plataforma baja estando en el cambio de trabajo y con el mo- tor funcionando a muy pocas revoluciones por minuto.
  • Página 62: Medio De Trincado

    Medio de trincado Se emplean los medios de aseguramiento de carga, las correas y las cadenas de trin- cado correspondientes al vehículo. En función de la ejecución del aseguramiento de carga se precisan grilletes adicionales, tornillos con ojo, placas protectoras de cantos y esteras antideslizantes.
  • Página 63: Carga

    Carga ¡En la carga debe tenerse en cuenta la distribución de la carga! En algunos vehículos, la carga vertical sobre el tractor es muy baja, debiendo la car- ga ser posicionada más hacia atrás en el vehículo (A). A este respecto deben tenerse en cuenta los datos relativos a la distribución de la carga en el vehículo así...
  • Página 64: Preparación De La Máquina

    Preparación de la máquina Después del posicionamiento de la máquina en el remolque de plataforma baja de- ben efectuarse los siguientes preparativos: - En caso de una plataforma desplazable: Colocar debidamente el perno de encla- vamiento (1). - Cerrar la caja de carga y colocar los seguros de transporte de la caja de carga (2) en ambos lados.
  • Página 65: Aseguramiento De La Carga

    Aseguramiento de la carga Aseguramiento delantero y lateral Paso 1 - colocar las cadenas de trincado delante El aseguramiento lateral debe efectuarse mediante trincado diagonal de la termina- dora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la terminadora así como en el remolque de plataforma baja.
  • Página 66: Aseguramiento En La Parte Trasera - Regla Con Placa Lateral

    Aseguramiento en la parte trasera - regla con placa lateral El aseguramiento debe efectuarse transversalmente a la dirección de marcha en la parte trasera mediante trincado diagonal de la terminadora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la terminadora (tornillos con ojo) así como en el remolque de plataforma baja.
  • Página 67: Aseguramiento En La Parte Trasera - Regla Sin Placa Lateral

    Aseguramiento en la parte trasera - regla sin placa lateral Paso 1 - colocar las correas de trincado El aseguramiento trasero debe efectuarse mediante trincado diagonal de la termina- dora. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la terminadora así como en el remolque de plataforma baja.
  • Página 68: Después Del Transporte

    Después del transporte - Retirar los medios de sujeción. - Colocar (o) el techo de protección: véase el apartado "Techo de protección" En caso de terminadoras sin techo: - Montar el tubo de prolongación del escape. - Levantar la regla en posición de transporte. - Arrancar el motor y bajar la terminadora del remolque a pocas revoluciones/a una velocidad muy lenta.
  • Página 69: Techo De Protección (O)

    Techo de protección (o) El techo de protección puede colocarse y bajarse con una bomba hidráulica ma- nual. El tubo de escape se baja y se levanta junto con el techo. - Retirar la parte inferior de la palanca de bomba (1) del depósito y ensam- blar, por medio del tubo (2), con la par- te superior.
  • Página 70: Viajes De Transporte

    Viajes de transporte Desmontar la terminadora y la regla hasta que tengan la anchura base; eventualmen- te retirar las chapas limitadoras. Preparativos - Preparar el vehículo para la marcha (véase capítulo D) - Desarmar en la terminadora y la regla todas las piezas que sobresalgan o estén sueltas (ver también Instrucciones de servicio de regla).
  • Página 71 Actividad Interruptor Cerrar las alas de la caja de carga. Colocar ambos seguros de transporte de caja de carga. Elevar la regla. Colocar los seguros de transporte de regla. Extender completamente el cilindro de ni- velación. Reducir el ancho de la regla hasta que ten- ga la anchura base de la terminadora.
  • Página 72: Servicio De Marcha

    Servicio de marcha Actividad Interruptor Llevar el selector rápido/lento en caso dado a la posición de "conejo". Girar el regulador de preselección hacia la posición "cero". Girar la palanca de marcha a la posición máxima. ¡Con desvío de la palanca de marcha la máquina posee ya una propulsión ligera! Ajustar la velocidad de marcha deseada con el regulador de preselección.
  • Página 73: Elevar Con Grúa

    Elevar con grúa Sólo utilizar equipo elevador con suficiente capacidad de carga. (Para pesos y medidas véase capítulo B) ¡La fijación y el medio de carga deben satisfacer las disposiciones de las prescripcio- nes válidas para la prevención de accidentes! El punto de gravedad de la máquina depende de la regla montada.
  • Página 74 En la terminadora existen cuatro puntos de enganche (1,2) para fijar el equipo ele- vador de grúas. En función del tipo de regla empleado, el punto de gravedad de la terminadora con regla montada se halla en el área del borde delantero (3) de la rueda trasera. - Estacionar el vehículo de manera segura.
  • Página 75: Remolcar

    Remolcar Observar todas las medidas de seguridad que se aplican al remolque de máquinas de construcción pesadas. El vehículo tractor debe ser diseñado de tal manera que el mismo pueda asegurar a la terminadora incluso en declive. Sólo utilizar barras de remolque permisibles para este tipo de máquinas. Si fuese necesario, volver a la construcción original de la terminadora y regla hasta alcanzar el ancho base.
  • Página 76 En ambas bombas de marcha (5) se en- cuentran cada vez dos cartuchos de alta presión (6). Para activar la función de remolque, de- ben realizarse las siguientes activida- des: - Soltar la contratuerca (7) media revo- lución. - Enroscar el tornillo (8) hasta que se produzca una resistencia mayor.
  • Página 77: Estacionar De Manera Segura

    Estacionar de manera segura Cuando se estacione la terminadora en un lugar público, ésta tiene que ser ase- gurada de tal manera que personas aje- nas o niños jugando no puedan causar daños. - Retirar la llave de contacto y el inte- rruptor principal (1) y llevarlos consigo –...
  • Página 78: Elevación De La Máquina Con Elevadores Hidráulicos

    Elevación de la máquina con elevadores hidráulicos, puntos de elevación La fuerza portante del elevador hidráulico debe ser como mínimo de 10 toneladas. ¡Como superficie de colocación del elevador hidráulico debe elegirse siempre un fon- do horizontal con suficiente capacidad portante! ¡Prestar atención a una colocación segura y un posicionamiento debido del elevador hidráulico! El elevador hidráulico sólo está...
  • Página 79: D12 Manejo

    D 12 Manejo Reglas de seguridad Personas pueden ser heridas gravemente o morir al poner en marcha el motor, la unidad de tracción, las rejillas, el tornillo sin fin, la regla o las instalaciones de eleva- ción. ¡Antes de la puesta en marcha cerciorarse de que nadie trabaje dentro o debajo de la terminadora y que nadie se encuentre en la zona de peligro! - ¡No arrancar el motor ni utilizar elementos de manejo, si disponen de un rótulo de aviso que prohíba terminantemente el accionamiento!
  • Página 80: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo Consola de mando D 12 2...
  • Página 81 Avisos generales para observar las disposiciones CE Todas las funciones de conmutador de retención que pueden provocar un peligro en el arranque diesel (función transportador de tornillo sin fin y rejillas), son llevadas en caso de PARADA DE EMERGENCIA o nuevo arranque del mando a la función de PARO.
  • Página 82 D 12 4...
  • Página 83 Pos. Denominación Descripción breve Ilumina el campo de mando A/B en caso de luz de estaciona- Alumbrado miento conectada. ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, co- lisión inminente, etc.)! Al presionar el pulsador de paro de emergencia, el motor, las unidades de tracción y la dirección son desactivados.
  • Página 84 D 12 6...
  • Página 85 Pos. Denominación Descripción breve Arranque sólo posible con palanca de marcha en posición Starter central. Todos los pulsadores de emergencia (en la consola y ("arrancador") en los mandos a distancia) tienen que estar afuera. Activación de las funciones de la terminadora y regulación continua de la velocidad de marcha –...
  • Página 86 D 12 8...
  • Página 87 Pos. Denominación Descripción breve Para conectar la tensión de encendido mediante giro de la lle- - Desconexión girando la llave otra vez a su posición de parti- Cerradura de en- En caso de parada de la máquina, desconectar primero cendido el encendido y tirar luego del interruptor principal.
  • Página 88 D 12 10...
  • Página 89 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: cerrar la mitad izquierda de la caja. Caja de carga - Posición de conmutación abajo: a la izquierda abrir la mitad izquierda de la caja. abrir / cerrar En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento!
  • Página 90 D 12 12...
  • Página 91 Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posición izquierda del conmutador: Modo "AUTO": La función de transporte de la mitad izquierda del tornillo sin fin es conectada con giro ex- terior de la palanca de marcha, siendo controlada en forma continua a través del interruptor de mezcla en el túnel de material.
  • Página 92 D 12 14...
  • Página 93 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición izquierda del conmutador: disparo manual de la función de transporte, Dirección de transporte exterior. - Posición derecha del conmutador: disparo manual de la función de transporte, Tornillo sin fin Dirección de transporte interior. izquierda La función del tornillo sin fin debe ser conmutada para "MANUAL"...
  • Página 94 D 12 16...
  • Página 95 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición izquierda del conmutador: salida de la mitad izquierda de la regla. Regla - Posición derecha del conmutador: a la izquierda entrada de la mitad izquierda de la regla. salida / entrada En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento!
  • Página 96 D 12 18...
  • Página 97 Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posición izquierda del conmutador: Modo "AUTO": La función de transporte de la rejilla izquierda es conectada con giro exterior de la palan- ca de marcha, siendo controlada en forma continua a través del interruptor de mezcla.
  • Página 98 D 12 20...
  • Página 99 Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación arriba: Parada de regla (posición flotante DES): La regla es bloqueada hidráulicamente en su posición. - Posición de conmutación abajo: bajar la regla + posición flotante: La regla es bajada y se mantiene en posición flotante en caso de desvío de Parada de regla la palanca de marcha.
  • Página 100 D 12 22...
  • Página 101 Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posición izquierda del conmutador: Modo "AUTO": La vibración de la regla es conectada Vibración- con giro exterior de la palanca de marcha. Régimen de servicio - Posición céntrica del conmutador: "AUTO" / Modo "DES": La vibración de la regla es desconecta- "DES"...
  • Página 102 D 12 24...
  • Página 103 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: entrada del cilindro de nivelación izquierdo. Cilindro de nivela- - Posición de conmutación abajo: ción izquierda salida del cilindro de nivelación izquierdo. salida / entrada En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento! Función del botón pulsador:...
  • Página 104 D 12 26...
  • Página 105 Pos. Denominación Descripción breve Función del conmutador enclavable: - Posición de conmutación arriba: Bloqueo diferencial CON. - Posición de conmutación abajo: Bloqueo diferencial Bloqueo diferencial DES. CON / DES El bloqueo diferencial es utilizado en el caso de proble- mas de tracción (subsuelo flojo). Puede activarse du- rante la operación en la marcha de trabajo.
  • Página 106 D 12 28...
  • Página 107 Pos. Denominación Descripción breve Si ha sido señalado un fallo detectado en el motor de acciona- miento a través de una de las luces de advertencia, entonces podrá consultar un código, al cual se ha atribuido un fallo defi- nido. Función del botón pulsador: Consulta de fallos / - Posición de conmutación arriba:...
  • Página 108 D 12 30...
  • Página 109 Pos. Denominación Descripción breve no ocupado no ocupado Se enciende al haberse producido un defecto grave en el mo- tor de accionamiento. El motor de accionamiento es desco- nectado automáticamente por razones de seguridad. Mensaje de defec- Puede realizarse una consulta del código de error con to con paro del la tecla "Consulta de error/falla".
  • Página 110 D 12 32...
  • Página 111 Pos. Denominación Descripción breve Tiene que apagarse después del arranque a un número de re- Control de carga voluciones elevado. de batería (rojo) Desconectar el motor si no se apaga la lámpara de control no ocupado Indica que existe un defecto en el motor de accionamiento. En función del tipo de falla, puede seguirse operando la máquina o bien ésta debe desconectarse en caso de errores graves para evitar daños ulteriores.
  • Página 112: Telemando

