Página 1
Stützgriffe Serie 801 Supports Range 801 Montageanleitung Installation instructions Montage Montage van Istruzioni di montaggio Montaje instrucciones Instrukcja montażu HEWI | 1...
Página 2
Fixing types 12 - 21 Types de fixations Bevestigingswijzen Sistemi di fissagio Tipos de fijación Rodzaje mocowań Montagehinweis Mounting information 22 - 31 Conseil de montage Montage aanwijzing Indicazioni per il montaggio Indicaciones de montaje Wskazówka dotycząca montażu 2 | HEWI...
Página 3
Montage van Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Instrukcje montażu Wartung Maintenance 46 - 49 Entretien Onderhoud Manutenzione Mantenimiento Konserwacja Pflegehinweise Care tips 50 - 51 Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Consigli per la pulizia Indicaciones para el mantenimiento Pielęgnacja HEWI | 3...
Página 4
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu 801.50.100 801.50.500 801.50.110 801.50.510 801.50.120 801.50.130 801.50.101 801.50.111 801.50.121 801.50.131 801.50.200 801.50.550 801.50.210 801.50.560 801.50.220 801.50.201 801.50.211 801.50.221 801.52.10001 801.52.10004 801.52.10021 801.52.10023 801.52.10030 801.52.10031 801.52.10032 4 | HEWI...
Página 5
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu 801.51.900 801.51.910 801.50.300 801.50.310 801.50.320 801.50.301 801.50.311 801.50.321 801.50.750 801.50.700 801.50.760 801.50.710 HEWI | 5...
Página 6
Furthermore, the choice of Bei der Montage des HEWI Stützklappgriffs durch quali- the right fixing material kit for the job is important; HEWI fiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die offers various types to suit the nature of the wall concer- Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Wand-...
Página 7
Mises en garde! Utilisation de la barre d’appui relevable HEWI Het gebruik van de HEWI steunklapgreep La barre d’appui relevable HEWI est conçue pour sup- De HEWI steunklapgreep is gemaakt voor een maxima- porter une charge utile statique maximale de 100 kg...
Página 8
HEWI Tel. para dejarse aconsejar. +49 5691 82-300. Use el asidero rebatible de apoyo HEWI sólo de la forma Il maniglione ribaltabile HEWI deve essere utilizzato expuesta en las instrucciones para el uso. En caso de esclusivamente nel modo illustrato nel manuale di istru- uso inadecuado, p.
Página 9
W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii Działu Serwisowego HEWI – produkty sanitarne, tel. +48 022 330 00 52. Uchwyt składany HEWI wolno stosować tylko w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. Używanie uchwytu w sposób niezgodny z przeznaczeniem, np.
Página 10
Le dérouleur peut être eenvoudig afrollen van closetrol m.b.v. een hand moge- disposé à droite, à gauche ou des deux côtés. lijk en kan links, rechts of aan beide zijden worden geplaatst. 10 | HEWI...
Página 11
Zestaw uzupełniający – uchwyt na papier toaletowy, o który można uzupełnić uchwyty składane ułatwia dostęp do rolki papieru toaletowego i może być zamontowany z lewej, prawej strony lub obustronnie. HEWI | 11...
Página 12
Sistemi di fissagio | Tipos de fijación | Rodzaje mocowań Befestigungsmaterial Mounting materials Für Befestigungsart BM11.2 (Gasbeton): For fixing type BM11.2 (gas concrete): HEWI Artikel-Nr. 200266 HEWI Art.No. 200266 (Injektionskartusche „HIT-HY70 (Injection cartridges „HIT-HY70 injection mor- Injektionsmörtel“ von HILTI) tar“ from HILTI) HEWI Artikel-Nr.
Página 13
Tipos de fijación Per fissaggio tipo BM11.2 (calcestruzzo Material de fijación poroso): Para los tipos de fijación BM11.2 (concrete HEWI codice art. 200266 del gas): (La cartuccia per iniezione „HIT-HY70“ della HEWI articula n° 200266 HILTI) (Cartuchos de inyección „HIT-HY70 mortero HEWI codice art.
