Descargar Imprimir esta página
Graco ROOMFOR2 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para ROOMFOR2:

Publicidad

Enlaces rápidos

ROOMFOR2™
• featuring
• avec
• que incluye
• Owner's Manual • Mode d'emploi
• Manual del propietario
©2015 Graco PD314829B 4/15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco ROOMFOR2

  • Página 1 ROOMFOR2™ • featuring • avec • que incluye • Owner’s Manual • Mode d’emploi • Manual del propietario ©2015 Graco PD314829B 4/15...
  • Página 2 Brakes • Les freins • Los frenos 4-D Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias To Attach Graco® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco® • Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé...
  • Página 3 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. PLEASE SAVE OWNER’S USE OF THE front seat, bench MANUAL FOR FUTURE USE. seat or standing platform with a child weighing more than 50 lbs ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
  • Página 4 • READ THE MANUAL provided with your Graco car seat before using it with your stroller. • Front tray MUST be installed over the armbar in the front location to use Classic Connect™...
  • Página 5 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. VEUILLEZ CONSERVER LE NE JAMAIS UTILISER LA MODE D’EMPLOI POUR UNE POUSSETTE DANS LES UTILISATION SUBSÉQUENTE. ESCALIERS ou les escaliers mécaniques. Il y a danger de ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE perdre la maîtrise de la REQUIS.
  • Página 6 • READ THE MANUAL provided l’auvent. with your Graco car seat before POUR ÉVITER LES CONDITIONS using it with your stroller. DANGEREUSES, INSTABLES, ne • Le plateau avant DOIT être pas placer plus de 4,5 kg (10 lb) installé...
  • Página 7 ADVERTENCIA No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. POR FAVOR, GUARDE EL EL COCHECITO DEBE USARSE MANUAL DEL PROPIETARIO solamente a la velocidad del PARA USO FUTURO. paso. El producto no debe usarse para correr, patinar, etc.
  • Página 8 ADVERTENCIA NO use la canasta de almace- • LEA EL MANUAL provisto con namiento como transportador su asiento de automóvil Graco para niños. antes de usarlo con su cochecito. NUNCA DEJE QUE SU COCHECITO se use como un • La bandeja delantera DEBE juguete.
  • Página 9 ROOMFOR2™ Use Positions • Positions ROOMFOR2™ • Posiciones del uso ROOMFOR2™ WARNING DO NOT allow child to stand on platform facing backwards. To avoid falling, child must hold onto stroller frame. MISE EN GARDE NE PAS laisser l’enfant se tenir debout sur la plateforme face vers l’arrière.
  • Página 10 2-B Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some comprendre certaines des incluir algunas de las features shown caractéristiques décrites características que se below.
  • Página 11 To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor. Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
  • Página 12 3. CHECK that the stroller is completely latched open every SNAP! time you open the stroller and ENCLENCHEZ! before continuing with the rest of ¡CRAC! the assembly steps. 3. VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage.
  • Página 13 5. Flip stroller upside down as shown and make sure all 3 plastic tabs are snapped around the rear axle. 5. Retourner la poussette tel qu’illustré et s’assurer que les 3 languettes de plastique sont bien attachées autour de l’essieu arrière.
  • Página 14 Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras 1. Brake levers point toward rear of stroller. 1. Leviers des freins vers l’arrière de la poussette. 1. Las palancas del freno deben apuntar hacia la parte trasera del cochecito. 2.
  • Página 15 3. Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes. 3. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. La clé d’essieu doit s’alligner avec les troux des clés. 3. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje.
  • Página 16 5. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. 5. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu. La partie recourbée de la tige DOIT pointer vers le haut, tel qu’illustré.
  • Página 17 Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras 1. Attach front wheels to posts as shown. 1. Fixer les roulettes avant aux poteaux, tel qu’illustré. 1. Sujete las ruedas delanteras a los postes como se indica. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! 2.
  • Página 18 Armbar • Accoudoir • Barra para los brazos WARNING Always secure your child with the seat belt. The armbar is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the armbar. Use care when snapping the armbar on the stroller with a child in the stroller. MISE EN GARDE Toujours attaché...
  • Página 19 2. Rotate arm bar down to close. 2. Faire pivoter l’accoudoir vers le bas pour le fermer. 2. Gire la barra para los brazos hacia abajo para cerrarla. 3. Pull tab on bottom of arm bar to open. 3. Tirer sur la languette sous l’accoudoir pour l’ouvrir.
  • Página 20 Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para niños WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller.
  • Página 21 2. To remove, press in tabs on inside of child tray and lift away from child tray bar. 2. Pour le retirer, appuyer sur les languettes situées à l’intérieur du plateau et le soulever pour le détacher de barre de support. 2.