    Telemando En función del lado de la máquina izquierdo/derecho, los conmutadores de funciones controlan sólo la función correspondiente en el lado respectivo de la máquina. ¡Atención! ¡No desconectar los telemandos con el pulsador de parada de emergencia (o) durante el servicio! ¡Esto provoca la desconexión de la terminadora! D 12 34...
  • Página 113 Pos. Denominación Descripción breve ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, co- lisión inminente, etc.)! Al presionar el pulsador de paro de emergencia, el motor, las unidades de tracción y la dirección son desactivados. ¡Ya no es posible hacer maniobras, elevar la regla, etc.! Pulsador de paro ¡Peligro de accidente! de emergencia...
  • Página 114 D 12 36...
  • Página 115 Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Posición de conmutación arriba: entrada del cilindro de nivelación izquierdo / derecho. Cilindro de nivelación - Posición de conmutación abajo: izquierda/derecha salida del cilindro de nivelación izquierdo / derecho. salida / entrada En caso de accionamiento, ¡debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento!
  • Página 116 D 12 38...
  • Página 117: Servicio

    D 31 Servicio Elementos de mando en la terminadora Elementos de mando del puesto de conductor Techo de protección (o) El techo de protección puede colocarse y bajarse con una bomba hidráulica ma- nual. El tubo de escape se baja y se levanta junto con el techo.
  • Página 118: Cabina De Protección (O)

    Cabina de protección (o) El techo de protección está dotado de un parabrisas y dos ventanas laterales adi- cionales. - Las ventanas laterales pueden plegar- se, en el estribo (1), hacia el costado. Para el desbloqueo, apretar el encla- vamiento (2). Limpiaparabrisas - En caso de necesidad, puede conec- tar el limpiaparabrisas (3) / la instala-...
  • Página 119: Plataforma De Mando, Rígida

    Plataforma de mando, rígida Consola de mando, desplazable La consola de mando puede desplazarse a varias posiciones del lado izquierdo y de- recho de la máquina. - Soltar el enclavamiento de la consola (1) y desplazar la consola del pupitre en la empuñadura (2) a la posición deseada.
  • Página 120: Plataforma De Mando, Desplazable (O)

    Plataforma de mando, desplazable (o) La plataforma de mando puede desplazarse hidráulicamente más allá del canto ex- terior izquierdo/derecho de la máquina, ofreciendo al conductor en esta posición una vista mejor al tramo de pavimentación. - En caso de una plataforma de mando desplazada, los cristales (1) ofrecen una vis- ta buena al tramo de pavimentación.
  • Página 121: Enclavamiento Plataforma De Mando (O)

    Consola de mando, desplazable La consola de mando puede desplazarse a varias posiciones del lado izquierdo y de- recho de la máquina. - Soltar el enclavamiento de la consola (2) y desplazar la consola del pupitre en la empuñadura (3) a la posición deseada. - Colocar el enclavamiento de la consola (2) a una de las posiciones de enclava- miento (4).
  • Página 122: Accionamiento De Emergencia De La Plataforma De Mando

    Accionamiento de emergencia de la plataforma de mando, desplazable Si la plataforma de mando ya no puede desplazarse hidráulicamente, es posible retrocederla a mano a su posición cen- tral. - Retirar la caperuza de cierre (1) (al lado del panel derecho del espacio para los pies).
  • Página 123: Consola Del Asiento, Giratoria (O)

    Consola del asiento, giratoria (o) Para el manejo más allá del canto exte- rior de la máquina es posible girar las consolas de asiento. - Apretar el enclavamiento (1), girar la consola de asiento a la posición de- seada y hacer encajar nuevamente el enclavamiento.
  • Página 124: Asiento De Conductor, Tipo I

    Asiento de conductor, tipo I Para evitar daños para la salud, deben controlarse y ajustarse los ajustes de asiento individuales antes de la puesta en servicio de la máquina. Después del enclavamiento de los ele- mentos individuales, ya no debe ser po- sible desplazar éstos a otra posición.
  • Página 125: Asiento De Conductor, Tipo Ii

    Asiento de conductor, tipo II Para evitar daños para la salud, deben controlarse y ajustarse los ajustes de asiento individuales antes de la puesta en servicio de la máquina. Después del enclavamiento de los ele- mentos individuales, ya no debe ser po- sible desplazar éstos a otra posición.
  • Página 126: Freno De Servicio ("Freno De Pie") (O)

    Freno de servicio ("freno de pie") (o) El pedal de freno se halla delante del puesto de conductor. Al accionar el freno, se regula en forma automática el accionamiento motriz a un nivel más bajo (independientemente de la posición de la palanca de marcha). Si la máquina fue detenida mediante fre- no de servicio, ¡ya no podrá...
  • Página 127: Caja De Fusibles

    Caja de fusibles Debajo de la chapa de fondo céntrica de la plataforma de mando, se encuentra la caja de bornes que contiene, entre otros, todos los fusibles y los relés. En el capítulo F8 se encuentra un plan de asignación para fusibles y relés. D 31 11...
  • Página 128: Baterías

    Baterías En el espacio para los pies de la máqui- na se encuentran las baterías (1) de la instalación de 24 V. Véase el capítulo B "Datos Técnicos" en cuanto a las especificaciones. Para el mantenimiento véase el capítulo "F". Arranque ajeno sólo conforme a la ins- trucción (véase el apartado "Arranque de terminadora, arranque ajeno (ayuda...
  • Página 129: Seguros De Transporte De La Caja De Carga

    Seguros de transporte de la caja de carga Antes de transportes de la terminadora o al estacionarla, es necesario insertar en ambos lados de la máquina y con las mitades de la caja de carga arriba las garras de transporte de la caja. - Tirar del perno de enclavamiento (1) y colocar el seguro de transporte (2) en- cima del vástago del cilindro de la uni-...
  • Página 130: Enclavamiento De Larguero

    Enclavamiento de larguero, hidráulico (o) Antes de viajes de transporte con la re- gla levantada deben extenderse adicio- nalmente en ambos lados de la máquina los enclavamientos de larguero. ¡Existe peligro de accidente en viajes de transporte sin el seguro puesto! - Elevar la regla.
  • Página 131: Indicador Del Grosor

    Indicador del grosor de pavimentación En el lado izquierdo y derecho de la má- quina se halla cada vez una escala en la que puede leerse el grosor de pavimen- tación actualmente ajustado. - Para modificar la posición del indica- dor, soltar el tornillo de apriete (1).
  • Página 132: Alumbrado Tornillos Sin Fin (O)

    Alumbrado tornillos sin fin (o) Para la iluminación del espacio del torni- llo sin fin existen dos faros giratorios (1) en la caja del tornillo sin fin. - La conexión tiene lugar conjuntamen- te con los faros de trabajo. ¡La conexión simultánea con los demás faros de trabajo tiene lugar en la consola de mando! Alumbrado del compartimiento...
  • Página 133: Faros De Trabajo Xenón (O)

    Los trabajos en el alumbrado sólo deben ser efectuados por un electricista con la tensión primaria desconectada. ¡Diríjase a un concesionario de Dynapac! Cuidado, ¡basura contaminante! Los faros de trabajo con lámparas de xe- nón poseen una lámpara de descarga de gas que contiene mercurio (Hg).
  • Página 134: Faro De 500 Vatios (O)

    Faro de 500 vatios (o) Adelante y atrás en la máquina se en- cuentran cada vez dos faros de halóge- no (2). - En caso de un equipo de la máquina sin techo: para modificar la altura de los faros, tornillo de apriete (3). ¡Ajuste los faros de trabajo de modo que evite deslumbrar el personal operador u otros participantes en el tráfico rodado!
  • Página 135: Chicharra Para Ajuste De La Altura Del Tornillo Sin Fin (O)

    Chicharra para ajuste de la altura del tornillo sin fin (o) Para el ajuste mecánico de la altura del tornillo sin fin - Ajustar el pasador de arrastre del me- canismo de trinquete (1) así que gire hacia la izquierda o derecha. Un arrastre hacia la izquierda deja bajar el tornillo sin fin, un arrastre hacia la derecha lo deja subir.
  • Página 136: Varilla De Sonda / Prolongación De La Varilla De Sonda

    Varilla de sonda / Prolongación de la varilla de sonda La varilla de sonda sirve como ayuda de orientación para el conductor de la máquina durante la pavimentación. Con la varilla de sonda, el conductor de la máquina puede seguir en el tramo de pa- vimentación definido un alambre de referencia tensado o bien otra marca.
  • Página 137 - Si la varilla de sonda fue ajustada a la anchura deseada, deben volver a apretarse los tornillos de apriete (2). - La prolongación insertada de la varilla de sonda es fijada con los tornillos (4). En función del lado de sonda deseado de la máquina, debe extraerse, en el empleo de la prolongación de la varilla de sonda, eventualmente la varilla de sonda entera, ¡insertando ésta nuevamente en el otro lado de la máquina! - Después de soltar la tuerca de mariposa (5) puede ajustarse la pieza terminal de...
  • Página 138: Pulverizador Manual