Página 14
Befestigungsarten | Fixing types | Types de fixations | Bevestigingswijzen Sistemi di fissagio | Tipos de fijación | Rodzaje mocowań 14 | HEWI...
Página 15
Hartholz min. 20 mm Stärke erforderlich, z. B. Tragständer oder Vorwandinstallation. BM23.4 BM13.2.1 BM13.2 Lieferumfang: Lieferumfang: Lieferumfang: Zur Befestigung an Leicht- 4 Edelstahlschrauben 2 Edelstahlschrauben 2 Edelstahlschrauben bauwänden mit integrierten 2 Zentrierhülsen Stahlplatten, z. B. Trag- ständer oder Vorwand - installation. HEWI | 15...
Página 16
20 mm thick. BM23.4 BM13.2.1 BM13.2 Supplied with: Supplied with: Supplied with: Suitable for fixings to light- 4 bolts 2 bolts 2 bolts weight partition walls with 2 centering sleeves integrated steel plates. 16 | HEWI...
Página 17
Pour montage sur mur Livraison: Livraison: Livraison: léger avec installation prée- 4 vis en acier inoxydable 2 vis en acier inoxydable 2 vis en acier inoxydable xistante de plaques inté- 2 douilles de centrage grées en acier. HEWI | 17...
Página 18
BM23.4 BM13.2.1 BM13.2 Levering: Levering: Levering: Voor bevestiging aan gips- 4 rvs schroeven 2 rvs schroeven 2 rvs schroeven wanden (lichte wanden) met 2 rvs centreerhulzen een voor de wand geplaat- ste installatie en geintegre- erde staalplatenz. 18 | HEWI...
Página 19
Materiale in dotazione: costruzione leggera con 4 viti acciaio inox 2 viti acciaio inox 2 viti acciaio inox installazione di parete anti- 2 boccole di centraggio stante integrata e lastre in acciaio integrate, ad es. piloni portanti. HEWI | 19...
Página 20
Para la fijación en tabiques 4 tornillos de acero fino 2 tornillos de acero fino 2 tornillos de acero fino ligeros con placas de acero 2 casquillos de centraje integradas, p. ej., soportes portantes instalación delante de la pared. 20 | HEWI...
Página 21
Do mocowania do ścian o 4 wkręty ze stali szla- 2 wkręty ze stali szlachetnej 2 wkręty ze stali szla- konstrukcji lekkiej z wbudo- chetnej 2 tulejki środkujące chetnej wanymi płytami stalowymi, np. stelaż nośny lub insta- lacja natynkowa. HEWI | 21...
Página 22
Oberkante 28 cm über Sitzhöhe individuell individuell 70 cm Befestigungsabstand individuell individuell links und rechts mit integrierter Spülung mit integriertem Papierhalter individuell individuell links und rechts individuell individuell 55 cm hinter der Vorderkante Rückenstütze 22 | HEWI...
Página 23
28 cm over seat height individual individual 70 cm Fixing distance individual individual left and right with integrated flush with integrated toilet roll holder individual individual left and right individual individual 55 cm behind the Backrest rail front edge HEWI | 23...
Página 24
à droite et à gauche avec support papier WC intégré individuel individuel à droite et à gauche individuel individuel 55 cm à partir du bord Dossier de siège avant de la cuvette 24 | HEWI...
Página 25
28 cm over zithoogte individueel individueel 70 cm bevestigingsafstand individueel individueel links en rechts met geïntegreerde spoeling met geïntegreerde wc-rolhouder individueel individueel links en rechts individueel individueel 55 cm achter de rugleuning voorkant HEWI | 25...
Página 26
28 cm di altezza dalla seduta individuale individuale 70 cm Distanza di fissaggio individuale individuale a sinistra e destra con sciacquone integrato con portacarta integrato individuale individuale a sinistra e destra individuale individuale 55 cm dietro il Schienale bordo anteriore 26 | HEWI...
Página 27
70 cm Distancia de fijación individual individual izquierda y derecha con lavabo integrado con portarrollos de papel higié- individual individual izquierda y derecha nico integrado individual individual 55 cm detrás del canto delantero Respaldo para la espalda HEWI | 27...
