Identification De La Machine; Consignes De Sécurité Et Prévention Des Accidents; Identificación; Normas De Seguridad Y Prevención De Accidentes - Maschio SUPER COBRA Empleo Y Mantenimiento - Piezas De Repuesto

Tabla de contenido

Publicidad

ITALIANO
frizione dell'albero cardanico.
- Qualora si dovesse oltrepassare il limi-
te di potenza consentito riportato nella
tabella dei dati tecnici a pag. 2.
- Qualora, mediante riparazioni eseguite
dall'utilizzatore senza il consenso della
Ditta Costruttrice o a causa del montag-
gio di pezzi di ricambio non originali, la
macchina dovesse subire cambiamenti
e il danno dovesse essere causato da
tali cambiamenti.
- Qualora non fossero state seguite le
istruzioni descritte in questo opuscolo.

IDENTIFICAZIONE

Ogni singola zappatrice, è dotata di una
targhetta di identificazione (8 Fig. 1), i cui
dati riportano (si consiglia di trascrivere i
dati sottoelencati, con la data d'acquisto,
in fondo al libretto):
- Indirizzo del Costruttore.
- Tipo della macchina.
- Modello della macchina.
- Numero di matricola.
- Anno di costruzione.
- Peso standard.
NORME DI
SICUREZZA E
PREVENZIONE
INFORTUNI
Leggere attentamente tutte le istruzio-
ni prima dell'impiego della zappatrice,
in caso di dubbi rivolgersi direttamen-
te ai tecnici dei Concessionari della
Ditta Costruttrice.
La Ditta Costruttrice declina ogni e
qualsiasi responsabilità per la manca-
ta osservanza delle norme di sicurez-
za e di prevenzione infortuni di segui-
to descritte.
1) Fare attenzione ai simboli di pericolo
riportati in questo opuscolo e sulla
zappatrice.
2) Evitare assolutamente di toccare in
qualsiasi modo le parti in movimen-
to.
ENGLISH
damaged
through
insufficient
maintenance.
- When the implement has been used
beyond the specified power limit, as
given in the technical data chart on
page 2.
- When, following repairs made by the
customer without authorization from the
Manufacturer or owing to installation of
spurious spare parts, the machine is
subjected to variations and the damage
can be ascribed to these variations.
- When the user has failed to comply with
the instructions in this handbook.

IDENTIFICATION

Each individual rotary cultivator has an
identification plate (8 Fig. 1) indicating
the following details, which should be
copied into the handbook along with
the date of purchase:
- The Manufacturer's address.
- Machine type.
- Machine model.
- Serial number.
- Year of manufacture.
- Standard weight.
SAFETY AND
ACCIDENT
PREVENTING
PROVISIONS
Thoroughly read all the instructions
before using the rotary cultivator.
Contact the technicians of your
Authorized Dealer in case of doubt.
The Manufacturer declines all and
every responsibility for failure to
comply with the following safety and
accident preventing provisions.
1)
Comply with the instructions given
by the danger symbols in this
handbook and affixed to the steerage
hoe itself.
2)
Never ever touch any moving part.
3)
Operations and adjustments to the
rotary cultivator must always be
DEUTSCH
- Wenn die zulässigen Leistung-
sgrenzwerte überschritten werden, die
in der Tabelle der technischen Daten
auf Seite 2 stehen.
- Wenn das Gerät infolge Reparaturen,
die der Benutzer ohne die Geneh-
migung des Herstellers ausführen läßt,
oder infolge der Verwendung von
Ersatzteilen, die kein Original sind,
geändert wird und der Schaden auf
diesen Umständen beruht.
- Wenn die in diesem Heft stehenden
Anleitungen nicht beachtet worden
sind.