    Pulverizador manual del desmoldeante (o) Para rociar con desmoldeante todas las piezas que tengan contacto directo con el asfalto. - Retirar el pulverizador (1) de su supor- - Aumentar la presión accionando la palanca de bomba (2). - La presión se indica en el manóme- tro (3).
  • Página 139: Instalación Rociadora

    Instalación rociadora de desmoldeante (o) Para rociar con desmoldeante todas las piezas que tengan contacto directo con el asfalto. - Unir la manguera de rociado (1) con el acoplamiento rápido (2). Sólo activar la instalación rociadora con el motor Diesel encendido, porque sino se descarga la batería.
  • Página 140: Interruptor Final De Rejilla - Versión Plc

    Interruptor final de rejilla - versión Los interruptores finales mecánicos de rejillas (1) o los interruptores finales de rejillas con palpamiento de ultrasonido (2) controlan el transporte de materiales mixto de la respectiva mitad de la rejilla. Las cintas transportadoras de rejillas de- berán pararse cuando los materiales re- vestidos transportados...
  • Página 141: Interruptor Final De Rejilla - Versión Convencional

    Interruptor final de rejilla - versión convencional Los interruptores finales mecánicos de rejillas (1) controlan el transporte de ma- terial mixto de la mitad de rejilla respec- tiva. Las cintas transportadoras de rejillas deberán pararse cuando los ma- teriales revestidos son transportados hasta aproximadamente debajo del tubo del tornillo sin fin.
  • Página 142: Interruptor Límite De Tornillo Sin Fin Por Ultrasonido

    Interruptor límite de tornillo sin fin por ultrasonido (izquierda y derecha) - versión PLC Los interruptores finales controlan sin contacto el transporte de material mixto en la mitad respectiva del tornillo sin fin. El sensor de ultrasonido (1) está sujeta- do con un soporte (2) en la chapa delimi- tadora.
  • Página 143: Interruptor Límite De Tornillo Sin Fin Por Ultrasonido

    Interruptor límite de tornillo sin fin por ultrasonido (izquierda y derecha) - versión convencional Los interruptores finales controlan sin contacto el transporte de material mixto en la mitad respectiva del tornillo sin fin. El sensor de ultrasonido (1) está sujeta- do con un soporte (2) en la chapa delimi- tadora.
  • Página 144: Cajas De Enchufe 24 V / 12 V (O)

    Cajas de enchufe 24 V / 12 V (o) Debajo de las consolas de asiento a iz- quierda/derecha se halla cada vez una caja de enchufe (1). Aquí pueden conectarse, por ejemplo, faros de trabajo adicionales. - Consola de asiento a la derecha: Caja de enchufe de 12V - Consola de asiento a izquierda: Caja de enchufe de 24V...
  • Página 145: Válvula Regulador Carga/-Descarga De La Regla

    Válvula regulador carga/-descarga de la regla Con la válvula (1) se ajusta la presión para la carga y descarga adicional de la regla. Para la conexión véase Carga/descarga de la regla (Capítulo "Consola de man- do", "Manejo"). - Para la indicación de presión véase el manómetro (3).
  • Página 146: Instalación De Lubricación Central (O)

    Instalación de lubricación central (o) El modo automático de la instalación de lubricación central es activado en cuan- to arranca el motor de accionamiento. - Tiempo de bombeo: 4 min - Tiempo de pausa: ¡Los tiempos de bombeo y pausa ajusta- dos por fábrica no deben ser modifica- dos sin haber consultado previamente al servicio técnico para el cliente!
  • Página 147: Ajuste Del Excéntrico De La Regla

    Ajuste del excéntrico de la regla Para la pavimentación de espesores mayores de material, si los vástagos de los cilindros de nivelación operan en el área límite y no puede alcanzarse el es- pesor de pavimentación deseado, es posible modificar el ángulo de inclina- ción de la regla con ayuda del ajuste del excéntrico.
  • Página 148: Travesaño De Rodillos De Empuje, Regulable

    Travesaño de rodillos de empuje, regulable Para la adaptación a diferentes tipos constructivos de camión, puede trasla- darse el travesaño de rodillos de empuje (1) en dos posiciones. La medida de ajuste es 90mm. - Cerrar las unidades de la caja de car- ga para levantar la compuerta de la caja de carga (2).
  • Página 149: Caja

    Caja Para guardar las herramientas de a bor- do, los mandos a distancia y otros acce- sorios. Cerrar la caja después de finalizar el tra- bajo. Extintor de incendios (o) El personal de la terminadora debe ser instruido en cuanto al empleo debido del extintor de incendios (2).
  • Página 150: Lámpara Omnidireccional (O)

    Lámpara omnidireccional (o) La capacidad de funcionamiento de la lámpara omnidireccional debe compro- barse diariamente antes del comienzo del trabajo. - Colocar la lámpara omnidirecciona- miento en el contacto de enchufe y asegurarla con un tornillo de mariposa (1). - Llevar la lámpara omnidireccional con el tubo (2) a la altura deseada, asegu- rándola con el tornillo de apriete (3).
  • Página 151: Bomba Para Rellenado Con Combustible (O)

    Bomba para rellenado con combusti- ble (o) La bomba para rellenado sólo debe em- plearse para transportar combustible diesel. Los cuerpos ajenos más grandes que la abertura de malla de la cesta de aspira- ción (1) provocan daños. Por lo tanto, debe emplearse en principio una cesta de aspiración.
  • Página 152: Power-Moon (O)

    Power-Moon (o) El Power-Moon es un globo de ilumina- ción especial con luz reductora de som- bras antideslumbrante. El empleo del Power-Moon permite au- mentar la altura de la terminadora. Observe la altura de paso de puentes y túneles. El Power-Moon no debe emplearse cer- ca de materiales fácilmente inflamables (p.
  • Página 153 - Sujetar la parte inferior del trípode (3) con las piezas de montaje (4) perti- nentes en el soporte premontado (5). - Ensamblar las piezas del trípode (6) y asegurar con los tornillos de enclava- miento (7). - Colocar los pernos inferiores del Power-Moon (8) en la parte superior del trípode y asegurar con el tornillo de enclavamiento (9).
  • Página 154 D 31 38...
  • Página 155: Servicio

    D 42 Servicio Preparativos para el servicio Aparatos necesarios y medios auxiliares Para evitar demoras en las obras, se debería controlar antes de comenzar a trabajar, si están a la disposición los siguientes aparatos y medios auxiliares: - Cargadora sobre ruedas para el transporte de equipo adicional pesado - Diesel - Aceite de motor, aceite hidráulico, lubricantes - Desmoldeante (emulsión) y pulverizador de mano...
  • Página 156: Antes De Comenzar El Trabajo

    Antes de comenzar el trabajo (en la mañana o al empezar con un tramo de pavimentación) - Observar las indicaciones de seguridad. - Controlar el equipo de protección personal. - Dar una vuelta alrededor de la terminadora para ver si hay algún derrame o algún daño.
  • Página 157 ¡Controlar! ¿Cómo? Las pasarelas tienen que ser ampliadas y los túneles del tornillo tienen que ser Cubiertas del tornillo sin fin cubiertos en un ensanchamiento de la terminadora. En un ensanchamiento para mayores anchuras de trabajo, las pasarelas tienen que estar ensanchadas. Cubiertas de la regla y pasarelas Pasarelas reversibles tienen que estar abajo.
  • Página 158 D 42 4...
  • Página 159: Arranque De La Terminadora De Firmes

    Arranque de la terminadora de firmes Antes del arranque de la terminadora Antes de poder arrancar el motor Diesel y poner en marcha la terminadora, hay que efectuar lo siguiente: - Mantenimiento diario de la terminadora (véase capítulo F). Comprobar, si según lo que indique el contador de horas de servicio sean necesarios otros trabajos de mantenimiento (p.ej.
  • Página 160 D 42 6...
  • Página 161: Arranque Externo (Arranque Auxiliar)

    Arranque externo (arranque auxiliar) Cuando las baterías están vacías y el arrancador no gira, el motor puede ser arran- cado con ayuda de una fuente de energía externa. Fuente de energía apropiada: - Otro vehículo con una instalación de 24 V; - Batería adicional de 24 V;...
  • Página 162 D 42 8...
  • Página 163: Después Del Arranque

    Después del arranque Si el motor está frío, dejar que se caliente durante unos 5 minutos antes de la puesta en marcha. D 42 9...
  • Página 164 D 42 10...
  • Página 165: Observar Las Luces De Control

    Observar las luces de control Las siguientes luces de control tienen que ser observadas incondicionalmente: Para otros defectos posibles véanse Instrucciones de servicio de motor. Control de temperatura del agua de refrigeración del motor (1) Se enciende cuando la temperatura del motor está fuera de la gama admisible. Parar la terminadora (mover la palanca de marcha a la posición central), dejar que el motor se enfríe en régimen de marcha en vacío.
  • Página 166 D 42 12...
  • Página 167: Preparación Para Viajes De Transporte

    Preparación para viajes de transporte - Cerrar la caja de carga con el interruptor (1). - Colocar ambos seguros de transporte de caja de carga. - Levantar completamente la regla con el interruptor (2), ajustar el enclavamiento de larguero. - Girar el regulador de preselección del motor de marcha (3) a cero. - Hacer salir completamente el cilindro de nivelación con el interruptor (5).
  • Página 168 D 42 14...
  • Página 169: Operar La Terminadora Y Pararla

    Operar la terminadora y pararla - Ajustar la tracción de marcha rápida/lenta (1) al escalón deseado de velocidad. - Posición de conmutación arriba: Velocidad de transporte (conejo) - Posición de conmutación abajo: Velocidad de trabajo (tortuga) - Ajustar el regulador de preselección de la tracción de marcha (2) a velocidad media - Para la operación avance o retrocede cuidadosamente la palanca de marcha (3) según cada vez la dirección de marcha.
  • Página 170: Preparativos Para La Pavimentación

    Preparativos para la pavimentación Desmoldeante Rociar con desmoldeante todas las su- perficies que tengan contacto directo con el material mixto de asfalto (caja de carga, regla, tornillo sin fin, rodillo de empuje, etc.). No utilizar aceite Diesel, ya que disuelve el betún.
  • Página 171: Marca De Dirección

