Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MODES™ DUO
• featuring
• avec
• presentando
• Owner's Manual • Mode d'emploi
• Manual del propietario
www.gracobaby.ca
©2015 Graco PD348896B 12/15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco MODES DUO

  • Página 1 MODES™ DUO • featuring • avec • presentando • Owner’s Manual • Mode d’emploi • Manual del propietario www.gracobaby.ca ©2015 Graco PD348896B 12/15...
  • Página 2 1 WARNING • MISE EN GARDE Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 10-12 Pages • Páginas • Características MODES™ DUO Use Positions • Positions d’utilisation de MODES™ DUO • Posiciones del uso MODES™ DOBLE Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas 3 Assembly •...
  • Página 3 Brakes • Freins • Los frenos Swivel Wheels • Roulettes pivotantes • Las ruedas giratorias 4-G To Attach Graco® Infant Car Seat to Rear Position • Installation du siège d’auto pour bébé Graco® en position arrière • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco® en la posición trasera 4-H To Attach Graco®...
  • Página 4 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. Only use product as instructed. PLEASE SAVE OWNER’S STROLLER TO BE USED only MANUAL FOR FUTURE USE. at walking speed. Product not intended for use while jogging, ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
  • Página 5 DISCONTINUE USING YOUR Refer to the sections “To Attach STROLLER should it become Graco® Infant Car Seat to Rear damaged or broken. Position” and “To Attach Graco® Infant Car Seat to Front Position” ONLY USE THE TODDLER pages 41-48.
  • Página 6 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Utiliser ce produit uniquement tel qu’indiqué. PRIÈRE DE CONSERVER LE NE JAMAIS UTILISER LA MODE D’EMPLOI POUR UNE POUSSETTE DANS LES UTILISATION SUBSÉQUENTE. ESCALIERS ou les escaliers mécaniques.
  • Página 7 UTILISER UNIQUEMENT LES Consulter les sections « SIÈGES POUR BAMBIN Installation du siège d’auto pour FOURNIS AVEC CETTE bébé Graco® en position arrière » POUSSETTE. et « Installation du siège d’auto DU SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ pour bébé Graco® en position GRACO®...
  • Página 8 ADVERTENCIA No observar estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría resultar en lesiones serias o la muerte. Use solamente el producto según las instrucciones. POR FAVOR, GUARDE EL EL COCHECITO DEBE USARSE MANUAL DEL PROPIETARIO solamente a la velocidad del paso. PARA USO FUTURO.
  • Página 9 PARA NIÑOS PEQUEÑOS Consulte las secciones “Para PROVISTOS CON ESTE sujetar el asiento de automóvil COCHECITO. para bebé Graco® en la posición trasera” y “Para sujetar el asiento USO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ de automóvil para bebé Graco®...
  • Página 10 MODES™ DUO Use Positions • Positions d’utilisation de MODES™ DUO • Posiciones del uso MODES™ DOBLE WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA DO NOT allow child NE PAS laisser l’enfant se NO deje que el niño se to stand on platform tenir debout sur la pare en la plataforma facing backwards.
  • Página 12 2-B Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some comprendre certaines des incluir algunas de las features shown caractéristiques décrites características que se below.
  • Página 13 To Open Stroller • Ouverture de la poussette • Abrir el cochecito Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor. S’assurer de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
  • Página 14 3. CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and SNAP! before continuing with the rest of ENCLENCHEZ! the assembly steps. ¡CRAC! 3. VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage.
  • Página 15 Rear Wheels • Roulettes arrière • Las ruedas traseras 2. Firmly attach hub adapter onto wheel. 2. Attacher fermerment l’adapteur du moyeu à la roue. 2. Conecte el adaptador del cubo firmamente a la rueda. 3. Place wheel on axle. 3.
  • Página 16 5. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Repeat steps 2-5 on other side. 5. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu.
  • Página 17 Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras 1. Attach front wheels to front leg tubes as shown. SNAP! 1. Fixer les roulettes avant aux tubes ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! des pattes avant, tel qu’illustré. 1. Sujete las ruedas delanteras a los tubos de las patas delanteras como se indica.