Página 28
Odległość montażowa 70 cm indywidualnie indywidualnie z wbudowaną spłuczką z lewej i prawej z wbudowanym uchwytem indywidualnie indywidualnie z lewej i prawej na papier indywidualnie indywidualnie Oparcie 55 cm za krawędzią przednią 28 | HEWI...
Página 29
BM11.2 Gasbeton / gas concrete / pierre poncé gasbeton / calcestruzzo poroso / concrete del gas gazobeton ¿ 14 x 90 S 14 ca. 20 ¿ 10 x 95 20 min 90 min M 10 x 30 HEWI | 29...
Página 30
Vollstein / solid bricks / briques pleines holle bouwsteen / biocchi forati massieve baksteen / mattoni pieni ladrillos perforados / pustak ladrillos sólidos / cegła pełna ¿ 22 x 95 HIT-S22 85K ca. 15 - 20 mm 10 min M 10 x 30 30 | HEWI...
Página 31
Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu BM12.2 BM13.2 ¿ 11 x 10 ¿ 7 M 10 x 60 ¿ 10 x 80 HEWI | 31...
Página 32
(1). 801.52.1... Ustawić szablon otworów w odpowiedniej pozycji i przykleić go. Zapewnić wolne przestrzenie L = 160 a = wysokość montażu liczona od kra- wędzi górnej podłogi gotowej do osi uchwytu 32 | HEWI...
Página 33
22 mm HEWI). Enlever les douilles de 14 mm et retirer le gabarit de perçage. et retirer le gabarit de perçage. Procéder...
Página 34
Pustak: Wywiercić otwory pod kołki śr. HY50 z naboju (zapewnia klient), dokł- czas utwardzania, przykręcić 22 mm x głębokość 95 mm. adnie przestrzegać instrukcji produ- płytę ścienną. Zabezpieczyć centa. Wsunąć tulejkę kotwiącą. wkręty smarem antykorozyjnym. Wcisnąć zaślepki 34 | HEWI...
Página 35
Wywiercić otwory pod kołki śr. naboju (zapewnia klient), dokładnie czas utwardzania, przykręcić płytę 18 mm x głębokość 90 mm. Zdjąć sza- przestrzegać instrukcji producenta. ścienną. Zabezpieczyć wkręty blon otworów. Wsunąć tulejkę kotwiącą. smarem antykorozyjnym. Wcisnąć zaślepki HEWI | 35...
Página 36
Zabezpieczyć gwint Sprawdzić konstrukcję ścienną! zaślepki. Wsunąć tulejkę kotwiącą. wewnętrzny M 10. Zachować Wywiercić otwory pod wkręty o śr. 7 czas utwardzania, przykręcić mm (kafelek nawiercić do śr. 11 mm). uchwyt ścienny. Zabezpieczyć wkręty smarem antykorozyjnym. Wcisnąć zaślepki. 36 | HEWI...
Página 37
Desmontaje Perforar la caperuza en el centro y sacarla haciendo palanca. Desatornille los asideros de apoyo murales. Demontaż Przebić zaślepki przez środek i podwa- żyć je. Odkręcić uchwyt ścienny. HEWI | 37...
Página 38
Destornille el tornillo prisionera M 5 con hacia abajo la llave macho de hexágono interior de Retire la caperuza derecha. tamaño 2,5. Kierunek ruchu w dół Kluczem sześciokątnym wewnętrznym Zdjąć prawą zaślepkę. o rozmiarze 2,5 wykręcić gwint M5. 38 | HEWI...
Página 39
Kluczem sześciokątnym wewnętrznym Z powrotem wkręcić gwint M5 o rozmiarze 4 przekręcić śrubę osi w Uwaga: Gwint musi być dobrze wkrę- kierunku a, aby zwiększyć siłę hamują- cony. cą, w kierunku b, aby ją zmniejszyć. HEWI | 39...