    Marca de dirección Es necesario tener o crear una marca de dirección para poder pavimentar en lí- nea recta (borde del camino, líneas de tiza o algo parecido). - Desplazar la consola de mando hacia el respectivo lado y asegurarla. - Jalar hacia afuera el indicador de di- rección del parachoques (flecha) y ajustarlo.
  • Página 172 D 42 18...
  • Página 173: Carga Y Transporte De Material Mixto

    Carga y transporte de material mixto - Abrir la caja de carga con el interruptor (1). Instruir al conductor del camión para que pueda bascular el material mixto. - Colocar el interruptor del tornillo sin fin (2) y de las rejillas (3) a la posición "auto". - Colocar el respectivo interruptor del tornillo sin fin y de las rejillas en los mandos a distancia a la posición "auto"...
  • Página 174 D 42 20...
  • Página 175: Avance Para Pavimentar

    Avance para pavimentar Cuando la regla tenga la temperatura de pavimentación requerida y se encuentre su- ficiente material mixto delante de ella, hay que mover los siguientes interruptores, pa- lancas y reguladores a las posiciones indicadas: Pos. Interruptor Posición Palanca de marcha Posición central Tracción rápida/lenta lento ("tortuga")
  • Página 176: Controles Durante La Pavimentación

    Controles durante la pavimentación Controlar constantemente los siguientes puntos durante la pavimentación: Funcionamiento de la terminadora - Calefacción de regla - Apisonadora y vibración - Temperatura del aceite hidráulico y del aceite del motor - Desplazar a tiempo la regla hacia adentro y afuera para esquivar obstáculos en los lados exteriores.
  • Página 177: Pavimentación Con "Mando De Regla Con Paro De Terminadora

    Pavimentación con "mando de regla con paro de terminadora" y "carga/descarga de regla" Generalidades La hidráulica de la regla puede ser operada de tres maneras distintas para lograr unos resultados óptimos de pavimentación: - Parada flotante con descarga en la terminadora detenida, - Pavimentación flotante con terminadora en marcha, - pavimentación flotante con carga o descarga de regla durante la marcha de la ter- minadora.
  • Página 178 D 42 24...
  • Página 179: Y "Carga/Descarga De Regla

    Carga/descarga de la regla Con ayuda de esta función la regla puede ejercer mayor o menor fuerza sobre la capa de material mixto que solamente con su peso propio. El interruptor (1) dispone de las siguientes tres posiciones: A: Descarga (regla más ‘ligera’) B: Función DES C: Carga (regla más ‘pesada’) Las posiciones "carga y descarga de regla"...
  • Página 180 D 42 26...
  • Página 181: Control De Regla En La Parada De La Terminadora

    Control de regla en la parada de la terminadora - parada flotante con descarga Como en el caso de carga/descarga de regla, aquí también se puede elevar separadamente la presión de los cilindros de elevación de la regla por un valor entre 2–50 bar.
  • Página 182 D 42 28...
  • Página 183: Ajustar La Presión Para El Mando De La Regla Con

    Ajustar la presión para el mando de la regla con parada de terminadora - ajustar de parada flotante con des- carga - Colocar la palanca de marcha (4) en posición central. - Llevar el conmutador (2) a posición C. - Ajustar la presión con la válvula de re- gulación (7), leyendo el valor corres- pondiente en el manómetro (6).
  • Página 184 D 42 30...
  • Página 185: Interrumpir El Servicio, Terminar El Servicio

    Interrumpir el servicio, terminar el servicio En pausas durante la pavimentación (p.ej. demora debido a los camiones de ma- terial mixto) - Determinar el tiempo probable de la pausa. - Si es de esperar que el material mixto se enfríe por debajo de la temperatura mí- nima necesaria, seguir con la pavimentación hasta vaciar la caja de carga y formar un borde final.
  • Página 186 D 42 32...
  • Página 187: Después De Finalizado El Trabajo

    Después de finalizado el trabajo - Pavimentar hasta que la terminadora esté vacía y pararla. - Llevar la palanca de marcha (1) a posición central, ajustar el regulador de prese- lección (2) a "0" y el regulador del número de revoluciones (3) a mínimo. - Llevar a "DES"...
  • Página 188: Averías

    Averías Consulta de código de fallo - motor de accionamiento D 42 34...
  • Página 189 Si ha sido señalado un fallo detectado en el motor de accionamiento vía una luz de advertencia (1) o (2), entonces podrá ser consultado un código, al cual se le ha sido atribuido un fallo definido por medio del interruptor de consulta (3). La emisión del código intermitente resulta vía la otra luz de advertencia: Si la luz de advertencia (1) indica un error, la emisión tiene lugar a través de la luz de advertencia (2) y vice versa.
  • Página 190: Emisión Del Código De Números

    Emisión del código de números - Llevar apretando el interruptor (3) a la posición de indicación, hasta que haya sido emitido el código de tres dígitos vía la luz de advertencia. Mientras el interruptor es accionado para efectuar la consulta de fallo, se apaga la luz de advertencia que ha señalizado en primer lugar el fallo ocurrido.
  • Página 191 Sucesión de destello: 4-pausa-2-pausa-5. Código de error: 425 Si el interruptor de emisión sigue siendo mantenido en la posición superior, entonces el código es emitido de nuevo. Si el interruptor para la consulta de fallo se encuentra de nuevo en su posición 0, se enciende de nuevo la luz de advertencia que señaliza el fallo.
  • Página 192: Códigos De Error

    Códigos de error D 42 38...
  • Página 193 D 42 39...
  • Página 194 D 42 40...
  • Página 195 D 42 41...
  • Página 196 D 42 42...
  • Página 197 D 42 43...
  • Página 198 D 42 44...
  • Página 199: Problemas Durante El Proceso De Pavimentación

    Problemas durante el proceso de pavimentación Problema Causa - Cambio de temperatura del material mixto, separación de mezclas - Mezcla de material mixto equivocada - Manejo equivocado del rodillo - Subsuelo mal preparado - Paradas demasiado largas entre cargas de material - Línea de referencia del transmisor de altura inadecuada - Transmisor de altura salta sobre la línea de referencia Superficie ondulada...
  • Página 200 Problema Causa - Temperatura del material mixto Grietas en - Regla fría el pavimento - Chapas de fondo desgastadas o deformadas (parte central) - Perfil de techo equivocado de la regla - Temperatura del material mixto - Piezas adosadas de la regla mal montadas Grietas en - Interruptor final ajustado incorrectamente el pavimento...
  • Página 201: Averías En La Terminadora O En La Regla

    Averías en la terminadora o en la regla Avería Causa Solución Ver instrucciones de servicio En el motor Diesel Diversas motor Ver "arranque externo" (arran- Baterías agotadas El motor Diesel no que auxiliar) arranca Diversas ver "Remolcar" Apisonadora bloqueada por Calentar bien la regla betún frío Demasiado poco aceite...
  • Página 202 Número de revoluciones Elevar número de revoluciones muy bajo Nivel aceite hidr. muy bajo Echar aceite Conducto de absorción per- Reapretar las conexiones meable La caja de carga no Dosificador defectuoso Cambiar se eleva Manguitos del cilindro hidr. Cambiar permeables Válvula de mando defec- Cambiar tuosa...
  • Página 203 Avería Causa Solución Válvula de mando defec- Cambiar La caja de carga se tuosa hunde involuntaria- Manguitos de cilindros mente Cambiar hidráulicos permeables Presión de aceite muy baja Elevar presión de aceite Manguito permeable Cambiar Regla no se deja ele- Carga/descarga de regla Interruptor tiene que estar en está...
  • Página 204 Avería Causa Solución Seguro de tracción defec- Recambiar (zócalo de fusibles tuoso en la consola de mando) Controlar el potenciómetro, Alimentación de corriente cable, enchufe; cambiar, si es interrumpida necesario Control de tracción de mar- Cambiar cha (espec. del tipo) defect. Unidad de ajuste de la elec- trohidráulica de la bomba Cambiar la unidad de ajuste...
  • Página 205: Ajuste Y Reequipamiento

    E 11 Ajuste y reequipamiento Indicaciones de seguridad especiales El accionamiento involuntario del motor, de la unidad de tracción, de las rejillas ali- mentadoras, del tornillo sinfín, de la regla o de las instalaciones de elevación puede amenazar a personas. En caso de no ser descrito de otra manera, sólo efectuar trabajos en el vehículo con el motor apagado! - Asegurar la terminadora contra una puesta en marcha involuntaria:...
  • Página 206: Tornillo Sinfín Distribuidor

    Tornillo sinfín distribuidor Ajuste de altura En función de la mezcla de material, la altura ajustada del tornillo sinfín distri- buidor (1) - medido desde su canto infe- rior - debe estar encima de la altura de aplicación del material. Granulometrías hasta 16mm F0130_A1.TIF Ejemplo:...
  • Página 207: En Caso De Ajuste Mecánico Con Trinquete (O)

    En caso de ajuste mecánico con trin- quete (o) - Ajustar el pasador de arrastre del me- canismo de trinquete (1) así que gire hacia la izquierda o derecha. Un arrastre hacia la izquierda deja bajar el tornillo sinfín, un arrastre hacia la derecha lo deja subir.
  • Página 208 Ajuste de la altura en las anchuras de trabajo grandes / con arriostramiento La altura de ajuste del tornillo sinfín puede efectuarse en las anchuras de trabajo grandes con arriostramiento fijado: ¡efectuar el ajuste de altura del tornillo sinfín sólo con los pernos de encaje extraídos de los soportes de giro! - Desmontar el pasador rebatible (1) y el perno de encaje (2) del soporte de giro (3) cada vez en ambos lados de la máquina.
  • Página 209 - Prolongar o recortar los arriostramientos mediante retorcido de las varillas de ajus- te (5) hasta que puedan asentarse los pernos de encaje. - Reapretar las contratuercas (4). - Montar el pasador rebatible (1) y el perno de encaje (2). ¡Después de cada ajuste de altura debe alinearse nuevamente el tornillo a través de los arriostramientos! ¡Véase el apartado "Alineación del tornillo sinfín"!
  • Página 210: Ensanchamiento Del Tornillo Sinfin

    Ensanchamiento del tornillo sinfin Auger_DEM.bmp Según la versión de la regla, es posible ajustar distintas anchuras de trabajo. Los ensanchamientos de tornillo y regla tienen que concordar. Véase para ello en Instrucciones de servicio de regla en el capítulo correspondiente "Ajuste y reequipamiento": –...
  • Página 211: Montar Las Piezas De Ensanchamiento