  • Página 18 Bench Seat • Siège banquette • Asiento estilo banco WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Do not allow child to Ne pas laisser l’enfant se No deje que el niño se pare stand on bench seat. tenir debout sur la sobre el asiento estilo Never use bench banquette.
  • Página 19 Parent’s Cupholder • Porte-gobelet pour adulte • Apoyavasos para padres 1. Line up opening in cupholder with Opening mount on stroller and press onto stroller tube. Ouverture 1. Aligner l’ouverture du Abertura porte-gobelet avec le support situé sur la poussette et appuyer sur le tube de la poussette.
  • Página 20 Toddler Seats • Sièges pour bambin • Asientos para niños pequeños 1. Insert seat wire into openings on sides of toddler seat. 1. Insérer la tige du siège dans les ouvertures situées des deux côtés du siège pour bambin. 1. Inserte el alambre del asiento en las aberturas en los costados del asiento para niño pequeño.
  • Página 21 Canopy • Baldaquin • Capota 1. Insert canopy wire into the canopy pivots on each side of the toddler seat as shown. 1. Insérer la tige du baldaquin dans les pivots situés de chaque côté du siège pour bambin, tel qu’illustré.
  • Página 22 Child’s Armbar • Accoudoir pour enfant • Barra para los brazos del niño WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Always secure your Toujours attacher l’enfant Asegure siempre a su child with the seat belt. avec la ceinture de niño con el cinturón de The armbar is not a sécurité.
  • Página 23 2. To open, press button on bottom and rotate child’s armbar up. 2. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton situé en dessous et faire pivoter vers le haut. 2. Para abrirla, oprima el botón del fondo y gire la barra para los brazos del niño hacia arriba.
  • Página 24 Car Seat/Toddler Seat Attachment Mounts • Supports de fixation du siège d’auto/siège pour bambin • Montantes de sujeción de asiento de automóvil/asiento para niños pequeños WARNING DO NOT adjust mounts with child in the bench seat or allow child to play with mounts.
  • Página 25 2. Rotate the rear seat attachment mounts forward to provide handles for child on bench seat or stand platform. a. Pull attachment mounts inward and, b. rotate forward, c. snap into place. 2. Faire pivoter les supports de fixation du siège arrière vers l’avant afin de fournir des SNAP! poignée à...
  • Página 26 Front Position Mounts • Supports en position avant • Montantes en la posición delantera 1. To attach car seat or toddler seat in front position, rotate car seat/ toddler seat attachment mounts into upright position. 1. Pour installer le siège d’auto ou le siège pour bambin en position avant, faire pivoter les supports d’ancrage pour siège d’auto pour...
  • Página 27 • Utilisation des sièges To Use Toddler Seats pour bambin • Para usar los asientos para niños pequeños To Attach Toddler Seat • Installation du siège pour bambin • Cómo sujetar el asiento para niño pequeño WARNING DO NOT adjust mounts with child in the bench seat or allow child to play with mounts.
  • Página 28 2. FRONT POSITION: If they are not already, rotate car seat/toddler seat attachment mounts into upright position. 2. POSITION AVANT : S’ils ne sont pas déjà en place, faire pivoter les supports d’ancrage pour siège d’auto pour bébé/bambin en position verticale. SNAP! ENCLENCHEZ! 2.
  • Página 29 3. To attach seat, be sure front (a) and rear (b) attachment mounts are in the vertical position as shown. Place seat on mounts as shown until they lock into place on both sides of the stroller. Seat may be placed on stroller in either direction and either seating position.
  • Página 30 4. MAKE SURE seat mounts are securely attached to the stroller on both sides as shown. 4. S’ASSURER que les supports du siège sont solidement fixés des deux côtés de la poussette, tel qu’illustré. 4. ASEGÚRESE de que los SNAP! montantes del asiento estén ENCLENCHEZ! ¡CRAC!
