BFT MICHELANGELO Instrucciones De Uso Y De Instalacion

BFT MICHELANGELO Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Automatismos electromecanicos para barréras vehicular
Ocultar thumbs Ver también para MICHELANGELO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
I
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
GB
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
F
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
D
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
E
P
AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECÂNICA PARA BARREIRA VEICULAR
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
MICHELANGELO
Via Lago di Vico 44
36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 69 65 11
Fax. +39 0445 69 65 22
www.bft.it
e-mail: info@bft.it
D811528_beta test 19-07-07
8
027908 3 0 1 4 9 9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT MICHELANGELO

  • Página 1 AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES 027908 3 0 1 4 9 9 ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECÂNICA PARA BARREIRA VEICULAR MICHELANGELO ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
  • Página 2 - MICHELANGELO...
  • Página 3 Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che present publication. essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. Fig. 1 MICHELANGELO -...
  • Página 4 Der Hersteller behält sich - ohne auch zur à mettre à jour cette publication. Aktualisierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche Verbesserungen als notwendig erachtet und die wesentlichen Produk- teigenschaften unverändert bleiben. Fig. 1 - MICHELANGELO...
  • Página 5: Manual Para De Uso

    Fig. 1 MICHELANGELO -...
  • Página 6: Sicurezza Generale

    Viene fornita con una serie di ponti precablati per facilitare l’installazione in opera............da 6m a 8m (MICHELANGELO 80) I ponti riguardano i morsetti: 15-17, 15-18, 15-20. Se i morsetti soprain- Reazione all’urto: ..............encoder dicati vengono utilizzati, togliere i rispettivi ponti.
  • Página 7 B) Montaggio colonnina MCL 130 - Inserire quindi l’asta interna (C) fino a farla entrare nell’asta esterna 1) Rimuovere la copertura di protezione (P) posta sulla barriera per almeno 00 mm per MICHELANGELO 60 e per 550 mm per (Fig.12E). MICHELANGELO 80.
  • Página 8 Isolamento rete/bassa tensione: ......> 2MOhm 500V Rigidità dielettrica: ........rete/bt 3750V~ per 1 minuto 15-28: Pulsante CHIUDI (CLOSE N.O.) Corrente uscita motore: ..... 25A max (MICHELANGELO 60) JP8-JP6 Alimentazione scheda (2V~)............30A max (MICHELANGELO 80) Potenza massima motore: ..... 600 W (MICHELANGELO 60) ..
  • Página 9 ON: Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza Il display presente sul quadro LIBRA C MV durante il normale funzio- del motore. namento, visualizza alcune utili informazioni: OFF: Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza MICHELANGELO -...
  • Página 10: Regolazione Finecorsa

    ATTENZIONE! Per qualsiasi anomalia di funzionamento dei dispositivi costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi di sicurezza, intervenire rapidamente avvalendosi anche di personale ad aggiornare la presente pubblicazione. qualificato. Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d’azione - MICHELANGELO...
  • Página 11: Accesso Ai Menu

    N manovre da ultima Messaggio KO! (errore valore o funzione) manutenzione (in centinaia) Scorrimento menu N radiocomandi memorizzati Messaggio "Attesa" (inserire valore o funzione) (+ = precedente - = successivo) ] MICHELANGELO 60 ] MICHELANGELO 80 MENU SEGUENTI FIG. B MICHELANGELO -...
  • Página 12 Fig. B T2 T1 MENU PRECEDENTI FIG. A Premere P1 del radioco- Rilasciare P1 del mando. radiocomando Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig.B3 Premere T desiderato del radiocomando vedi Fig.B3 - MICHELANGELO...
  • Página 13: General Outline

    WARNING! An incorrect installation or improper use of the product Degree of protection: ................ IP 2 can cause damage to persons, animals or things. Operator weight (without boom): ....58 Kg (MICHELANGELO 60) • The “Warnings” leaflet and “Instruction booklet” supplied with this ..............68 Kg (MICHELANGELO 80) product should be read carefully as they provide important information Dimensions: .................
  • Página 14: Bar Balancing