IDENTIFIZIERUNG

Jedes Gerät ist mit einem Typenschild
versehen (8 Abb. 1), auf dem die
folgenden Daten stehen (Es ist ratsam,
die folgenden Daten zusammen mit dem
Kaufdatum am Ende der Bedienungs-
anleitung einzutragen):
- Anschrift des Herstellers.
- Typ des Gerätes.
- Modell des Gerätes.
- Serien-Nummer.
- Baujahr.
- Standardgewicht.
SICHERHEITS
UND UNFALLVE-
RHÜTUNGSBE-
STIMMUNGEN
Vor der ersten Benutzung des Gerätes
allen Anweisungen aufmerksam
durchlesen. Im Zweifelsfall wenden Sie
sich direkt an die Techniker des
Vertragshändlers der Herstellerfirma.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung
ab, wenn die im folgenden besch-
riebenen Sicherheits und Unfall-
verhütungsbestimmungen nicht
beachtet worden sind.
1) Auf das Gefahrsignal achten, das in
diesem Heft und auf der Hackfräse
selbst vorhanden ist.
2) Es ist auf jeden Fall zu vermeiden, die
sich bewegenden Teile auf irgendeine
Weise anzufassen.
3) Eingriffe und Einstellungen am Gerät
FRANÇAIS
cardans.
- En cas de dépassement de la limite de
puissance admise (voir tableau des
données techniques, page 2).
- En cas de réparations effectuées par
l'utilisateur sans l'autorisation du
Constructeur ou en cas de montage de
pièces qui ne sont pas d'origine
nécessitant des modifications qui
comporteraient les dommages
constatés.
- En cas de non observation des
instructions décrites dans ce guide.
IDENTIFICATION
Chaque fraise rotative est identifiée par
une plaque (8 Fig. 1) sur laquelle sont
indiqués (nous vous conseillons de
transcrire les renseignements énumérés
ci-dessous, ainsi que la date d'achat, à la
fin du livret):
- Adresse du Constructeur.
- Type de la machine.
- Modèle de la machine.
- Numéro de série.
- Année de fabrication.
- Poids standard.
CONSIGNES DE
SECURITE ET
DE PREVENTION
DES ACCIDENTS
Lisez attentivement toutes les
instructions avant d'utiliser la fraise
rotative; en cas de doutes, adressez-
vous directement aux techniciens des
Concessionnaires du Constructeur.
Le Constructeur décline toute
responsabilité dans le cas de non
observation des consignes suivantes
de sécurité et de prévention des
accidents.
1)
Faites attention aux symboles de
danger que vous trouverez dans cette
brochure et sur votre houe rotative.
2)
Evitez absolument de toucher les
parties en mouvement.
3)
Les interventions ou les réglages sur
ESPAÑOL
mantenimiento del acoplamiento del
árbol cardánico.
- Si se supera el límite de potencia
permitido expuesto en la tabla de los
datos técnicos de la pág. 2.
- Si la máquina sufre modificaciones
seguidamente
a
reparaciones
efectuadas por el usuario sin la debida
autorización o por el montaje de
repuestos no originales, y si dichas
modificaciones provocan averías.
- Por la no observación de las normas
que se describen en este manual.
IDENTIFICACION
Cada cultivadora rotativa
posee una
placa de identificación (8 Fig. 1).
Que exponen los siguientes datos
(aconsejamos transcribir los datos
enumerados a continuación, con la fecha
de compra, al final del manual) :
- Dirección de la fabrica constructora.
- Tipo de máquina.
- Modelo de máquina.
- Número de matrícula.
- Año de fabricación.
- Peso estándar.
NORMAS DE
SEGURIDAD Y
PREVENCION
ACCIDENTES
Leer
atentamente
todas
las
instrucciones antes del uso de la
cultivadora rotativa. En caso de dudas
dirigirse directamente a los técnicos
de los Concesionarios del Fabricante.
El Fabricante declina toda respon-
sabilidad por accidentes causados por
la no observación de las normas de
seguridad y de prevención de
accidentes que se describen a
continuación.
1) Prestar atención a los símbolos de
peligro expuestos en este manual y
presentes en la binadora.
2) No tocar jamás las partes en
movimiento.
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Condor

Tabla de contenido