Página 40
Applicare nuovamente il tappo a inca- Movimento verso l'basso stro Staccare il coperchietto di sinistra. Ponga de nuevo la caperuza. Dirección de movimiento hacia arriba Retire la caperuza izquierda. Ponownie wcisnąć zaślepkę. Kierunek ruchu w górę Zdjąć lewą zaślepkę. 40 | HEWI...
Página 41
Kluczem sześciokątnym wewnętrznym Kluczem sześciokątnym wewnętrznym o rozmiarze 2,5 wykręcić gwint M5 o rozmiarze 4 przekręcić śrubę osi w kierunku a, aby zwiększyć siłę hamu- jącą, w kierunku b, aby zmniejszyć siłę hamu- jącą. HEWI | 41...
Página 42
Vuelva a atornillar el tornillo prisionero Ponga de nuevo la caperuza. M 5. Atención: El tornillo prisionero tiene que estar a ras. powrotem wkręcić gwint Ponownie wcisnąć zaślepkę. Uwaga: Gwint musi być dobrze wkrę- cony. 42 | HEWI...
Página 44
W przypadku uchwytu skład- Kluczem sześciokątnym wewnętrznym anego i osłony prysznicowej o rozmiarze 4 przykręcić względnie Zdjąć prawą zaślepkę.. poluzować śrubę osi, aż do osiągnięcia odpowiedniej siły hamującej. Nie prze- kręcać śruby osi kluczem z końcówką czworokątną. 44 | HEWI...
Página 45
Kappe wieder aufrasten. Clip the cap back into position. Remettre le cache. Afdekkapje vastklikken. Applicare nuovamente il tappo a incastro. Ponga de nuevo la caperuza. Ponownie wcisnąć zaślepkę HEWI | 45...
Página 46
Wartung Stützklappgriff Maintenance of hinged support rail Der HEWI Stützklappgriff ist nicht wartungsfrei! Die The HEWI hinged support rail is not maintenance free! Bremswirkung beim Herunterklappen des Griffes kann The correct functioning of the brake device that prevents durch äußere Einflüsse (Temperatur, Feuchtigkeit) the support from dropping accidentally can be impaired beeinträchtigt werden.
Página 47
Onderhoud steunklapgreep Entretien de la barre d’appui relevable De HEWI steunklapgreep is niet onderhoudsvrij! De rem- La barre d’appui relevable HEWI doit faire l’objet d’un werking bij het neerklappen van de greep kan door entretien régulier ! Les conditions ambiantes (températu- inwerking van buitenaf (temperatuur, vocht) nadelig wor- re, humidité) peuvent entraver l’efficacité...
Página 48
Manutenzione del maniglione ribaltabile Mantenimiento del asidero rebatible de apoyo Il maniglione ribaltabile HEWI richiede una manutenzione El asidero rebatible de apoyo HEWI no está libre de costante! L'effetto frenante durante l'abbassamento del mantenimiento! El efecto de frenado al plegar el asidero maniglione può...
Página 49
Odpowiednie informacje i opisy są dołączone do każdego uchwytu. W razie wątpliwości należy zasi- ęgnąć opinii Działu Serwisowego HEWI – produkty sani- tarne, tel. +48 022 330 00 52. Konserwacji nie należy przeprowadzać samodzielnie, ponieważ może to spo- wodować...
Página 50
(m.b.t. concentratie, inwerkings- duur, etc.). De oppervlakken van de HEWI producten If this is not done, the surface finishes of the HEWI zouden anders kunnen worden aangetast en bescha- products may suffer as a result and sustain damage.
Página 51
Pflegehinweise | Care tips | Conseils d’entretien | Onderhoudsinstructies Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja Consigli per la pulizia dei prodotti HEWI Indicaciones para el mantenimiento I prodotti HEWI sono facili da pulire: di regola, infatti, productos HEWI fáciles cuidar.
Página 52
Deutschland HEWI Heinrich Wilke GmbH Postfach 1260 D-34442 Bad Arolsen Telefon: +49 5691 82-0 Telefax: +49 5691 82-319 info@hewi.de www.hewi.com www.hewi.de M8010.01 12/10 52 | HEWI...