Página 1
DV & DVF VALVES DV/DVF Installation Instructions ..........2 Instruction pour l’installation des vannes DV/DVF ....4 Installationsanleitung für die Ventile DV/DVF ......6 Istruzioni per l’installazione DV/DVF ........8 Instrucciones para Instalar el DV/DVF ........10 DV/DVF Installatie Handleiding ..........12 Instruções para Instalar o DV/DVF ........
The valve solenoid MUST polyethylene pipe, cut the pipe square and clean. Slip be on the downstream side (C). For DV-A and DVF-A one or two clamps over the poly pipe. models, connect the supply pipe to the bottom If necessary, carefully heat the poly pipe for easier inlet (D).
(1 - 10 Bars) (1 - 10 Bars) (1 - 10 Bars) DV/DVF male x male (MM) and male x barb (MB) are not recommended for flows exceeding 30 GPM (6,8 m /h or 1,9 I/s). For flows below 3 GPM (0,75 m /h or 0,21 I/s), or any Landscape Drip application, use RBY-100-200MX filter installed upstream.
DEVRA être installer en aval du flot (C). Pour les canalisation en polyéthylène de faible densité, coupez modèles DV-A et DVF-A, connectez la canalisation le tuyau à angle droit et polissez-le. Enfilez une ou primaire à l’entrée inférieure (D).
(15 - 15O psi) (15 - 15O psi) (15 - 15O psi) Les modèles DV/DVF mâle x mâle (MM) et mâle x cannelé ne sont pas recommandés pour des debits supérieurs à 6,8 m /h ou 1,9 I/h (30 GPM).
Ventileingang (B, Slip-Anschluß). Die Magnetspule des Ventils muß ausgangsseitig liegen ( C ). Bei den Sie können, falls erforderlich, das PE-Rohr zur Typenreihen DV-A und DVF-A verbinden Sie den einfacheren Montage erwärmen. Schieben Sie das Rohr unteren Eingang mit der Rohrleitung (D).
Página 8
(15 - 15O psi) (15 - 15O psi) (15 - 15O psi) DV/DVF AG x AG (MM) und AG x Schlauchanschluss (MB) sind nicht für Durchflussmengen über 6,8 m /h oder 1,9 l/s zu empfehlen. Für Durchflussmengen unter 0,75 m /h oder 0,21 l/s oder für...
6. Facendo attenzione, stringere ulteriormente e sempre a giunzioni la filettatura maschio del raccordo (A), mano la valvola alla raccorderia uno o due giri. oppure le due filettature maschio della valvola 100 DV- ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente, poiché si MM (B).
DEBE estar en el lado (C) de la corriente hacia abrazaderas sobre el tubo de polietileno. abajo. Para los modelos DV-A y DVF-A, conecte el tubo de alimentación a la entrada (D) de abajo. Si es necesario, con cuidado caliente el tubo de polietileno para una instalación más fácil.
(15 - 15O psi) (15 - 15O psi) (15 - 15O psi) DV/DVF rosca macho x rosca macho (MM) y rosca macho x púa (MB por sus siglas en inglés) no se recomiendan para los caudales que exceden 30 GPM (6,8 m /h o 1,9 I/s).
Voor Installatie 1. Verzeker u ervan dat u voldoende watertoevoer, druk en Voor informatie aangaande ontwerp zie de Rain Bird debiet heeft. Verbind het leidingstelsel met de Irrigation Design Guide. Let op locale ouwvoorschriften hoofdwaterbron. voor andere vereisten. 2. Installeer hoofdkleppen, drukregelaars en 3.
Página 14
(15 - 150 psi) (15 - 150 psi) (15 - 150 psi) DV/DVF bu.dr x bu.dr. (MM) en bu.dr. x slangtule (MB) worden niet aanbevolen voor debieten groter dan 30 GPM (6,8 m /h or 1,9 I/s). Voor debieten onder 3 GPM (0,75 m...
DEVE ESTAR no lado de baixo da corrente (C). Deslize uma o duas abraçadeiras sobre o tubo de Para os modelos DV-A e DVF-A, conecte o tubo de polietileno. entrada na parte de baixo (D).
(15 - 150 psi) (15 - 150 psi) (15 - 150 psi) Não se recomenda o uso das válvulas DV/DVF rosca macho x rosca macho (MM) e rosca macho x conector estriado (MB) para vazões que excedem 30 GPM (6,8 m /h ou 1,9 l/s).