Página 2
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. PLEASE SAVE OWNER’S USE OF THE elevated rear seat MANUAL FOR FUTURE USE. with a child weighing more than ADULT ASSEMBLY REQUIRED. 40 lbs (18.1 kg) or taller than 43 in.
Página 3
READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller. Front tray MUST be installed in the front location to be used for the car seat.
Página 4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. VEUILLEZ CONSERVER LE LA POUSSETTE NE DOIT MODE D’EMPLOI POUR UNE ÊTRE UTILISÉE qu’à vitesse de UTILISATION SUBSÉQUENTE. marche. Ce produit n’est pas ASSEMBLAGE PAR UN conçu pour utiliser en faisant ADULTE REQUIS.
Página 5
POUR ÉVITER LES LIRE LE MANUEL fourni avec CONDITIONS DANGEREUSES, votre siège de voiture Graco INSTABLES, ne jamais placer de avant de l’utiliser avec votre sacs à main, sacs de magasinage, poussette. paquets ou accessoires sur la Le plateau avant DOIT être poignée ou l’auvent.
No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. POR FAVOR, GUARDE EL USAR EL asiento delantero, MANUAL DEL PROPIETARIO el asiento estilo banco o PARA USO FUTURO. plataforma para viajar parado REQUIERE QUE LO ARME UN con un niño que pesa más ADULTO.
LEA EL MANUAL provisto con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo con su cochecito. La bandeja delantera DEBE instalarse en el lugar del asiento delantero antes de usarla con el...
Página 8
Check that you have que vous avez Verifique que tiene all the parts for this toutes les pièces pour todas las piezas de model BEFORE ce modèle AVANT este modelo ANTES assembling your d’assembler votre de armar su producto. product. If any produit.
Página 9
To Open Stroller CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps. VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage.
Essieu arrière BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a piece of card board or some other protective cover to prevent any damage to floor. AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
Página 11
Hooks Crochets Ganchos Slide the sides of the standing platform onto the frame legs as shown. Glisser les côtés de la plateforme sur les pieds du cadre comme illustré. Deslice los costados de la plataforma para viajar parado sobre las patas del armazón como se indica.
Página 12
Check that the tabs on both sides of the standing platform are snapped in place. Vérifier que les languettes des deux côtés de la plateforme sont enclenchés en place. Verifique que las presillas de ambos costados de la plataforma para viajar parado estén trabadas en su lugar.
Página 13
Place wheel on axle. Installer la roue sur l’essieu. Ponga la rueda en el eje. Place washer on axle. Installer la rondelle sur l’essieu. Ponga la arandela en el eje.
Página 14
Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Pousser le côté droit de la tige dans l'orifice de l'essieu. La tige va se séparer autour de l'essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu'illustré.
Página 15
Attach footrest as shown. Attacher le repose-pied tel qu’indiqué. Instale el apoyapie como se indica. Make sure to slide the peg into the channel of the footrest. S’assurer de glisser la cheville dans la voie du repose-pied. Asegúrese de deslizar la estaca en el canal del apoyapie.
Página 16
Insert the tab over the footrest pin as shown. Insérer la languette sur la cheville du repose-pied tel qu’indiqué. Inserte la lengüeta en la presilla del apoyapie como se indica.
Página 17
Check that wheels are SNAP! securely attached by pulling ENCLENCHEZ! on wheel assemblies. ¡RUIDO! que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. Verifique que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas.
Página 18
Snap the 2 basket straps around the crossbrace as shown. Enclencher les 2 sangles du panier autour de la traverse comme indiqué. Trabe las 2 correas de la canasta alrededor de la placa de cruce como se indica. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO!
Página 19
Canopy Baldaquin Capota Insert small canopy into the Small canopy canopy mounts on each Baldaquin petit side of the stroller, with the Capota pequeña padded edge facing towards the front as shown. Insérer le baldaquin large dans les montages de chaque côté...
Página 21
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure Toujours attaché votre Proteja siempre a su your child with enfant avec la ceinture niño con el cinturón de the seat belt. de retenue. Le plateau seguridad. La The tray is not a pour enfant n’est pas un bandeja para niños restraint device.
Página 22
SNAP! Insert tray into slots, make ENCLENCHEZ! sure parent tray is snapped ¡RUIDO! securely onto pegs on each side of the frame. Inserrez le plateau dans les fentes, s’assurez que le plateau pour adulte est en- clenché sécuritairement sur les fiches sur chaque côté de l’armature.
Página 23
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Do not allow Ne pas laisser l’enfant se No deje que el niño se child to stand tenir debout sur le siège. pare sobre el asiento. on seat. Ne jamais utiliser le siège Nunca use el asiento Never use seat in dans le véhicule ni dans en el vehículo o en...
Página 24
You must first attach the hook on the flap to the stroller frame before fastening the snap. Il faut d’abord attacher le crochet sur le rabat du cadre de la poussette avant d’attacher la pression. Primero, debe sujetar el gancho en la aleta del armazón del cochecito antes de sujetar el broche.