    (4) and respective nut (5), with a distance between centres of about WARNING: before opening the door, the spring must be unloaded 380 mm from the first tie rod for MICHELANGELO 60 and 530 mm (vertical boom). Set up the electrical installation (fig. 8) with reference to for MICHELANGELO 80.
  • Página 15: Configuration

    15-28: Close button (CLOSE N.O.) Dielectric strength: ..... mains/low voltage 3750V~ for 1 minute Motor output current: ......25A max (MICHELANGELO 60) JP8-JP6 Board power supply (2V~)..............30A max (MICHELANGELO 80) Maximum motor power: ......600 W (MICHELANGELO 60) 14) PROGRAMMING ..
  • Página 16 OFF: The Start impulse becomes effective during the TCA dwell period. Restores the preset default values on the control unit. - Pre alarm (pre-alarM) [ OFF ] ON: The blinker comes on about 3 seconds before the motor starts. 15.6) DIAGNOSTICS AND MONITORING - MICHELANGELO...
  • Página 17 19) USE OF AUTOMATION product features unchanged, at any time and without undertaking to As automation can be remotely controlled and therefore not within sight, it is update the present publication. MICHELANGELO -...
  • Página 18: Access To Menus

    No. manoeuvres since latest Press OK key (Enter/confirm) maintenance (in hundreds) Menu scrolling No. radio control devices Message: “Wait” (enter value or function) (+ = preceding - = following) memorised ] MICHELANGELO 60 ] MICHELANGELO 80 FOLLOWING MENUS FIG. B - MICHELANGELO...
  • Página 19 Press P1 (pushbutton) on radio Release P1 on radio control device. control device Press the required T (key) on radio control device – see Fig. B3 Press the required T (key) on radio control device – see Fig. B3 MICHELANGELO -...
  • Página 20: Securite Generale

    Temps d’ouverture: ............6s (6m), 8s (8m) ou le remplacement. Elle est fournie avec une série de shunts précâblés Longueur de la lisse: ......6 mètres (MICHELANGELO 60) pour faciliter l’installateur..........de 6m à 8 mètres (MICHELANGELO 80) Les shunts concernent les bornes: 15-17, 15-18, 15-20.
  • Página 21: Equilibrage De La Lisse