    Montar las piezas de ensanchamiento Montar el pozo de material y la prolongación del tornillo sinfín - Sujetar el pozo de material adicional (1) con las piezas de montaje pertinentes (2) (tornillos, arandelas, tuercas) en el aparato básico o el pozo de material adyacente. - Desmontar las piezas de montaje (3) de la paleta del tornillo sinfin adyacente y re- tirar el tapón (4).
  • Página 212: Montar El Cojinete Exterior Del Tornillo Sinfín

    Montar el cojinete exterior del tornillo sinfín - Desmontar las piezas de montaje (1) de la paleta del tornillo sinfin adyacente y re- tirar el tapón (2). - Introducir el cojinete exterior del tornillo sinfín (3) en la prolongación del tornillo sin- fín.
  • Página 213: Montar El Cojinete Final Del Tornillo Sinfín

    Montar el cojinete final del tornillo sinfín - Primero debe montarse previamente el cojinete terminal del tornillo sinfín: - Montar el cojinete terminal del tornillo sinfín (1) junto con la chapa de ajuste (2) y las piezas de montaje pertinentes (3) (tornillo, arandela) en la placa interme- dia (4).
  • Página 214: Plano De Montaje Del Tornillo Sinfín

    Plano de montaje del tornillo sinfín Símbolo Significado - Paleta del tornillo sinfín - (160L) 160mm izquierda - Paleta del tornillo sinfín 160L 160R - (160R) 160mm derecha - Pieza adosada del tornillo - (320L) sinfín 320mm izquierda - Pieza adosada del tornillo 320L 320R - (320R)
  • Página 215 Símbolo Significado Cojinete exterior del tornillo sinfín Cojinete terminal del tornillo sin- fín E 11 11...
  • Página 216: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 3,14M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 3,14m 320 L 320 R Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 3,78m 640 L 640 R Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 4,42m 640 L 320 R 320 L 640 R E 11 12...
  • Página 217: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 5,06M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 5,06m 320 L 960 L 320 R 960 R Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 5,70m 640 L 960 L 960 R 640 R E 11 13...
  • Página 218: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 6,34M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 6,34m E 11 14...
  • Página 219: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 6,98M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 6,98m E 11 15...
  • Página 220: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 7,62M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 7,62m E 11 16...
  • Página 221: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 8,26M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 8,26m E 11 17...
  • Página 222: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 8,90M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 8,90m E 11 18...
  • Página 223: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 9,54M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 9,54m E 11 19...
  • Página 224: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 10,18M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 10,18m E 11 20...
  • Página 225: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 10,82M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 10,82m E 11 21...
  • Página 226: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 11,46M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 11,46m E 11 22...
  • Página 227: Schneckenaufrüstung, Arbeitsbreite 12.10M

    Schneckenaufrüstung, Arbeitsbreite 12.10m E 11 23...
  • Página 228: Equipamiento Del Tornillo Sinfín, Anchura De Trabajo 12,74M

    Equipamiento del tornillo sinfín, anchura de trabajo 12,74m E 11 24...
  • Página 229: Montar El Arriostramiento Del Tornillo Sinfín

    Montar el arriostramiento del tornillo sinfín E 11 25...
  • Página 230 Antes del montaje del arriostramiento del tornillo sinfín, ¡debe estar ajustado ya la al- tura del tornillo sinfín en el tornillo sinfín básico! ¡Observar el apartado "Ajuste de altura con anchuras grandes de trabajo/ con arrios- tramiento"! - Montar las placas guía (1) a izquierda/derecha con las piezas de montaje pertinen- tes (2) en las bridas del bastidor de máquina.
  • Página 231: Alinear El Tornillo Sinfín

    Alinear el tornillo sinfín - Soltar las contratuercas (26). ¡Observar la marca rosca izquierda (L) y rosca derecha (R) en el arriostramiento! - Prolongar o recortar los arriostramientos (17) mediante retorcido de ambas varillas de ajuste (21) hasta que todos los pozos de material montados estén a ras con el tornillo sinfín.
  • Página 232 En caso de anchuras de trabajo grandes con arriostramiento doble, ¡el procedimiento debe realizarse cada vez en los dos pares de arriostramiento inferior (30) / (31) y en los dos arriostramiento superiores (32) / (33)! E 11 28...
  • Página 233: Pozo De Material, Plegable

    Pozo de material, plegable Para cerrar la rendija entre la carcasa del tornillo sin fin y la placa lateral de la regla, pueden montarse pozos de material plegables en ambos lados del tornillo sin fin. Los pozos plegables de material se abren girando por la presión existente de material y cierran al entrar la regla.
  • Página 234: Rascador De La Caja De Carga

    Rascador de la caja de carga Para reducir la rendija entre la caja de carga y el marco de la máquina, deben ajustarse los rascadores de máquina (1) en ambas mitades de la caja de carga. - Soltar los tornillos de fijación (2). - Ajustar en la longitud entera del rasca- dor un entrehierro de 6mm.
  • Página 235: Desplazamiento De La Regla

    Desplazamiento de la regla El larguero puede ser desplazado hacia atrás o adelante, dependiendo de las exigencias de las condiciones de pavi- mentación. Por medio de la regulación aumenta el espacio de material entre el tornillo sin- fín y la regla. - Aflojar los cuatro tornillos de fijación (1).
  • Página 236: Nivelación

    Nivelación Regulador de inclinación transversal ¡Durante el empleo no deben realizarse trabajos en el varillaje de inclinación la- teral o los reguladores de inclinación transversal! - Montar el varillaje de inclinación trans- versal (1) en la posición prevista entre ambos largueros. - Montar el regulador de inclinación transversal (2) en la placa de sujeción (3) del varillaje de inclinación transver-...
  • Página 237: Montar El Brazo De Exploración

    Montar el brazo de exploración - Introducir el asiento (1) del brazo de exploración en los pernos correspon- dientes de la placa lateral de la regla. - Apretar el perno (2) hasta que el brazo de exploración sea sólo difícil de girar. El brazo de exploración puede asegu- rarse con un dispositivo de enclava- miento (3) en la placa lateral.
  • Página 238: Ajustar El Brazo De Exploración

    Ajustar el brazo de exploración Antes del comienzo del montaje debe ajustarse el brazo de exploración con el transmisor de altura montado frente a su referencia (cable metálico, acera, etc.). La exploración debe tener lugar en el área del tornillo sinfín. - Girar el brazo de exploración (2) enci- ma de la referencia.
  • Página 239: Big-Ski 9M, Big-Ski 13M

    Big-Ski 9m, Big-Ski 13m MBS6.bmp El Big-Ski sirve para la exploración sin contacto en un lago de referencia especial- mente grande. Con la combinación de 1 elemento céntrico y 2 elementos modulares en unión con los brazos salientes de sensor, puede alcanzarse una longitud total del Big-Ski de 9,30 metros aproximadamente.
  • Página 240 - Soporte de sensor (6) - Soporte de sensor, ampliable (7) - Brazo saliente (8) En lo sucesivo se describe el montaje de la versión corta dado que la variante más larga resulta por adición de otros elementos modulares. MBS11.bmp En caso ideal, las distancias entre los sensores son idénticos (X1 = X2).
  • Página 241: Montar El Soporte Big-Ski En El Larguero

    Montar el soporte Big-Ski en el larguero La construcción entera del Big-Ski es montada lateralmente en los largueros. Para ello deben montarse primero los dos soportes de larguero. La ejecución de los dos soportes de larguero es dife- rente en función de la terminadora em- pleada.
  • Página 242: Montar Los Brazos Giratorios

    Montar los brazos giratorios - Empujar cada vez un anillo de fijación (1) encima del tubo del soporte Big- Ski (2). El canto biselado de 45° del anillo de fi- jació debe señalar hacia arriba. - Luego, empujar los dos brazos girato- rios (3) en el tubo del soporte Big-Ski.
  • Página 243: Montar El Elemento Céntrico

    Montar el elemento céntrico MBS6b.bmp En el montaje debe prestar atención a que el saliente redondo (1) señala hacia arriba para la suspensión de los módulos siguientes. El elemento céntrico (2) cuenta de fábrica con 2 piezas de empuje premonta- das (3) / (4) a través de las cuales se empujan los pernos redondos de asiento de los brazos griatorios.
  • Página 244: Prolongar El Big-Ski

    Prolongar el Big-Ski El Big-Ski puede prolongarse a las dos versiones de 9m y 13m. Estructura de la versión de 9m: Cada vez una pieza de prolongación de- lante / atrás. Estructura de la versión de 13m: Cada vez dos piezas de prolongación delante / atrás.
  • Página 245: Montar El Soporte Del Sensor

    Montar el soporte del sensor En la longitud entera del Big-Ski está prevista una exploración con 3 senso- res. Cada vez un sensor en el elemento céntrico, el elemento terminal delantero y trasero. El sensor céntrico debe montarse preci- samente en el lugar en el Ski en el que también funcionaría en el empleo nor- mal (altura aprox.
  • Página 246: Montar Y Alinear Los Sensores

    Montar y alinear los sensores - Colocar el asiento del sensor (1) en el soporte (2). - Alinear el sensor y fijarlo con los torni- llos correspondientes de mango estre- llado. - Soltando los tornillos de mango es- trellado (3) puede ajustar la altura de la exploración.
  • Página 247: Montar La Caja Del Distribuidor

    Montar la caja del distribuidor La caja del distribuidor debe montarse de tal modo que sea posible un cablea- do sencillo al regulador y a los sensores. Las conexiones para los sensores de- ben señalar siempre hacia abajo para que no pueda entrar agua en la caja del distribuidor.
  • Página 248: Esquema De Conexiones

    Esquema de conexiones La conexión de los tres sensores en la caja de distribución así como la unión caja de distribución - máquina tiene lu- gar según el siguiente esquema. - Sensores - delante (1) - centro (2) - atrás (3) - Caja de distribución (4) - Interface máquina (5) E 11 44...
  • Página 249: Dirección Automática

    Dirección automática E 11 45...
  • Página 250: Montar La Dirección Automática En La Terminadora

    Montar la dirección automática en la terminadora ¡Durante la operación de pavimentación no deben realizarse trabajos en la dirección automática! En función del lado de exploración deseado en la máquina, ¡debe extraerse en caso dado el tubo de la varilla de sonda, insertándolo en el otro lado de la máquina! - Extraer el tubo de la varilla de sonda (1) en el frente de la máquina según la longi- tud deseada y fijarlo con los tornillos de apriete (2).
  • Página 251: Montar Y Alinear El Sensor