  • Página 22 Parent’s Tray • Le plateau pour adulte • La bandeja para padres 1. Insert tray into slots. 1. Insérer le plateau dans les fentes. 1. Inserte la bandeja en las ranuras. 2. Make sure parent tray is snapped securely onto pegs on each side of the frame.
  • Página 23 Canopy • Baldaquin • Capota 1. Insert canopy into the canopy mounts on each side of the stroller, with the padded edge facing towards the front as shown. 1. Insérer le baldaquin dans les montages de chaque côté de la poussette avec le bord rembourré...
  • Página 24 To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
  • Página 25 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To Use slide adjuster at shou change shoulder harness slots, waist for further adjustm see page 28. Repeat on other side. 3. Utilisez le régulateur coulissant à Utilisez le régulateur cou l’épaule et à...
  • Página 26 3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos 1. To open, press button on buckle to release the waist straps. 1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales. 1.
  • Página 27 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré. 4. Sujete las correas para la cintura a la hebilla del arnés como se indica. 5. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment.
  • Página 28 Adjusting Shoulder Harness position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à...
  • Página 29 To Recline Front Seat • Pour incliner le siège avant • Para reclinar el asiento delantero WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, assurez-vous que la tête de l’enfant, ses bras, et ses jambes sont loin des...
  • Página 30 Brakes • Les freins • Los frenos WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux freins. VÉRIFIEZ que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
  • Página 31 Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
  • Página 32 Lire le manuel fourni avec le siège de retenue pour enfant Graco avant de l’utiliser avec ce produit. • Toujours attacher l’enfant avec le harnais du siège de retenue lorsqu’il est utilisé...
  • Página 33 ADVERTENCIA Use solamente un asiento de automóvil para bebé Graco® SnugRide®, SnugRide® Click Connect™, SnugRide® Classic Connect™ o un asiento de automóvil INFANT SafeSeat™ de Graco® con este producto. (No debe usarse con AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la...
  • Página 34 2. Position mounting notches over tray. Push down on car seat until the attachment latch snaps onto tray. 2. Placer les entailles d’assemblage par-dessus le plateau. Abaisser le dispositif de retenue pour enfant jusqu’à ce que le loquet de verrouillage s’enclenche sur le plateau.
  • Página 35 4. Pull stroller waist straps through vehicle belt hook on both sides of the car seat. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. 4. Tirer les courroies de la taille de poussette à travers le crochet de la ceinture du véhicule des deux côtés du siège de voiture.
  • Página 36 5. To remove car seat: remove seat waist straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. 5. Pour retirer le siège de voiture : retirer les courroies de la taille du siège du crochet de ceinture du véhicule, presser la poignée de dégagement à...
  • Página 37 Click Connect™ 1. (a) Adjust seat back to upright position. (b) Make sure child tray is removed from arm bar. 1. (a) Régler le dossier de siège à la position verticale. (b) S’assurer que le plateau pour enfant est retiré de l’accoudoir.
  • Página 38 3. Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™mounts. 3. Insérer le siège d’auto dans la poussette en appuyant dessus jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent sur les supports Click Connect™.
  • Página 39 5. To remove car seat: remove seat waist straps from vehicle belt hook, squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller. 5. Pour retirer le siège de voiture : retirer les courroies de la taille du siège du crochet de ceinture du véhicule, presser la poignée de dégagement à...
  • Página 40 To Fold Stroller • Plier la poussette • Cómo plegar el cochecito 1. Before folding stroller: (a) remove infant carrier if in use (b) adjust seat back to upright position (c) lock brakes (d) fold canopy 1. Avant de replier la poussette : (a) retirer le porte-bébé...
  • Página 41 2. Rotate canopy forward. 2. Faire pivoter le baldaquin vers l’avant. 2. Gire la capota hacia adelante. 3. (a) Press button on handle in with thumb, (b) twist handle forward and (c) fold handle toward front of stroller. 3. (a) Appuyer sur le bouton de la poignée à...
  • Página 42 4. Rotate folded canopy back over handle. 4. Faire pivoter le baldaquin replié par-dessus la poignée. 4. Gire la capota plegada hacia atrás sobre la manija.
  • Página 43 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
  • Página 44 • DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. • UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une décoloration prématurée du tissu et du plastique.
  • Página 45 Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Página 46 Notes • Notas...
  • Página 47 Notes • Notas...
  • Página 48 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.