Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI INTERFACCIA DIGITALE, Art. 428,
IT
PER INSTALLAZIONI AUTOMATIZZATE MIG E TIG.
Art. 428, DIGITAL INTERFACE FOR MIG AND TIG
EN
AUTOMATED INSTALLATION, INSTRUCTIONS MANUAL.
MANUAL INSTRUCCIONES INTERFAZ DIGITAL, Art. 428,
ES
PARA INSTALACIONES AUTOMATIZADAS MIG Y TIG.
EN
Art.428.01 – PROFIBUS DP-V1
EN
Art.428.02 – DeviceNet
EN
Art.428.03 - EtherCAT
EN
Art.428.04 – EtherNet/IP
3300139/B
Pag. 2
Page 8
Pag. 14
Pag. 20
Pag. 21
Pag. 22
Pag. 23
13/09/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora 428 Serie

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI INTERFACCIA DIGITALE, Art. 428, Pag. 2 PER INSTALLAZIONI AUTOMATIZZATE MIG E TIG. Art. 428, DIGITAL INTERFACE FOR MIG AND TIG Page 8 AUTOMATED INSTALLATION, INSTRUCTIONS MANUAL. MANUAL INSTRUCCIONES INTERFAZ DIGITAL, Art. 428, Pag. 14 PARA INSTALACIONES AUTOMATIZADAS MIG Y TIG. Art.428.01 –...
  • Página 2 IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA. DELL’APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI Questo apparecchio è costruito in conformità alle indica- QUESTO MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA zioni contenute nella norma IEC 60974-10(Cl. A) e deve LA VITA OPERATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI essere usato solo a scopo professionale in un ambiente INTERESSATI.
  • Página 3 B. I rullini trainafilo possono ferire le mani. C. Il filo di saldatura ed il gruppo trainafilo sono sotto tensione durante la saldatura. Tenere mani e oggetti metallici a distanza. 1 Le scosse elettriche provocate dall’elettrodo di salda- tura o dal cavo possono essere letali. Proteggersi ade- guatamente dal pericolo di scosse elettriche.
  • Página 4: Descrizione Sistema

    Composizione sistema di saldatura Robot saldante, su impianti di saldatura automatizzati. È composto da un generatore, equipaggiato eventualmente Il sistema di saldatura robot CEBORA è un insieme di ap- di gruppo di raffreddamento, da un carrello trainafilo, da parecchiature realizzato per essere abbinato ad un braccio un pannello di controllo e da una interfaccia robot (Fig. 2.1).
  • Página 5: Caratteristiche Principali

    − impianti TIG = cod. 3.300.363, rev. F o successiva. In questi manuali sono elencati e descritti tutti i segnali Architettura scambiati fra il sistema di saldatura Cebora ed il controllo dell’impianto automatizzato (Robot Control). L’interfaccia Gateway è una interfaccia di comunicazio- INTERFACCIA GATEWAY ART.
  • Página 6: Dati Tecnici

    Dati tecnici Connettori 3.3.1 J1 - CAN bus lato generatore. Alimentazione: 24 Vdc, senza vincolo di polarità, ±15%. Costruzione: secondo standard 73/23/CEE. Segnale IEC60974.10. CAN-GND Sicurezza: EN 60204. CAN-L. Temp. funzionamento: 0 °C ÷ +70 °C. SHIELD Temperatura CAN-H immagazzinamento -40 °C ÷...
  • Página 7: Aggiornamento Firmware

    Aggiornamento firmware L’aggiornamento del firmware dell’interfaccia art. 428 av- viene esclusivamente tramite porta USB. Preparare una “chiavetta USB” (USB memory stick) for- mattata con file system FAT32, contenente il file “fw.bin” relativo al “firmware Cebora per art. 428”, scaricabile dal sito internet http://www.cebora.it. Il file “fw.bin”, deve risiedere nella “radice” della chiavet- ta, NON all’interno di cartelle. Con interfaccia spenta, inserire la “chiavetta USB” nel connettore J3 (Fig. 3.4). Alimentare l’interfaccia.
  • Página 8: Safety Precautions

    IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIP- ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY. MENT, READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, This machine is manufactured in compliance with the in- WHICH MUST BE STORED IN A PLACE FAMIL- structions contained in the standard IEC 60974-10 (CL. IAR TO ALL USERS FOR THE ENTIRE OPERATIVE A) and must be used solely for professional purposes LIFE-SPAN OF THE MACHINE.
  • Página 9 B. Drive rolls can injure fingers. 2.3 Use ventilating fan to remove fumes. C. Welding wire and drive parts are at welding voltage dur- Welding sparks can cause explosion or fire. ing operation. Keep hands and metal objects away. 3.1 Keep flammable materials away from welding. Electric shock from welding electrode or wiring can kill. 3.2 Welding sparks can cause fires. Have a fire extin- 1.1 Wear dry insulating gloves.
  • Página 10: System Description

    Robot arm on automated welding systems. It is made up of a power source, eventually equipped with The CEBORA robot welding system is a equipments a cooling unit, a wire feeder, a control panel and a robot system developed for use in combination with a welding interface (Fig.
  • Página 11: Main Features