    - Insérer ensuite la lisse interne (C) jusqu’à ce qu’elle rentre dans la lisse B) Montage de la colonnette MCL 130 externe sur au moins 00 mm pour MICHELANGELO 60 et sur 550 mm 1) Enlever le couvercle de protection (P) situé sur la barrière (Fig.12E).
  • Página 22 être modifiés à l’aide de l’afficheur incorporé ou à l’aide d’un ...............30A maxi (MICHELANGELO 80) programmateur universel. Puissance maxi moteur: ......600 W (MICHELANGELO 60) Au cas ou la programmation serait effectuée par un programmateur uni- ..............750 W (MICHELANGELO 80) versel, lire attentivement les instructions correspondantes.
  • Página 23 OPEN entrée BARRE activée (alarme obstacle) et CLOSE. La radiocommande ne peut pas être utilisée. = intervention ampèrestop (limiteur de couple) (alarme obstacle) OFF: Fonctionnement normal à impulsions. = codeur arrêté relevé (alarme obstacle) MICHELANGELO -...
  • Página 24 20) COMMANDE L’automatisme permet le contrôle des accès de façon motorisée. La com- mande peut être de plusieurs sortes (manuelle - télécommande - contrôle - MICHELANGELO...
  • Página 25 Appuyer sur la touche OK (Retour/validation) N commandes radio Message "Attendez s.v.p." (introduire la valeur Défilement du menu mémorisées ou la fonction) (+ = précédent - = suivant) ] MICHELANGELO 60 ] MICHELANGELO 80 MENUS SUIVANTS FIG. B MICHELANGELO -...
  • Página 26 MENUS PRECEDENTS FIG. A Appuyer sur P1 de la Relâcher P1 de la commande radio. commande radio Appuyer sur T désiré de la commande radio voir Fig. B3 Appuyer sur T désiré de la commande radio voir Fig. B3 - MICHELANGELO...
  • Página 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Öffnungsdauer: ............... 6s (6m), 8s (8m) - Eingänge für mechanische Referenzpunkttechnik. Baumlänge: ........... 6 m (MICHELANGELO 60) - Eigene Eingänge für Sicherheitselemente............... 6 bis 8 m (MICHELANGELO 80) - Eingang für Uhr. Stoßreaktion: ................Encoder - Eingang für Anschluss serielles Protokoll (Sonderzubehör).
  • Página 28 Für weitere Informationen siehe das Blatt mit den Anleitungen für Cellula und der zugehörigen Mutter (5). Ihr Mittenabstand zur ersten Zugstange 130. beträgt 380 mm für MICHELANGELO 60 und 530 mm für MICHELAN- GELO 80. 10) VORBEREITUNG DER ELEKTRISCHEN INSTALLATION ACHTUNG: Vor dem Öffnen der Klappe muss die Feder entlastet sein...
  • Página 29 Die Parametervorgaben können auf dem eingebauten Display oder Spannungsfestigkeit: ........Netz/bt 3750V~ für 1 Minute mit einem Universal-Programmiergerät geändert werden. Strom Motorausgang: ......25A max (MICHELANGELO 60) Falls ein Universal-Programmiergerät zum Einsatz kommt, lesen Sie bitte ............... 30A max (MICHELANGELO 80) aufmerksam dessen Betriebsanleitung.
  • Página 30 ON: Das Schranke wird nach Räumen der Lichtschranke geschlossen, = Encoderstillstand festgestellt (Hindernisalarm) bevor das Ende der eingestellten TCA-Pause erreicht ist. PHOT = Aktivierung Eingang PHOT OFF: Parameter ausgeschaltet FLTF = Aktivierung Eingang Lichtschrankenfehler TIME = Aktivierung Eingang TIMER - MICHELANGELO...
  • Página 31 Kinder sollten in gebührender Entfernung vom Aktionsfeld der Anlage gehalten werden. 20) STEUERUNG Der Einsatz der Anlage ermöglicht eine motorisierte Zufahrtskontrolle. Die Steuerung kann je nach Bedarf und Eigenschaften der Anlage auf ver- MICHELANGELO -...
  • Página 32 Meldung KO! (Fehler Wert oder Funktion) Betriebsvorgänge seit letztem Wartungstermin (in Tausend) Menüdurchlauf Meldung "Warten... " (+ = vorheriges - = nächstes) Zahl gespeicherte Fernsteuerungen Funktion eingeben) (Wert oder ] MICHELANGELO 60 ] MICHELANGELO 80 FOLGENDE MENÜS FIG. B - MICHELANGELO...
  • Página 33 Fig. B T2 T1 VORANGEHENDE MENÜS FIG. A Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung drücken. loslassen Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken, siehe Abb.B3 Gewünschtes T auf Fernsteuerung drücken, siehe Abb.B3 MICHELANGELO -...
  • Página 34: Generalidades

    ¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del pro- Grado de protección: ................. IP2 ducto puede crear daños a personas, animales o cosas. Peso del automatismo (sin asta): ....58 Kg (MICHELANGELO 60) Es preciso: ..............68 Kg (MICHELANGELO 80) • Leer atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de instruc- Dimensiones: ..............Véase la fig.
  • Página 35: Montaje De Astas Telescópicas

    - A continuación, introduzca el asta interior (C) de manera que entre en (Fig.12E). el asta exterior al menos 00 mm en MICHELANGELO 60 y 550 mm 2) Predisponer los cableados necesarios para la conexión de la fotocé- en MICHELANGELO 80.
  • Página 36: Programacion

    Rigidez dieléctrica: ........red/bt 3750 V~ por 1 minuto efectúe la programación mediante el display incorporado, se remite a las Corriente de salida motor: ..... 25A max (MICHELANGELO 60) Figuras A y B y al apartado “Configuración”..............30A max (MICHELANGELO 80) Seguidamente, se indica el significado y los valores que puede asumir Potencia máxima motor: ......
  • Página 37: Diagnóstico

