Página 1
Einhängesitz Serie 801 Removable hanging seat Range 801 Montageanleitung Installation instructions Montage Montage van Istruzioni di montaggio Montaje instrucciones Instrukcja montażu HEWI | 1...
Página 2
Let op Avvertenze importanti Advertencias Ostrzeżenia Zweckbestimmung Proper use Affectation Toepassingen Conformità di norma Uso previsto Przeznaczenie Montagehinweis Mounting information 10 - 11 Conseil de montage Montage aanwijzing Indicazioni per il montaggio Indicaciones de montaje Wskazówka dotycząca montażu 2 | HEWI...
Página 3
Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni d’uso Modo de empleo Instrukcja użytkowania Hinweise Tips 13 - 14 Conseil Instructies Instruzioni Indicaciones Wskazówki Pflegehinweise Care tips 15 - 18 Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Consigli per la pulizia Indicaciones para el mantenimiento Pielęgnacja HEWI | 3...
Página 4
Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu 801.51.110 801.51.100 4 | HEWI...
Página 5
WARNING! Use of HEWI removable hanging The HEWI seat is designed to withstand a maximum static working load of 150 kg (vertical). Do not use this seat for weights in excess of this. Any non-compliance with loading limits can cause permanent damage to the seat In such cases, the seat must be examined by an specialised company work prior to the seat being used again.
Página 6
En cas de doute, consulter le service après-vente sanitaire HEWI tél. +49 5691 82-300 N’utilisez le siège suspendu HEWI que de la façon décrite dans le mode d’emploi. Une utilisa- tion non conforme à la destination prévue, p. ex. comme escabeau, peut être à l’origine d’acci- dents entraînant des blessures graves.
Página 7
Avvertenze importanti! Impiego del sedile pensile HEWI Il sedile pensile HEWI è stato progettato per sostenere un carico statico massimo di 150 kg in senso verticale. In caso di peso corporeo superiore, il sedile non deve essere utilizzato. Un superamento dei valori massimi di carico indicati può provocare danni permanenti al sedile; se ciò...
Página 8
W razie podejrzenia, że mogło dojść do przeciążenia krzesełka, musi ono zostać koniecz- nie sprawdzone przez specjalistyczną firmę prowadzącą konserwację wyposażenia. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii Działu Serwisowego HEWI – produkty sanitarne, tel. +48 022 330 00 52.
Página 9
Usi consentiti Il sedile pensile HEWI è stato ideato per l’utilizzo in bagni, in particolar modo per la zona doc- cia. Offre a persone con un handicap fisico temporaneo o permanente una possibilità di seder- si durante la doccia.
Página 10
801.35.4S 801.35.4S HEWI Hoeksteun met douchekophouder 801.33.2S HEWI maniglione ad angolo con reggi- soffione 801.33.2S Vanaf een lengte van 1039 mm is er een bijkomende bevestiging Superata una lunghezza di 1.039 mm è necessario apportare un ulte- nodig. De horizontale afstand tussen twee bevestigingen mag maxi- riore fissaggio, poiché...
Página 11
A partir de un largo de 1039 mm se necesita una fijación adicional para la pared, puesto que la distancia entre los apoyos debe ser como máximo de 850 mm (barra horizontal). PL Krzesełko wiszące HEWI może być użyte w połączeniu z nastę- pującymi produktami: uchwyt HEWI 801.36.130...
Página 12
T40 ein- bzw. herausschrauben. Ein- stellweg max. 20 mm. Réglage de l’inclinaison du siége Helling zitting instellen To set the angle of the seat, turn the HEWI removable hanging Regolazione dell’inclinazione del seats wallbuffer in or out with a Torx-screw- sedile Wall buffer (1).
Página 13
Exclusion of liability HEWI accepts no liability whatsoever for damage to persons or property that occurs or has occurred as a result of the improper installation, use or maintenance of the company's seat with lift-up feature, particularly if the safety instructions and other points to note listed above are not or have not been observed in full.
Página 14
Esclusione di responsabilità La società HEWI declina qualsiasi responsabilità per i danni a persone o cose che derivano o sono derivati da un montaggio e/o un uso non corretto del sedile ribaltabile, in particolare dalla mancata osservanza delle avvertenze e norme di sicurezza sopra riportate.
Página 15
Usage of any detergent requires full compliance with the manufacturer's instructions (concentration, soaking time etc.). If this is not done, the surface finishes of the HEWI products may suffer as a result and sustain dama- ge. HEWI accepts no liability whatsoever for damage occurring from incorrect handling.
Página 16
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja Conseil d’entretien Les articles HEWI sont faciles à entretenir. Il suffit en général de les essuyer de temps en temps avec un chiffon humide. Si vous souhaitez cependant utiliser des produits nettoyants, respectez les conseils suivants: N’utilisez que des produits nettoyants dont le pH est compris entre 6 et 8.
Página 17
Consigli per la pulizia | Indicaciones para el mantenimiento | Pielęgnacja Consigli per la pulizia dei prodotti HEWI I prodotti HEWI sono facili da pulire: di regola, infatti, basta passare occasionalmente sulla super- ficie un panno umido. Se tuttavia non si desidera rinunciare all'uso del detergente, si prega di prestare attenzione alle seguenti indicazioni: Utilizzare esclusivamente detergenti con fattore pH compreso tra 6 e 8.
Página 18
W innym razie może dojść do uszkodzenia powierzchni produktów HEWI. Szkody powstałe wskutek czyszczenia produktów w nieprawidłowy sposób i/lub przy użyciu niedozwolonych środków czy- szczących nie są objęte gwarancją. Na pytania odpowie Dział Serwisowy HEWI - produkty sanitarne, tel. +48 022 330 00 52. 18 | HEWI...