  • Página 31 To Remove Toddler Seat • Retrait du siège pour bambin • Cómo sacar el asiento para niño pequeño 1. Squeeze buttons on both sides of the seat and pull up as shown. 1. Comprimer les boutons situés des deux côtés du siège et soulever, tel qu’illustré.
  • Página 32 Canopy • Baldaquin • Capota 1. Pull forward to open canopy. 1. Tirer vers l’avant pour ouvrir le baldaquin. 1. Tire hacia adelante para abrir la capota. 2. Push backwards to close canopy. 2. Pousser vers l’arrière pour fermer le baldaquin. 2.
  • Página 33 To Secure Child • Installation sécuritaire de l’enfant • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad. 5 Point Harness •...
  • Página 34 3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To Use slide adjuster at shoulder and change shoulder harness slots, waist for further adjustment. see page 36. Repeat on other side. 3. Utiliser le régulateur coulissant à Utilisez le régulateur coulissant l’épaule et à...
  • Página 35 3. Remove shoulder straps from stroller. 3. Retirer les courroies d’épaule de la poussette. 3. Saque las correas para los hombros del cochecito. 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré.
  • Página 36 Adjusting Shoulder Harness position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor—larger child Harnais d’ancrage à l’épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d’ancrage à...
  • Página 37 1. Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. 1.
  • Página 38 To Recline • Inclinaison • Para reclinar WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lors du réglage du siège de la poussette, s’assurer que la tête de l’enfant, ses bras, et ses jambes sont loin des pièces du siège et de l’armature de la poussette en mouvement.
  • Página 39 Brakes • Freins • Los frenos WARNING CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE S’ASSURER que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA INSPECCIONE los frenos tratando de empujar el cochecito 1.
  • Página 40 Swivel Wheels • Roulettes pivotantes • Las ruedas giratorias Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roulettes pivotantes avant se verrouillent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier. Las ruedas giratorias delanteras se traban para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.
  • Página 41 Click Connect™. Tout mauvais usage de ce produit avec un siège d’au- to peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le siège de retenue pour enfant Graco avant de l’utiliser avec ce produit. • Toujours attacher l’enfant avec le harnais du siège de retenue lorsqu’il est utilisé...
  • Página 42 Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
  • Página 43 WARNING DO NOT adjust mounts with child in the bench seat or allow child to play with mounts. MISE EN GARDE NE PAS ajuster les supports lorsque l’enfant se trouve sur la banquette ni le laisser jouer avec les supports. ADVERTENCIA NO ajuste los montantes con el niño en el asiento estilo banco ni deje que el niño juegue con los montantes.
  • Página 44 3. Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the seat attachment mounts. 3. Insérer le siège d’auto dans la poussette en appuyant dessus jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent sur les supports de fixation du siège.
  • Página 45 Infant Car Seat to Front ® Position • Installation du siège d’auto pour bébé Graco® en position avant • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco® en la posición delantera 1. Infant car seat can be inserted in stroller frame rear and forward facing.
  • Página 46 3. Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the seat attachment mounts. 3. Insérer le siège d’auto dans la poussette en appuyant dessus jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent sur les supports de fixation du siège.
  • Página 47 To Fold Stroller Frame • Pliage du cadre de la poussette • Para plegar el armazón del cochecito NOTE: Stroller can be folded with toddler seats installed forward-facing. DO NOT fold stroller with a toddler seat rear-facing in the rear position or with a car seat in front or rear position.
  • Página 48 1. Before folding stroller: a. remove infant car seats and rear-facing toddler seat in rear position if in use b. lock brakes 1. Avant de replier la poussette : a. retirer le siège d’auto pour bébé et le siège pour bambin installé...
  • Página 49 3. Rotate handle down. 3. Tourner la poignée vers le bas. 3. Gire la manija hacia abajo. 4. CHECK that the storage latch is secured. 4. S’ASSURER que le loquet de rangement est bien enclenché. 4. VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté...
  • Página 50 • FROM TIME TO TIME, CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as need- ed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
  • Página 51 Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente piezas de repuesto de marca Graco. • LA EXPOSICIÓN EXCESIVA CON EL SOL O EL CALOR podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
  • Página 52 Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.