Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Füllhorn
Maischkessel
Mash Kettle
Cuve de brassage
Cuba de maceración
Pentola per birra artigianale
10031651

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10031651

  • Página 1 Füllhorn Maischkessel Mash Kettle Cuve de brassage Cuba de maceración Pentola per birra artigianale 10031651...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Español 15 Inbetriebnahme und Bedienung 5 Français 21 Reinigung und Pflege 7 Italiano 27 Fehlerbehebung 7 Hinweise zur Entsorgung 8 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10031651 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Leistung 900 W / 1600 W / 2500 W Fassungsvermögen 30 L Umgebungstemperatur 10-38 °C KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Hinweise zum Anschluss • Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Gebrauch sorgfältig durch. • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. •...
  • Página 5: Inbetriebnahme Und Bedienung

    • Überfüllen Sie das Gerät nicht, damit die Flüssigkeit nicht überläuft. • Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. • Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
  • Página 6 Herstellung von Maische Reinigen Sie alle Teile vor dem Gebrauch sorgfältig. Bringen Sie den Bazooka-Filter unten im Gerät an. Legen Sie den Gittereinsatz in den Maischkessel. Befüllen Sie den Tank mit Wasser und erhitzen Sie es auf 67 °C (abhängig vom Rezept).
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    Hinweise zum Trockenlaufschutz Dieses Gerät hat eine einen Trockenlaufschutz. Wenn Sie das Gerät überhitzt, schaltet der Thermostat das Gerät automatisch aus. Daher ist es wichtig, dass Sie das Gerät korrekt bedienen. Sollte sich das Gerät trotzdem überhitzen, warten Sie einige Minuten, bis es sich abgekühlt hat.
  • Página 8: Hinweise Zur Entsorgung

    Problem Möglicher Ursache und Lösung Das Display zeigt [E1] an. Der Sensorkabel-Kreislauf ist nicht geschlossen. Öffnen Sie die Unterseite und prüfen Sie, ob der Sensor zu dicht anliegt. Ziehen Sie ihn etwas heraus und schließen Sie die Unterseite. Das Gerät lässt sich nicht Überprüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten einschalten.
  • Página 9: Technical Data

    Safety Instructions 10 Use and Operations 1 1 Cleaning and Care 13 Troubleshooting 13 Hints on Disposal 14 TECHNICAL DATA Item number 10031651 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Power consumtion 900 W / 1600 W / 2500 W Capacity 30 L Environmental temperature in use 10-38 °C...
  • Página 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Hints on Connection • Read all instructions carefully. • Check the product rating label and make sure the water urn voltage is fi t for your outlet voltage before using. • The plug should be connected to the earth block. •...
  • Página 11 • If the appliance is overfilled, boiling water may overflow. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a qualified person in order to avoid a hazard. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 12 Mashing and Boiling Process First clean all the parts of your brewing equipment, it is very important for satisfactory results. Fit the Bazooka filter to the tap inlet. Assemble the false bottom, and position it inside the water tank. Fill with water, and heat up to 67°C. (All temperatures and timings are for reference only).
  • Página 13: Cleaning And Care

    Hints on Boil Dry This device has a preventive boil dry function, if the element overheats, the thermostat will cut off the machine automatically. Operating the machine correctly is very important. If the element does overheat, please just wait few minutes for it to cool down to reset temperature.
  • Página 14: Hints On Disposal

    Problem Possible Cause and Solution E1 shown on display. Sensor is not connect to PC board properly, please open the underneath and re-insert it again. Machine fails to switch on. Please use a current meter to check the fuse. If the fuse is broken, please contact seller for a new fuse supply.
  • Página 15: Datos Técnicos

    Puesta en marcha y uso 17 Limpieza y cuidado 19 Detección y resolución de problemas 19 Retirada del aparato 20 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10031651 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz Potencia 900 W / 1600 W / 2500 W Capacidad 30 L Temperatura ambiente 10-38 °C...
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones para la conexión a la red eléctrica • Lea atentamente estas indicaciones antes de usar el aparato. • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
  • Página 17: Puesta En Marcha Y Uso

    • No llene el aparato en exceso para que el líquido no rebose. • Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualificada. • Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
  • Página 18 Preparación de mosto Limpie todas las piezas cuidadosamente antes de su uso. Monte el filtro bazuca bajo el aparato. Coloque la rejilla en el recipiente para el mosto. Llene el depósito de agua y caliéntela a 67 °C (en función de las recetas). Añada los cereales y remueva la mezcla con cuidado.
  • Página 19: Limpieza Y Cuidado

    Indicaciones de protección contra el funcionamiento en seco Este aparato cuenta con una protección contra el funcionamiento en seco. Si el aparato se sobrecalienta, el termostato apaga automáticamente el aparato. Por ello, es importante que el aparato se maneje correctamente. Si aun utilizando correctamente el aparato continúa sobrecalentándose, espere unos minutos hasta que se enfríe.
  • Página 20: Retirada Del Aparato