    Montar y alinear el sensor - Insertar el asiento del sensor (13) en el soporte (14) y asegurar con el tornillo de mariposa (15). - Alinear el ángulo entre el sensor y la referencia y fijar con el tornillo de apriete co- rrespondiente (16).
  • Página 252: Avisos De Servicio Para La Dirección Automática

    Avisos de servicio para la dirección automática - En la dirección automática activada, el potenciómetro de dirección está des- activado. La dirección tiene lugar en forma automática mediante explora- ción cuerda Ski. - En caso de necesidad, activar la fun- ción en la consola de mando.
  • Página 253: Para De Emergencia En Régimen De Alimentador

    Para de emergencia en régimen de alimentador Si no se emplea la función, ¡debe haber- se enchufado en la caja de enchufe per- tinente la clavija de puente ya que de lo contrario la tracción de marcha está blo- queada! E 11 49...
  • Página 254: Interruptor Final

    Interruptor final Interruptor final de tornillo sinfín (izquierda y derecha) - Montar la versión PLC El interruptor final de ultrasonido del tor- nillo sinfín se monta en ambos lados del pasamanos de la placa lateral. - Colocar el soporte del sensor (1) en el pasamanos, alinearlo y apretar con la tuerca de mariposa (2).
  • Página 255: Regla

    Regla Todos los trabajos necesarios para el montaje, ajuste y ensanchamiento de la regla están descritos en Instrucciones de servicio de regla. Conexiones eléctricas Después del montaje y del ajuste de los grupos constructivos mecánicos deben es- tablecerse las siguientes uniones en los dorsos de los soportes de telemando (1). Versión PLC: - Interruptor final de tornillo sinfín (2) - Mando a distancia (3)
  • Página 256: Operación De Máquina Sin Control Remoto / Placa Lateral

    10.1 Operación de máquina sin control remoto / placa lateral La máquina sólo puede desplazarse sin control remoto conectado si se enchufa- ron las clavijas de puente pertinentes en los dos lados de la máquina. Placa lateral montada con soporte para el mando a distancia: - Enchufar la clavija puente (1) en la caja de enchufe del control remoto y...
  • Página 257: F10 Mantenimiento

    F 10 Mantenimiento Indicaciones de seguridad para el mantenimiento Trabajos de mantenimiento: Sólo efectuar trabajos de mantenimiento con el motor apagado. Antes de empezar con trabajos de mantenimiento hay que asegurar la terminadora y sus componentes contra una posible activación involuntaria: - Llevar la palanca de marcha en posición central y girar el regulador de preselec- ción a cero.
  • Página 258 F 10 2...
  • Página 259: Vista De Conjunto De

    F 23 Vista de conjunto de mantenimiento Vista de conjunto de mantenimiento 90 100 F 23 1...
  • Página 260 Mantenimiento necesario des- pués de horas de servicio Grupo constructivo Capítulo Rejilla q q q q Tornillo sin fin q q q q Motor de tracción q q q Sistema hidráulico q q q Ruedas Sistema eléctrico Puntos de engrase Comprobación/Puesta F100 fuera de servicio...
  • Página 261: F32 Mantenimiento - Rejilla

    F 32 Mantenimiento - rejilla Mantenimiento - rejilla F 32 1...
  • Página 262: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Cadena de rejillas - Comprobar la tensión - Cadena de rejillas - Ajustar la tensión - Cadena de rejillas - Recambiar la cadena - Accionamiento de rejillas - cade- nas de accionamiento Controlar la tensión de cadena - Accionamiento de rejillas - cade- nas de accionamiento...
  • Página 263: Puntos De Mantenimiento

    Puntos de mantenimiento Tensión de cadena rejilla (1) Controlar la tensión de cadena: Con una cadena de rejillas correctamen- te tensada, la cadena cuelga unos 40 mm aprox. por debajo del travesaño del eje delantero. La tensión de cadena de rejilla no debe ser demasiado apretada o demasiado floja.
  • Página 264: Chapas Guía De Rejillas

    - Poleas de inversión de cadena de re- jillas - Ruedas de cadena del accionamiento de rejilla ¡Su Servicio Técnico Dynapac le apoya gustosamente en el mantenimiento, la repa- ración y el recambio de piezas de desgaste! F 32 4...
  • Página 265 Accionamiento de rejillas - cadenas de accionamiento (2) Para controlar la tensión de las cade- nas: En la protección de la cadena se halla una escala (A) que muestra el combado de la cadena. - En el agujero oblongo de la protección de la cadena se mueva la cadena: Con la tensión prescrita la cadena debe- rá...
  • Página 266 - Chapas de desvío - Poleas de inversión de cadena de rejillas - Ruedas de cadena del accionamiento de rejilla ¡Su Servicio Técnico Dynapac le apoya gustosamente en el mantenimiento, la repa- ración y el recambio de piezas de desgaste! F 32 6...
  • Página 267: Mantenimiento - Grupo

    F 40 Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sinfín Mantenimiento - grupo constructivo del tornillo sinfín F 40 1...
  • Página 268 Intervalos de mantenimiento Intervalo Indica- Punto de mantenimiento ción Cojinete exterior del tornillo sinfín - Lubricar Engranaje planetario de tornillo sin fin - Controlar el nivel de aceite Engranaje planetario de tornillo sin fin - Echar aceite Engranaje planetario de tornillo sin fin - Cambiar aceite Cadenas de accionamiento del tornillo sinfín -...
  • Página 269: Puntos De Mantenimiento

    Intervalo Indica- Punto de mantenimiento ción Tornillos del engranaje - Control de apriete Tornillos del engranaje - Establecer el par de apriete correcto Tornillos del cojinete exterior - Control de apriete Tornillos del cojinete exterior - Establecer el par de apriete correcto Paleta del tornillo sinfín - Controlar el desgaste...
  • Página 270 Puntos de mantenimiento Asientos ext. del tornillo sinfín (1) Los racores de engrase están sentados arriba sobre cada lado en los cojinetes exteriores del tornillo sin fin. Estos deben ser engrasados al final del trabajo, para que, en condición caliente, los residuos de bitumen eventualmente penetrados sean empujados hacia afue- ra y los cojinetes sean provistos de nue-...
  • Página 271 Engranaje planetario de los tornillos sinfín (2) - Para el control del nivel de aceite desatornillar el tornillo de control (A). En caso de un nivel de aceite correcto, el nivel de aceite llega hasta el borde in- ferior del taladro de control o bien sale un poco de aceite de la abertura.
  • Página 272 Cadenas motrices de los Tornillos de transporte sinfín (3) Para controlar la tensión de las cade- nas: - Girar ambos tornillos manualmente hacia la derecha y la izquierda. El juego (C) en el perímetro exterior de los tornillos sinfín debe ser de 13-15 mm. ¡Peligro de lesión por piezas afiladas! Para retensar las cadenas - Aflojar las tuercas de fijación (A).
  • Página 273 Carcasa del tornillo sin fin (4) Controlar el nivel de aceite En el cso de un nivel de aceite correcto, el nivel se halla entre las dos marcas en la varilla de sonda (A). Para rellenar aceite: - Destornillar los tornillos (B) en la tapa superior de la caja del tornillo sinfín.
  • Página 274 Juntas y anillos de obturación (5) Compruebe después de alcanzar la temperatura de servicio la hermeticidad del engranaje. En caso de fugas visibles, p. ej. entre las superficies de brida (A) del engranaje, se requiere un intercambio de juntas y anillos de obturación.
  • Página 275: Tornillos De Sujeción

    Tornillos del engranaje Control de apriete (6) Después del funcionamiento inicial de- ben comprobarse los pares de apriete de los tornillos exteriores del engranaje. - En caso dado deben establecerse los siguientes pares de apriete: - (A): 86 Nm - (B): 83 Nm - (C): 49 Nm - (D): 49 Nm - (E): 86 Nm...
  • Página 276: Paleta Del Tornillo Sinfín (8)

    Paleta del tornillo sinfín (8) Si la superficie de la paleta del tornillo sinfín (A) se vuelve afilada, se reduce el diámetro del tornillo sinfín, debiendo re- novarse las paletas (B). - Desmontar los tornillos (C), las aran- delas (D), las tuercas (E) y las paletas del tornillo sinfín (B).
  • Página 277: Mantenimiento - Grupo

    F 51 Mantenimiento - grupo constructivo motor Mantenimiento - grupo constructivo motor Además de estas instrucciones de mantenimiento deberán, en todo caso, ser obser- vadas las instrucciones de mantenimiento del fabricante de motores. Todos los otros trabajos de mantenimiento e intervalos allí indicados son obligatorios en adición. F 51 1...
  • Página 278: Puntos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Tanque de combustible Controlar el nivel de aceite - Tanque de combustible Echar combustible - Tanque de combustible Limpiar tanque e instalación - Sistema de lubricación de aceite del motor Controlar el nivel de aceite - Sistema de lubricación de aceite del motor Echar aceite...
  • Página 279: Filtro De Aire Del Motor (4)

    Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Filtro de aire del motor Controlar el filtro de aire - Filtro de aire del motor Vaciar el depósito recolector de polvo - Filtro de aire del motor Inserto del filtro de aire Cambiar - Sistema de refrigeración del motor Controlar las aletas - Sistema de refrigeración del motor...
  • Página 280 Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Correas motrices del motor Controlar las correas motrices - Correas motrices del motor Tensar las correas motrices - Correas motrices del motor Cambiar correas motrices Mantenimiento Mantenimiento durante el período de funcionamiento inicial F 51 4...
  • Página 281 Puntos de mantenimiento Depósito de combustible del motor (1) - Controlar el nivel de llenado median- te el indicador en la consola de man- El tanque de combustible debería ser llenado antes de cada comienzo de tra- bajo, para que la máquina no "marche en seco", siendo así...
  • Página 282 Sistema de lubricación de aceite del motor (2) Controlar el nivel de aceite En el caso de un nivel de aceite correc- to, el nivel se halla entre las dos marcas en la varilla de sonda (A). ¡Control de aceite con terminadora en posición plana! Demasiado aceite en el motor daña las juntas;...
  • Página 283 - Posicionar el depósito colector debajo del tornillo de purga de aceite (E) del cárter de aceite. - Desmontar el tornillo de purga de aceite (E) y permitir la purga completa del aceite. - Volver a montar el tornillo de purga de aceite (E) con una junta nueva y apre- tar debidamente.
  • Página 284 Sistema de combustible del motor (3) El acceso a todos los filtros tiene lugar a través de la compuerta de servicio (A) en la pared céntrica de la máquina: - Desmontar los tornillos (B) en el lado interior del marco y retirar la compuer- ta de servicio (A).
  • Página 285 Cambiar el filtro previo: - Purgar el agua separada en el grifo (E) y recogerlo; volver a cerrar el grifo. - Extraer la clavija de enchufe del sensor de agua (F). - Aflojar y desenroscar el cartucho de filtro (C) con una llave de filtro o una cinta de filtro.
  • Página 286 Filtro de aire del motor (4) Vaciar el depósito recolector de polvo - Vaciar la válvula de descarga de polvo (A) que se encuentra en la caja del fil- tro de aire comprimiendo la ranura de descarga. - Eventualmente alejar aglutinaciones de polvo por medio de comprimir el área superior de la válvula.
  • Página 287 Cambiar el inserto del filtro de aire El mantenimiento del filtro es necesario - Indicación de servicio de la electróni- ca del motor - Abrir la caja del filtro de aire (B) en las pinzas (C). - Empujar el elemento del filtro (D) un poco hacia el costado y retirarlo de la caja.
  • Página 288 Sistema de refrigeración del motor (5) Comprobar / llenar el nivel de refrige- rante La comprobación del nivel de agua de refrigeración resulta en condición fría. Debe observarse que haya suficiente cantidad de agente anticongelante y an- ticorrosivo (-25°C). La instalación está bajo alta presión en condición caliente.
  • Página 289 Controlar / limpiar las aletas - En caso necesario quitar hojas, polvo o arena de las aletas. ¡Observar las instrucciones de servicio del motor! Comprobar la concentración del agente de refrigeración - Comprobar la concentración con un aparato adecuado (hidrómetro). - En caso dado adaptar la concentración.
  • Página 290: Correas Motrices Del Motor (6)

    Correas motrices del motor (6) Controlar las correas motrices - Examinar las correas motrices en cuanto a daños. Son aceptables pequeñas fisuras trans- versales en la correa. En caso de fisuras longitudinales que al- canzan fisuras transversales así como roturas de material es necesario cam- biar la correa.
  • Página 291: Mantenimiento - Sistema Hidráulico

    F 60 Mantenimiento - sistema hidráulico Mantenimiento - sistema hidráulico F 60 1...
  • Página 292: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Depósito hidráulico - Controlar el nivel de llenado - Depósito hidráulico - Echar aceite - Depósito hidráulico - Cambiar y limpiar aceite - Depósito hidráulico - Controlar el indicador de mantenimiento - Depósito hidráulico - Cambiar el filtro hidráulico de retorno, airear...
  • Página 293 Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Tubos flexibles hidráulicos - Control visual - Instalación hidráulica Prueba de hermeticidad - Volver a apretar las atornilladuras de la instalación hidráulica - Tubos flexibles hidráulicos - Sustituir los tubos - Filtro de corriente secundaria- Cambiar el elemento de filtro Mantenimiento Mantenimiento durante el período de...
  • Página 294: Puntos De Mantenimiento

    Puntos de mantenimiento Tanque de aceite hidráulico (1) - El nivel de aceite en la mirilla (A) debe ser controlado. Con los cilindros introducidos, el nivel de aceite debe alcanzar hasta la mitad de la mirilla. Si se han extendido todos los cilindros, el nivel puede disminuir por debajo de la mirilla.
  • Página 295 Para cambiar aceite: - Desenroscar el tornillo de purga (D) en el fondo del tanque, purgando el aceite hidráulico. - Recoger el aceite con ayuda de un embudo en un recipiente. - Después de efectuada la purga, reen- roscar el tornillo con la nueva junta. El cambio de aceite debe efectuarse en estado caliente por el servicio.
  • Página 296: Filtro Hidráulico De Succión

    Filtro hidráulico de succión/ retorno (2) ¡Realizar el cambio de filtro conforme al intervalo o según la lámpara de con- trol en la consola de mando! - Quitar los tornillos de sujeción de tapa (B) y quitar la tapa. - Desarmar la unidad extraída en: - Tapa (B) - Placa de separación (C) - Filtro (D)
  • Página 297 Desaireación del filtro - Llenar la caja de filtro abierta hasta 2 cm por debajo del borde superior co aceite hidráulico. - Si baja el nivel de aceite, llenar nueva- mente aceite. ¡Una disminución lenta del nivel de acei- te de 1 cm/min aprox. es normal! - Si el nivel de aceite permanece esta- ble, insertar la unidad montada con el nuevo elemento de filtro lentamente...
  • Página 298: Filtro De Alta Presión (3)

    Filtro de alta presión (3) Los elementos de filtro deberán ser cambiados cuando el indicador de man- tenimiento (A) indica el color rojo. En el sistema hidráulico de la máquina se encuentran 3 filtros de alta presión. - Desenroscar la caja de filtro (B). - Extraer el inserto de filtro.
  • Página 299 Transmisión de toma de fuerza de bomba (4) - Control el nivel de aceite en la varilla de sonda (A). El nivel de aceite debe hallarse entre la marca superior e inferior. Para rellenar aceite: - Extraer completamente la varilla de sonda (A).
  • Página 300: Desaireador

    Desaireador El desaireador (A) se encuentra en el dorso de la caja de la toma de fuerza de la bomba. - Debe estar garantizado el funciona- miento debido del desaireador. Si hubo contaminación, debe limpiar- se el desaireador. F 60 10...
  • Página 301: Tubos Flexibles Hidráulicos (5)

    Tubos flexibles hidráulicos (5) - Controlar específicamente el estado de los tubos flexibles hidráulicos. - Cambiar inmediatamente las mangue- ras dañadas. Sustituya las tuberías flexibles hidráuli- cas si comprueba en la inspección los si- guientes hallazgos: - Daños de la capa exterior hasta el inserto (p. ej. puntos de roce, cortes, fisuras). - Fragilidad de la capa exterior (formación de grietas en el material del tubo flexible).
  • Página 302 En el montaje y desmontaje de tuberías flexibles hidráulicas deben observarse im- prescindiblemente los siguientes avisos: - ¡Utilice solamente tuberías flexibles hidráulicas originales de Dynapac! - ¡Preste atención siempre a un estado limpio! - Las tuberías flexibles hidráulicas deben montarse en principio de tal modo que en todos los estados de servicio - no surja ninguna solicitación por tracción, con excepción de la ocasionada por el...
  • Página 303: Marcación De Tuberías Flexibles Hidráulicas

    Marcación de tuberías flexibles hi- dráulicas / duración de almacena- miento y uso Un número estampado en la atornilladu- ra de las mangueras hidráulicas informa sobre la fecha de fabricación (A) (mes / año) y la presión máxima admisible (B) para esta manguera.
  • Página 304: Filtro De Corriente Secundaria (6)

    Filtro de corriente secundaria (6) ¡Si se emplea un filtro de corriente se- cundaria ya no se necesita cambio del aceite hidráulico! La calidad del aceite debe comprobarse periódicamente. ¡En caso dado debe rellenarse el nivel de aceite! Cambiar el elemento de filtro: - Soltar la atornilladura de la tapa (A), abrir luego brevemente la válvula de cierre para bajar el nivel de aceite en el filtro y volver a cerrar entonces nuevamente la válvula de cierre.
  • Página 305: Mantenimiento - Tracción De

    F 72 Mantenimiento - tracción de marcha, dirección Mantenimiento - tracción de marcha, dirección F 72 1...
  • Página 306: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Engranaje planetario - Controlar el nivel de aceite - Engranaje planetario - Echar aceite - Engranaje planetario - Cambiar aceite - Engranaje planetario - Control de calidad de aceite Mantenimiento Mantenimiento durante el período de funcionamiento inicial F 72 2...
  • Página 307 Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Ruedas motrices - Controlar los neumáticos en cuanto a daños - Ruedas motrices - Recambiar los neumáticos - Ruedas motrices - Controlar la presión de aire - Ruedas motrices - Ajustar la presión de aire - Ruedas motrices - Controlar las tuercas de las ruedas...
  • Página 308: Puntos De Mantenimiento

    Puntos de mantenimiento Engranaje planetario (1) - Girar la rueda trasera de tal manera que el tornillo de purga de aceite (B) se encuentre abajo. - Para el control del nivel de aceite desatornillar el tornillo de control (A). En caso de un nivel de aceite correcto, el nivel de aceite llega hasta el borde in- ferior del taladro de control o bien sale un poco de aceite de la abertura.
  • Página 309: Ruedas Motrices (2)

    Ruedas motrices (2) Controlar los neumáticos / Recam- biar los neumáticos: - Compruebe diariamente los neumáti- cos en cuanto a daños, fisuras o am- pollas. Compruebe periódicamente la observancia de las profundidades mínimas de per- fil. Recambie inmediatamente los neumáticos dañados o desgastados. F 72 5...
  • Página 310: Cambio De Ruedas / Desmontaje Y Montaje De Ruedas

    Cambio de ruedas / desmontaje y montaje de ruedas La fuerza portante del cric debe ser como mínimo de 10 toneladas. El cric sólo está previsto para levantar una carga y no para apoyarla. Sólo debe tra- bajar en y debajo de vehículos levantados si han sido asegurados debidamente pre- viniéndose así...
  • Página 311 Comprobar la presión de aire / Ajustar la presión de aire: ¡No trabaje nunca con una presión neu- mática muy alta o muy baja! Vea las siguientes tablas para las pre- siones de neumáticos requeridas. Comprobar la presión de aire en la vál- vula (A), en caso necesario ajustarla.
  • Página 312: Tabla De Presión De Aire

    Tabla de presión de aire En función del equipamiento, la tabla correspondiente se halla también en forma de placa en la máquina. - (A): Recomendación de la presión de aire - (B): Presión de aire máx./mín. en la velocidad de trabajo - (C): Presión de aire máx./mín.
  • Página 313 Comprobar las tuercas de rueda / Reapretar las tuercas de rueda: En caso de un cambio de rueda deben comprobarse las tuercas de ruedas des- pués del período de marcha inicial. - Todas las tuercas de ruedas deben controlarse / apretarse conforme al esquema de apriete por medio de una llave dinamométrica.
  • Página 314: Puntos De Engrase (3)

    Puntos de engrase (3) En el equipamiento con un sistema de lubricación central ya no se requiere lu- bricación manual alguna. Bulones de muñón de eje En todos los cuatro bulones de muño- nes de ejes se encuentra un racor de en- grase (A).
  • Página 315: Mantenimiento - Sistema Eléctrico