    - Fotocélulas en fase de apertura (fotoc. ap) [ ON ] = detectado encoder parado (alarma obstáculo) ON: En caso de oscurecimiento, excluye el funcionamiento de las fotocélulas PHOT = activación entrada PHOT en fase de apertura. En fase de cierre, invierte inmediatamente. MICHELANGELO -...
  • Página 38: Estadísticas

    Se recomienda mantener a los niños fuera del campo de el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación. acción de la automatización. - MICHELANGELO...
  • Página 39: Acceso A Los Menus

    Presione la tecla OK (Intro/confirmación) (en centenares). Corrimiento menús N de radiomandos memorizados Mensaje "Espera" (introducir valor o función) (+ = anterior, - = sucesivo) ] MICHELANGELO 60 ] MICHELANGELO 80 MENU SIGUIENTES FIG. B MICHELANGELO -...
  • Página 40 Fig. B T2 T1 MENU ANTERIORES FIG. A Suelte P1 del Presione P1 del radiomando. radiomando. Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). - MICHELANGELO...
  • Página 41: Montagem Do Accionador

    ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto, Grau de protecção: ................IP2 podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas. Peso do accionador (sem haste): ....58 Kg (MICHELANGELO 60) • Leia atentamente o fascículo ”Advertências” e o ”Manual instruções” ..............68 Kg (MICHELANGELO 80) que acompanham este produto, pois que fornecem indicações importan-...
  • Página 42: Abrir A Tampa

    - Introduza então a haste interna (C) até fazê-la entrar na haste externa 2) Execute as cablagens necessárias para a ligação da fotocélula por pelo menos 00 mm para MICHELANGELO 60 e por 550 mm para 3) Instale a coluna “F” e a armação de protecção “G” tal como indicado MICHELANGELO 80.
  • Página 43: Configuração

    Os parâmetros predefinidos podem ser variados por Potência máxima do motor: ....... 600 W (MICHELANGELO 60) meio do display incorporado ou por meio do programador universal..............750 W (MICHELANGELO 80) Caso a programação seja efectuada por meio do programador universal,...
  • Página 44 ON: Fecha o barreira após o desprendimento das fotocélulas antes de = detectado encoder parado (alarme obstáculo) aguardar o fim do TFA definido. PHOT = activação da entrada PHOT OFF: Comando não ligado. FLTF = entrada fault fotocélulas activado - MICHELANGELO...
  • Página 45: Estatísticas

    ATENÇÃO! Para qualquer anomalia de funcionamento dos dispositivos sem comprometerse em actualizar esta publicação. de segurança, intervir rapidamente valendo-se também de pessoal qua- lificado. Recomenda-se de manter as crianças à devida distância do raio de acção da automatização. MICHELANGELO -...
  • Página 46: Acesso Aos Menus

    (em centenas) Pressionar tecla OK (Enter/confirmação) Mensagem KO! (erro valor ou função) N radiocomandos armazenados Deslocação menu Mensagem "Aguardar" (introduzir valor ou função) (+ = precedente - = sucessivo) ] MICHELANGELO 60 ] MICHELANGELO 80 MENUS SEGUINTES FIG. B - MICHELANGELO...
  • Página 47 Fig. B T2 T1 MENU ANTERIORES FIG. A Presione P1 del radiomando. Suelte P1 del radiomando. Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). Presione Tecla deseada del radiomando (véase la Fig. B3). MICHELANGELO -...
  • Página 48 - MICHELANGELO...
  • Página 49 MICHELANGELO -...
  • Página 50 - MICHELANGELO...
  • Página 51 MICHELANGELO -...
  • Página 52 - MICHELANGELO...
  • Página 53 MICHELANGELO -...
  • Página 54 Programmatore palmare universale Universal palmtop programmer Programmateur de poche universel Universellen Palmtop-Programmierer Programador de bolsillo universal Programador palmar universal - MICHELANGELO...
  • Página 55 1 MCL PCA + 1 KIT MCL LIGHT + 1 GA + 1 BIR. Example: if there is a passageway of 7 metres, you can use 1 MICHELANGELO 80 with the addition of ATT704 + ATT504 and you can fit 1 MCL PCA + 1 KIT MCL LIGHT + 1 GA + 1 BIR.
  • Página 56 Fig.20...

Tabla de contenido