Página 25
Insert the crotch strap buckle into the underside of the parent tray. SNAP! Insérer la courroie ENCLENCHEZ! d’entrejambe sous le plateau ¡RUIDO! pour adultes. Ponga la hebilla de la correa de la entrepierna en la parte de abajo de la bandeja para padres.
Página 26
Do not allow child Ne pas laisser l’enfant se No deje que el niño se to stand on seat. tenir debout sur le siège. pare sobre el asiento. Never use seat in Ne jamais utiliser le Nunca use el asiento en motor vehicle or on siège dans un véhicule un vehículo automotor...
Página 27
To close: Push seat up and snap the side tabs into place as shown. Pour fermer : Relever le siège et enclencher les languettes de côté en place comme indiqué. Para cerrarla: Empuje el asiento hacia arriba y trabe las lengüetas laterales en su lugar como se indica.
Página 28
Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page 30. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 30.
Página 29
To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. When using bench seat, follow steps 3-5 on this page. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis.
Página 30
To Change Shoulder Harness Slots del hombro Slide adjuster Glissez le régleur Ajustador deslizable Remove harness covers as shown. Détachez les housses de harnais tel qu’illustré. Saque las fundas del arnés como se indica.
Página 31
Remove head support as shown. Détachez l’appuie-tête tel qu’illustré. Saque el apoya cabeza como se indica. Remove both shoulder harness straps as shown. Retirez les deux courroies de harnais tel qu’illustré. Saque las dos correas del arnés de los hombros como se indica.
Página 32
WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE When making Cuando realiza ajustes Lorsque vous faites des adjustments to the al asiento del cochecito, ajustements au siège stroller seat, make asegúrese que la de la poussette, sure child’s head, cabeza, brazos y piernas assurez-vous que la arms, and legs del niño están lejos de...
Página 33
To recline, pull recline tab down. Pour incliner, abaisser la languette d’inclinaison. Para reclinarla, tire la lengüeta de reclinación hacia abajo. To raise, pull recline strap Pour relever, tirer la sangle d’inclinaison vers le haut. Para levantarlo, tire la correa de reclinación hacia arriba.
Página 34
Head Support (on certain models) Appui-tête (sur certains modèles)
Página 35
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA CHECK that brake VÉRIFIEZ que le frein INSPECCIONE el is on by trying to fonctionnent en essayant freno tratando de push stroller. de pousser la poussette. empujar el cochecito.
Página 36
Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o...
Página 37
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA To avoid serious Pour éviter les graves Para evitar serias injury, DO NOT blessures, NE PAS laisser lesiones, NO permita allow child to play l’enfant jouer ou se que el niño juegue o or hang on to suspendre sur le plateau se cuelgue de la parent tray / cup...
Página 38
Antes de plegar el Before folding stroller: Avant de replier la cochecito: (1) saque el (1) remove infant poussette : (1) retirer transportador de bebés carrier if in use; (2) le porte-bébé si utilisé, si lo usa; 2) ponga el adjust seat back to (2) ajuster le dossier respaldo del asiento en...
Página 39
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat before using it with your stroller Always secure your child with the car seat harness when using the car seat in the stroller.
Página 40
(Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Página 41
® To Attach Graco Infant Car Seat on Elevated Rear Seat ® pour bébé Graco sur le siège arrière élevé ® para bebé Graco en el asiento elevado WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Do not allow Ne pas laisser l’enfant se No deje que el niño se...
Página 42
Pull flap down against the seat as shown. Abaisser le rabat contre le siège, tel qu’illustré. Tire la aleta hacia abajo contra el asiento como se indica. Position mounting notches over the seat back. Push down on car seat until the attachment latch snaps in place.
Página 43
Pull stroller waist straps through vehicle belt hook on both sides of the car seat. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. Tirer les courroies de la taille de poussette à travers le crochet de la ceinture du véhicule des deux côtés du siège de voiture.
Página 44
To remove car seat: remove waist straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. Pour retirer le dispositif de retenue pour enfant: Détachez les courroies élastiques du crochet de la ceinture du véhicule, appuyez sur la poignée de déverrouillage à...
Página 45
To Attach Graco ® Infant Car Seat to Front Seat ® pour bébé Graco para bebé Graco ® en el asiento delantero Remove small canopy. Retirez baldaquin petit. Quite la capota pequeña. Recline the stroller seat back to its lowest position.
Página 46
SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Pull stroller waist straps through vehicle belt hook on both sides of the car seat. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. Tirer les courroies de la taille de poussette à travers le crochet de la ceinture du véhicule des deux côtés du siège de voiture.
Página 47
To remove car seat: remove seat waist straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. Pour retirer le siège de voiture : retirer les courroies de la taille du siège du crochet de ceinture du véhicule, presser la poignée de...
Página 48
READY2GROW™ Use Positions WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA DO NOT allow NE PAS laisser l’enfant NO deje que el niño se child to stand on se tenir debout sur la pare sobre la plataforma platform, facing plateforme, face vers mirando hacia atrás. Para backwards.
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Página 52
Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.