    F 82 Mantenimiento - sistema eléctrico Mantenimiento - sistema eléctrico F 82 1...
  • Página 316: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Indicación Relleno del ácido de la batería Controlar el nivel de aceite q Rellenar agua destilada Engrasar los polos de la batería q Fusibles eléctricos Mantenimiento Mantenimiento durante el período de funcionamiento inicial F 82 2...
  • Página 317: Puntos De Mantenimiento

    Puntos de mantenimiento Baterías (1) Mantenimiento de las baterías Las baterías están rellenadas con la cantidad correcta de ácido desde fábri- ca. El nivel de líquido debería alcanzar el marcaje superior. ¡En caso de necesi- dad, rellenar solamente con agua desti- lada! Los terminales de polos deben estar li- bres de óxido y deben estar protegidos...
  • Página 318: Fusibles Eléctricos / Relés (3)

    Fusibles eléctricos / relés (3) Fusibles principales Fusibles en la caja de bornes Relés en la caja de bornes Fusibles principales (A) F1.1 Fusible principal F1.2 Fusible principal F 82 4...
  • Página 319 Fusibles en la caja de bornes (B) F 82 5...
  • Página 320 Regla Regla Caja de carga Arranque del motor Apisonadora (o) / Vibración Regla Con/Des no ocupado Lámparas testigo Instalación de rociado de emulsión (o) Sensores mecanismo de traslación Regla Sensores rejilla Cajas de enchufe de 12V (o) Nivelación no ocupado Cajas de enchufe de 24V Tornillo sin fin Tornillo sin fin...
  • Página 321 Relés en la caja de bornes (C) F 82 7...
  • Página 322 Encendido Alimentación de tensión ordenador del mecanismo de traslación no ocupado Arranque del motor Salidas del ordenador del mecanismo de traslación Tornillo sin fin Faros de trabajo delante Faros de trabajo atrás Bocina Bloqueo de arranque, parada de emergencia Bloqueo de arranque Lámpara omnidireccional (o) no ocupado no ocupado...
  • Página 323: Relés En La Consola De Mando (D)

    Relés en la consola de mando (D) Posición flotante Arranque de regla (Auto) Sistema de luces intermitentes de regla izquierda Sistema de luces intermitentes derecha Enclavamiento de entrada/salida de regla, izquierda Enclavamiento de entrada/salida de regla, derecha F 82 9...
  • Página 324: Relé En El Compartimiento Del Motor (E)

    Relé en el compartimiento del motor (E) Arranque del motor F 82 10...
  • Página 325: Mantenimiento - Puntos

    F 90 Mantenimiento - puntos de lubricación Mantenimiento - puntos de lubricación Las informaciones sobre los puntos de lubricación de diferentes grupos se encuen- tran asignadas a las descripciones de mantenimiento específicas, donde pueden ser consultadas. F 90 1...
  • Página 326 Debido al empleo de un sistema de lubricación central (o) puede variar el número de puntos de lubricación frente a la descripción. Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Indicación Controlar el nivel de relleno del recipiente de lubricante Rellenar el recipiente de lubri- cante Desairear la instalación de lubri- cación central.
  • Página 327: Puntos De Mantenimiento

    Puntos de mantenimiento Instalación de lubricación central (1) ¡Peligro de lesión! ¡No meter la mano en el recipiente du- rante el funcionamiento de la bomba! ¡La instalación de lubricación central sólo debe operarse con válvula de segu- ridad montada! Handverl.jpg/Gefahr.jpg ¡Durante el servicio no deben realizarse trabajos en la válvula de sobrepresión! Peligro de lesión por escape de lubricante, ¡puesto que la instalación funciona con...
  • Página 328 Instalación de lubricación central Controlar el nivel de aceite El recipiente de lubricante siempre debe ser suficientemente lleno para que no surja peligro de "marcha en seco", para que haya abastecimiento suficiente de los puntos de lubricación y ya no fuera ne- cesaria una desaireación molesta.
  • Página 329 Desairear la instalación de lubrica- ción central. Es necesario desairear el sistema de lu- bricación si la instalación de lubricación central es operada con un recipiente va- cío de lubricante. - Separar la tubería principal (a) de la bomba de lubricación en el distribui- dor (b).
  • Página 330 Controlar el flujo de lubricante en los consumidores Cada canal de lubricación en los consu- midores debe ser controlado en cuanto a un paso continuo. - Desmontar la tubería de lubricación (a) y montar un racor de engrase (b) normal. - Conectar la engrasadora incluida en el suministro (c) al racor de llena- do (b).
  • Página 331: Puntos De Cojinete (2)

    Puntos de cojinete (2) En los puntos de cojinetes de los cilin- dros hidráulicos se encuentra (arriba y abajo) un racor de engrase (A) respecti- vamente. En los puntos de cojinetes de los rodillos de empuje se encuentra cada vez un ra- cor de lubricación (B) F 90 7...
  • Página 332 F 90 8...
  • Página 333: Puesta Fuera De Servicio

    F 100 Comprobaciones, puesta fuera de servicio... Comprobaciones, controles, limpieza, puesta fuera de servicio F 100 1...
  • Página 334: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Control visual general q - Comprobación por un experto q - Limpieza - Conservación de la terminadora de firmes Mantenimiento Mantenimiento durante el período de funcionamiento inicial F 100 2...
  • Página 335: Comprobación Por Un Experto

    Control visual general A la rutina cotidiana pertenece una ronda alrededor de la terminadora efectuando los siguientes controles: - ¿Daños en piezas o elementos de maniobra? - ¿Fugas en el motor, el sistema hidráulico, el engranaje, etc.? - ¿Están en orden todos los puntos de fijación (rejilla, tornillo sin fin, regla, etc.)? ¡Eliminar inmediatamente los defectos comprobados, a fin de evitar daños, riesgos de accidentes y contaminaciones del medio ambiente! Comprobación por un experto...
  • Página 336: Limpieza

    Limpieza - Limpiar todas las piezas que entren en contacto con el material de pavimentación. - Rociar los componentes contaminados con la instalación rociadora de desmol- deante (o). Antes de los trabajos de limpieza con limpiador de alta presión, deben lubricarse de- bidamente todos los puntos de cojinetes.
  • Página 337: Limpieza De La Caja De Carga

    Limpieza de la caja de carga Limpiar periódicamente la caja de carga Para la limpieza, conviene estacionar la máquina sobre un subsuelo plano con caja de carga abierta. Desconectar el motor de accionamiento. ¡Peligro por superficies calientes! ¡Las superficies y las piezas de máquina calientes pueden provocar heridas graves! - Lleve su equipo protector personal.
  • Página 338: Conservación De La Terminadora De Firmes

    Conservación de la terminadora de firmes Puesta fuera de servicio durante hasta 6 meses - Estacionar la máquina en un lugar protegido contra la radiación solar intensa, el viento, la humedad y las heladas. - Engrasar debidamente todos los puntos de lubricación, dejar funcionar en caso dado la unidad opcional de lubricación central.
  • Página 339: Protección Del Medio Ambiente, Eliminación

    Protección del medio ambiente, eliminación Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje, los aceites y lubricantes consumidos y los restos de aceites y lubricantes, los detergentes y los accesorios de la máquina deben destinar- se al reciclaje debido. ¡Observe las prescripciones locales! Eliminación Después del recambio de piezas de desgaste y de repuesto o al eliminarse el aparato (achatarramiento) debe preverse una eliminación de los materiales por clases.
  • Página 340 F 100 8...
  • Página 341: F111 Combustibles Y Lubricantes

    F 111 Combustibles y lubricantes Combustibles y lubricantes Sólo utilizar los lubricantes especificados o lubricantes de igual calidad de marcas conocidas. Sólo utilizar recipientes que estén limpios fuera y dentro para rellenarlos con aceite o combustible. Observar las cantidades de llenado (véase el apartado "Cantidades de llenado"). Niveles erróneos de aceite o lubricantes fomentan el rápido desgaste y fallo de la má- quina.
  • Página 342: Grupos Constructivos Opcionales

    Grupos constructivos opcionales Opcionalmente se dispone de dos sistemas diferentes de tornillos sin fin. ¡Compruebe qué tipo de tornillo sin fin se emplea en su máquina y tenga en cuenta las prescripciones pertinentes de montaje, manejo y mantenimiento! Tornillo sin fin -Tipo A- Accionamiento central...
  • Página 343 F 111 3...
  • Página 344: Cantidades De Relleno

    Cantidades de relleno Aceites y lubricantes Cantidad Motor Diesel (con cambio de filtro de Aceite del motor litros aceite) Sistema de refrigeración del Líquido refrigerante 25,0 litros motor Tanque de combustible Diesel litros Tanque de aceite hidráulico Aceite hidráulico litros Transmisión de toma de Aceite para engranajes litros...
  • Página 345: Especificaciones De Lubricantes

    Hydraulic Rando Rando -Tellus Oil HDZ 46 HDZ 46 S2 V46 (*) = recomendación Transmisión de toma de fuerza de bomba Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Exxon -Spirax S4 -Titan ATF ATF HDX 6000 SL (*) -Spirax S4 ATF VM (*) = llenado de fábrica...
  • Página 346: Engranaje Planetario Mecanismo De Traslación

    Shell Exxon Traction -Omala Gear 100 Oil F 220 (*) = recomendación Carcasa del tornillo sin fin tipo A Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Exxon -Omala S4WE460 (*) = recomendación Engranaje angular del tornillo sin fin tipo B...
  • Página 347: Aceite Hidráulico

    3.10 Aceite hidráulico Aceites hidráulicos preferidos: a) Líquido hidráulico sintético a base de ésteres, HEES Fabricante ISO Clase de viscosidad VG 46 Atlas Copco Hydraulic 120 (*) Shell Naturelle HF-E46 Panolin HLP SYNTH 46 Esso Univis HEES 46 Total Total Biohydran SE 46 Aral Vitam EHF 46 (*) = recomendación...
  • Página 348 F 111 8...
  • Página 349: Información

    FORMACIÓN INSTRUCCIÓN Como su representante de DYNAPAC, podemos ofrecerle varios programas de formación, tales como: manejo, ser- vicio y aplicación. Llámenos - ello le dará aún más de su extendedora Dynapac. SERVICIO Acuda siempre en caso de fallas y preguntas por piezas de repuesto a nuestros centros de servicio competentes.
  • Página 350 Pregunte a su concesionario también por: servicio, repuestos / piezas de desgaste, documentación adicional, accesorios y el programa completo de Programa determinadora de firmes Dynapac.

Este manual también es adecuado para:

896

Tabla de contenido