    Problema Posible causa y solución El display muestra E1. El sensor no está conectado correctamente a la placa. Abra la parta inferior y colóquelo correctamente. El aparato no puede Compruebe los fusibles en su caja. encenderse. Si el fusible está fundido, sustitúyalo. Compruebe si el interruptor está...
  • Página 21: Fiche Technique

    Consignes de sécurité 22 Mise en service et utilisation 23 Nettoyage et entretien 25 Résolution de problèmes 25 Informations sur le recyclage 26 FICHE TECHNIQUE Article numéro 10031651 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance 900 W / 1600 W / 2500 W Capacité 30 L Température ambiante...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes pour le branchement • Lisez attentivement tous les conseils avant d’utiliser l’appareil. • Avant l’utilisation, vérifi ez la tension sur la plaque signalétique de l’appareil. Ne branchez l’appareil que sur des prises dont la tension correspond à celle de l’appareil.
  • Página 23: Mise En Service Et Utilisation

    • Ne remplissez pas trop l’appareil afin d’éviter les débordements de liquide. • Si le câble secteur ou la fiche sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualification équivalente. • Les enfants et les personnes à mobilité ou capacité réduites ne doivent utiliser l’appareil que s’ils ont été...
  • Página 24 Fabrication de moût Nettoyez tous les éléments avec soin avant l’emploi. Placez le filtre Bazooka au bas de l’appareil. Placez l’accessoire grille dans la cuve de brassage. Remplissez le réservoir d’eau et chauffez-la à 67 °C (suivant la recette). Ajoutez les graines et mélangez doucement. Lorsque la température de brassage désirée est atteinte, allumez la minuterie.
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    Remarque sur la protection contre la marche à vide Cet appareil est équipé d’une protection contre la marche à vide. Lorsque l’appareil surchauffe, le thermostat l’éteint automatiquement. Vous devez donc faire attention à bien utiliser l’appareil. Si l’appareil surchauffe malgré tout, patientez quelques minutes pour qu’il refroidisse.
  • Página 26: Informations Sur Le Recyclage

    Problème Cause possible et solution L’écran indique [E1]. Le circuit du câble de capteur n’est pas fermé. Ouvrez le dessous et vérifiez si le capteur n’est pas trop serré. Tirez-le un peu vers l’extérieur et refermez le dessous. Impossible d’allumer l’appareil. Vérifiez les fusibles dans la boîte à fusibles Si le fusible est hors service, remplacez-le.
  • Página 27: Dati Tecnici

    Avvertenze di sicurezza 28 Messa in funzione e utilizzo 29 Pulizia e manutenzione 31 Ricerca e risoluzione dei problemi 31 Smaltimento 32 DATI TECNICI Articolo numero 10031651 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza 900 W / 1600 W / 2500 W Capacità 30 L Temperatura ambiente 10-38 °C...
  • Página 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze per il collegamento • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso. • Prima dell´uso verifi care la tensione sulla targhetta identifi cativa. Collegare il dispositivo solo ad una presa la cui tensione corrisponde alla tensione indicata. •...
  • Página 29: Messa In Funzione E Utilizzo

    • Non riempire eccessivamente il dispositivo per evitare che il liquido fuoriesca. • Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un centro assistenza o da un tecnico qualificato. • I bambini, le persone con capacità fisiche e mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se un supervisore responsabile della loro sicurezza ha prima spiegato loro le avvertenze di sicurezza e come utilizzare il dispositivo.
  • Página 30 Preparazione del mosto Prima dell´uso pulire con cura tutti i componenti. Assemblare il filtro Bazooka nella parte inferiore del dispositivo. Inserire il disco nel dispositivo. Versare l´acqua nel serbatoio e riscaldare a 67°C (indipendentemente dalla ricetta) Introdurre i cereali e mescolare con cautela. Al raggiungimento della temperatura desiderata, accendere il timer.
  • Página 31: Pulizia E Manutenzione

    Note per la protezione antisurriscaldamento Il dispositivo è dotato di protezione antisurriscaldamento. In caso di surriscaldamento, il termostato spegne il dispositivo automaticamente. Pertanto è importante utilizzare il dispositivo correttamente. Se nonostante ciò il dispositivo dovesse surriscaldarsi, attendere qualche minuto che si raffreddi. PULIZIA E MANUTENZIONE •...
  • Página 32: Smaltimento

    Problema Causa possibile e soluzione Sul display compare [E1]. Problema con il cavo sensore. Aprire la parte inferiore e verificare che il sensore non sia troppo stretto. Tirarlo un po´ e chiudere la parte inferiore. Il dispositivo non si accende. Verificare il fusibile nella cassetta dei fusibili.

Tabla de contenido