Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
I
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
GB
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
F
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
E
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
MOOVI 30-50 UL CSA
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811489 ver. 01 29/09/05
������
� � � � � �

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT MOOVI 30 UL CSA

  • Página 1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it...
  • Página 2 ITALIANO MANUALE D’USO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è 3) USO DELL’AUTOMAZIONE certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete Poiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a attentamente l’opuscolo “AVVERTENZE”ed il “LIBRETTO ISTRUZIONI”che vista, è...
  • Página 3 USER’S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be 3) USE OF AUTOMATION more than satisfied with the performance of the product. This product is As automation can be remotely controlled and therefore not within sight, it is supplied with a “WARNINGS”...
  • Página 4: Utilisation De La Motorisation

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit.Nous sommes certains qu’il 3) UTILISATION DE LA MOTORISATION vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement L’automation pouvant être commandée àdistance, il est indispensable de con- la brochure “AVERTISSEMENTS” et le “MANUEL D’INSTRUCTIONS” qui trôler souvent le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
  • Página 5: Generalidades

    MANUAL DE USO ESPAÑOL Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la em- ATENCION! Caso de que resulte necesario activar el dispositivo de desblo- presa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para queo en un servomotor sin asta, es preciso asegurarse de que el muelle de sus exigencias.Lea atentamente el folleto “ADVERTENCIAS”...
  • Página 6: Sicurezza Generale

    ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è • Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di comando certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza. attentamente l’opuscolo “AVVERTENZE”ed il “LIBRETTO ISTRUZIONI”che •...
  • Página 7: Dati Tecnici

    MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO • Tenere lontani oggetti e persone dalla barriera staradale. 6.1) Montaggio sinistro NON E’ PERMESSO ATTRAVERSARE IL PERCORSO ESEGUITO Fissare l’attuatore alla base di fondazione bloccandolo con dadi M12 (fig.4/rif.1). Lo sportello del cassone deve essere rivolto dal lato interno DALLA BARRIERA IN MOVIMENTO.
  • Página 8: Regolazione Finecorsa

    ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Al termine del montaggio verificare il corretto funzionamento della piastra 7) BILANCIAMENTO ASTA (Fig.9) anticesoiamento. A barriera alzata deve trovarsi nella posizione indicata in Attivare lo sblocco di emergenza (fig.14). Fig.17 rif.7, durante la chiusura la piastra dovrà seguire il movimento dell’asta Posizionare l’asta a circa 45°...
  • Página 9 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO Regolare il micro di apertura (fig.12 rif.SWO) allentando il grano (fig.13 1) Verificare che fotocellule non siano sporche, o impegnate, o non allineate. rif.G) e spostando la camma (fig.13 rif.C) fino a percepire lo scatto del Procedere di conseguenza.
  • Página 10 ENGLISH INSTALLATION MANUAL Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be • Keep radio control or other control devices out of children’s reach, in more than satisfied with the performance of the product. This product is order to avoid unintentional automation activation.
  • Página 11: Technical Specifications

    INSTALLATION MANUAL ENGLISH 3) TECHNICAL SPECIFICATIONS Position the cover closing element (fig.3 ref.10) on the boom, as indicated in fig. 3. After positioning, drill part 10 and boom using a 2 mm bit. Insert Power supply: ............120Va.c.±10% 60Hz (*) the screw supplied.
  • Página 12: Electrical Installation Set-Up

    ENGLISH INSTALLATION MANUAL Making reference to Fig. 18, proceed as follows: In both cases, load or unload the spring until the bar remains still at about 45°. 1) Remove protection cover “C” positioned on the barrier. Reset the motorised operation by rotating the release key to the opposi-te 2) Remove cover “D”...
  • Página 13: Malfunction: Causes And Remedies

    INSTALLATION MANUAL ENGLISH Set the closing microswitch (fig.12 ref. SWC) by loosening the dowel 5) Check that the functions are correct by means of the control unit dia- (fig.13 ref. G) and moving the cam (fig.13 ref. C) until the microswitch gnosing LEDs (see relevant instructions).
  • Página 14: Securite Generale

    FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains • Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel entretien qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement ou réparation. la brochure “AVERTISSEMENTS” et le “MANUEL D’INSTRUCTIONS” qui •...
  • Página 15: Prescriptions Importantes De Securite

    MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS 6) MONTAGE DU VERIN ATTENTION! La barrière doit être exclusivement utilisée pour le PRESCRIPTIONS IMPORTANTES DE SECURITE passage des véhicules.Les piétons ne doivent pas passer dansl’aire ATTENTION: pour réduire le risque de dommages physiques ou mortels: de manoeuvre de l’automation. Prévoir un passage piétons spécial. Le passage doit être opportunément signalé...
  • Página 16 FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION 6.3) Montage du kit anti-cisaillement MOOVI PRM (Fig. 17) Exemple 1) Enlever les bouchons en caoutchouc. MOOVI 50 avec: 2) Unir les deux axes “P” à la plaque anti-cisaillement “L” de façon à obtenir (lisse de 4,0m + BIR + GAMA +1PCA). un corps unique.
  • Página 17: Avertissements

    MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS Ceci peut représenter un danger pour la sécurité personnelle de l’opérateur 16) DEMANTELEMENT et provoquer des dommages au produit. En tous lescas, l’automatisme ne ATTENTION: avant d’ouvrir la porte, le ressort doit être déchargé (lisse à 43°). Si l’automatisme est démonté pour être ensuite remonté ailleurs, il peut être mis en fonction qu’après avoir effectué...
  • Página 18: Seguridad General

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la em- • Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de presa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para mantenimiento o reparación. sus exigencias.Lea atentamente el folleto “ADVERTENCIAS”...
  • Página 19: Importantes Prescripciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL 6) MONTAJE SERVOMOTOR ¡ATENCION! La barrera debe utilizarse exclusivamente para el IMPORTANTES PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD tránsito de los vehículos. Los peatones no deben transitar en el ¡ATENCION! : A fin de reducir el riesgo de daños físicos o muerte: área de maniobra del automatismo.
  • Página 20: Predisposicion De La Instalacion Electrica

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN arandelas suministrados en el equipamiento base; sucesivamente, fijar instalados, es necesario determinar el punto de fijación óptimo para un la cobertura “fig. 3 - ref. 8” y, a continuación, aplicar la tapa “fig. 3 - ref. correcto equilibrado del asta.
  • Página 21: Accionamiento

    MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL Horquilla de apoyo. según las necesidades y las características de la instalación. Barra sensible. Por lo que se refiere a los diversos sistemas de accionamiento, véanse las Control barra. instrucciones correspondientes. Ft,Fr) Par fotocélulas. Columna fotocélulas. 14) MANTENIMIENTO Transmisor 1-2-4 canales.
  • Página 22 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 - MOOVI 30-50 UL CSA Ver. 01...
  • Página 23 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 MOOVI 30-50 UL CSA Ver. 01 -...
  • Página 24 Fig. 8 Fig. 9 Nero Marrone Nero Marrone Rosso Black Bleu Brown Black Brown Noir Bleu Marron Noir Marron Rouge Schwarz Blau Braun Schwarz Braun Negro Azul Maron Negro Maron Rojo Preto Azul Castanho Preto Castanho Vermelho escuro Nero Marrone Nero Marrone Rosso...
  • Página 25 MOOVI 30-50 UL CSA Ver. 01 -...
  • Página 26 Fig. 15 Schema di cablaggio MOOVI 30-50, MOOVI 30-50 Wiring diagram, Schéma de câblage MOOVI 30-50, Schaltplan MOOVI 30-50, esquema del cablaje, Esquema de ligação MOOVI 30-50. SW (B) SW (A) Fig. 16 MOOVI PCA MOOVI LIGHT MOOVI130 MOOVI GA MOOVI GAMA - MOOVI 30-50 UL CSA Ver.
  • Página 27 Fig. 17 Destra / Right / Droite / Rechts / Derecha / Direita // Sinistra / Left / Gauche / Links / Izquierda / Esquerda Fig. 18 LAMPO "PA" SLM2 Fig. 19 "A" CELLULA130 "A" CELLULA130 "B" "B" MOOVI130 MOOVI130 MOOVI 30-50 UL CSA Ver.
  • Página 28 Fig.20 TAB.1 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES Peso - Weight - Poids ZUBEHÖR - ACCESORIOS - ACESSÓRIOS Gewicht - Peso Kg/m 1,028 Kg/m 1,250 BIR** Kg/m 0,510 Kg/m 0,160 1PCA 2PCA Kg/m 0,320 Kg/m 0,230 MOOVI Light + 1PCA Peso asta senza accessori/ Boom weight without accessories Poids de la lisse sans accessoires/ Schrankenbaumgewicht ohne Zubehör Peso del asta sin accesorios/ Peso haste sem acessórios BIR** Costa Sensibile/ Safety edge /Barre palpeuse...

Este manual también es adecuado para:

Moovi 50 ul csa

Tabla de contenido