    EtherNet/IP 428.04 the end of the manual. The Gateway interface art. 428xx is supplied by Cebora along with the dedicated Anybus module B already assem- bled in the A communication Interface. The CANopen C cable (4), 1.5 m long, is pre-assembled with a 10-poles female panel connector, and with a 5 poles Phoenix connector for the interface connection.
  • Página 12: Technical Data

    Technical data 3.3.2 J2 - Power supply Signal Power supply 24 Vdc, polarity free, ±15%. Construction 73/23/CEE standard compliance. 1 - 2 24 Vdc, polarity free. IEC60974.10. Safety specifications EN 60204. 3.3.3 J3 - USB connector Operating temperature 0 °C ... +70 °C. Storage temperature -40 °C ...
  • Página 13 Firmware update. The interface, art. 428 firmware update is performed ex- clusively via USB port. Prepare a USB memory stick, formatted with the FAT32 file system, containing the file “fw.bin” relative to the “Cebora firmware for art. 428“, downloadable from the http://www.cebora.it web site. The file “fw.bin” must reside in the “root” of the memory stick, NOT within folders.
  • Página 14: Precauciones De Seguridad

    IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIO- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA. NAMIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO Este aparato se ha construido de conformidad a las indicacio- DE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO DURANTE nes contenidas en la norma armonizada IEC 60974-10 (Cl. A) TODA LA VIDA OPERATIVA, EN UN SITIO CONO- y se deberá...
  • Página 15 B. Los rodillos arrastrahilo pueden herir las manos. 2.3 Usar un ventilador de aspiración para eliminar las C. El hilo de soldadura y la unidad arrastrahilo están exhalaciones. bajo tensión durante la soldadura. Mantener lejos las Las chispas provocadas por la soldadura pueden cau- manos y objetos metálicos.
  • Página 16: Descripción Del Sistema

    Está compuesto por un generador, equipado eventualmen- El sistema de soldadura ROBOT Cebora es un sistema de te con un grupo de enfriamiento, un carro arrastrahilo, un equipos realizado para ser acoplado a un brazo Robot panel de control y una interfaz robot (Fig.
  • Página 17: Características Principales

    428.03 3.11, al final del manual. EtherNet/IP 428.04 La interfaz Gateway art.428xx es proveída por Cebora con el módulo Anybus B específico ya instalado en la interfaz de comunicación A. El cable CANopen C (4), largo 1,5 m, está pre-ensambla- do con un conector hembra de panel, de 10 polos, y con un conector de 4 polos Phoenix, para la conexión a la inter-...
  • Página 18: Datos Técnicos

    Datos técnicos 3.3.2 J2 - Alimentación. Señal Alimentación 24 Vdc, sin vinculo de polaridad, ±15%. 1 - 2 24 Vdc, polaridad libre. Construcción segundo standard 73/23/CEE. IEC60974.10. 3.3.3 J3 - Conector USB Seguridad EN 60204. Temperatura trabajo 0 °C ... +70 °C. Conector para la actualización del firmware a través de Temperatura de una llave USB.
  • Página 19 Prepare una “llave USB” (USB memory stìck) formateada con file system FAT32 que contiene el archivo “fw.bin” relativo al “firmware Cebora para art. 428“, descargable desde el sitio web http://www.cebora.it. El file “fw.bin” debe residir en la “raíz” de la llave, no dentro de las carpetas.
  • Página 20 ANYBUS MODULE SPECIFICATIONS 4.1.5 ROT2 – Node address. PROFIBUS DP-V1 Pos. Value SSA (Select Slave Address). 4.1.1 Front panel and diagnostic 1 ÷ 9 Profibus Id. 4.1.6 ROT3 – Unused. Set to 0 position. 4.1.2 1 – Operation mode LED Status Indication Not online / no power.
  • Página 21 DeviceNet 4.2.6 ROT3 – Baud rate. 4.2.1 Front panel and diagnostic. Baudrate Pos. 125 kbps 250 kbps 500 kbps (Auto-baud) 4 - 9 Reserved (125 kbps) 4.2.2 1 – Network status LED (NS) Status Indication Not online / no network power. On-line, one or more connections es- Green tablished.
  • Página 22 EtherCAT 4.3.6 5 - Link / activity LED (IN port). 4.3.7 6 - Link / activity LED (OUT port). 4.3.1 Front panel and diagnostic. Status Indication Link not sensed or no power. Green Link sensed, no traffic detected. Green flickering Link sensed, traffic detected. 4.3.8 ROT2 - Unused. 4.3.2 1 –...
  • Página 23 EtherNet/IP 4.4.1 Front panel and diagnostic. 4.4.2 1 – Network status LED (NS). Status Indication No power or no IP address. Online, one or more connections Green established (CIP Class 1 or 3). Green flashing Online, no connections established. Duplicate IP address, FATAL error. One or more connections timed out Red flashing (CIP Class 1 or 3).
  • Página 24 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 http://www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Este manual también es adecuado para:

428.01428.02428.03428.04

Tabla de contenido