Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GSH 11 E

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch......... Seite English .
  • Página 4 SPIT 490...
  • Página 6: Deutsch

    6 | Deutsch  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- Sicherheitshinweise schen Schlages. Sicherheit von Personen Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- ...
  • Página 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Deutsch | 7  Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- Produkt- und Leistungsbeschreibung halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen der Sicherheitshinweise und Anweisungen haben.
  • Página 8 8 | Deutsch Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild A) Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtun- gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges und Meißeln: a = 18,5 m/s , K= 2,4 m/s fetten Sie es leicht ein. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Werkzeugauf- ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-...
  • Página 9: Wartung Und Service

    English Verändern der Meißelstellung Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Sie können den Meißel in 12 Stellungen arretieren. Dadurch bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild können Sie die jeweils optimale Arbeitsposition einnehmen. des Elektrowerkzeuges an. Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme ein. Kundendienst und Anwendungsberatung Schieben Sie den Meißelverstellring 3 nach vorn und drehen Sie mit dem Meißelverstellring 3 den Meißel in die gewünsch-...
  • Página 10: Hammer Safety Warnings

    10 | English  Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,  Store idle power tools out of the reach of children and such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Página 11: Product Description And Specifications

    English | 11 Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K Product Description and Specifica- determined according to EN 60745: tions Chiselling: a = 18.5 m/s , K= 2.4 m/s The vibration emission level given in this information sheet Read all safety warnings and all instruc- has been measured in accordance with a standardised test tions.
  • Página 12: Maintenance And Service

    12 | English Dust/Chip Extraction Re-sharpening Sharpen chiselling tools using grinding wheels (e. g. ceramic  Dusts from materials such as lead-containing coatings, bonded corundum wheel) with a steady supply of water. Ref- some wood types, minerals and metal can be harmful to erence values are shown in the figure.
  • Página 13: Français

    Français | 13  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- Only for EC countries: longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation According the European Guideline d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec- de choc électrique.
  • Página 14: Description Et Performances Du Produit

    14 | Français Description et performances du produit  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- Il est impératif de lire toutes les consignes sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire de sécurité...
  • Página 15: Poignée Supplémentaire

    Français | 15  Remplacez immédiatement un capuchon anti-pous- Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 89 dB(A) ; niveau d’in- sière endommagé. Il est recommandé de faire effec- tensité acoustique 100 dB(A). Incertitude K=3 dB. tuer ce travail par un service après-vente.
  • Página 16: Entretien Et Service Après-Vente

    | Español L’appareil électroportatif doit être envoyé auprès d’un service Le Constant-Electronic permet de maintenir presque après-vente pour y faire effectuer les travaux d’entretien constante la fréquence de frappe en marche à vide et même (pour les adresses, voir chapitre « Service Après-Vente et sous sollicitation.
  • Página 17 Español | 17  No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- peligro de explosión, en el que se encuentren combus- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un...
  • Página 18: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    | Español Español | 19 Servicio Componentes principales  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por La numeración de los componentes está referida a la imagen un profesional, empleando exclusivamente piezas de de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. repuesto originales.
  • Página 19: Montaje

    Español | 19 puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi- Aspiración de polvo y virutas braciones durante el tiempo total de trabajo.  El polvo de ciertos materiales como, pinturas que conten- Para determinar con exactitud la solicitación experimentada gan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos metales, puede ser nocivo para la salud.
  • Página 20: Mantenimiento Y Servicio

    | Português Suelte el anillo de ajuste del cincel 3 y gire el cincel hasta que Servicio técnico y atención al cliente quede retenido. El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- Instrucciones para la operación to, así...
  • Página 21 Português |  Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir- Segurança eléctrica  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe- na tomada.
  • Página 22 | Português Indicações de segurança para martelos Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no  Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a surdez. nosso programa de acessórios.  Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci- Dados técnicos dos com a ferramenta eléctrica.
  • Página 23 Português | Montagem Funcionamento Punho adicional Colocação em funcionamento  Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho adi-  Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren- cional 7. te deve coincidir com a indicada na chapa de identifica- O punho adicional 7 pode ser movimentado como desejar, ção da ferramenta eléctrica.
  • Página 24: Manutenção E Serviço

    | Italiano Manutenção e serviço Italiano Manutenção e limpeza Norme di sicurezza  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- rá puxar a ficha de rede da tomada. Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili  Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti- Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-...
  • Página 25: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Italiano | 25  Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo- il rischio di una scossa elettrica.
  • Página 26 | Italiano  Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere Dati tecnici l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot- Martello picconatore tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu- Codice prodotto 0 611 316 7.. rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
  • Página 27: Impugnatura Supplementare

    Italiano | 27 Montaggio – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Impugnatura supplementare Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- ...
  • Página 28: Nederlands

    | Nederlands Riaffilatura Solo per i Paesi della CE: Smerigliare gli attrezzi di scalpellatura utilizzando mole abra- Conformemente alla norma della direttiva sive, p. es. corindone prezioso, mantenendo sempre costan- 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature te l’aggiunta di acqua. Nella figura si trovano valori indicativi elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at- per questa operazione.
  • Página 29 Nederlands | 29  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het schap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel ...
  • Página 30: Product- En Vermogensbeschrijving

    | Nederlands Nederlands | 33 kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- schok veroorzaken. de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken.
  • Página 31: Inzetgereedschap Wisselen

    Nederlands | 31 Monteer de extra handgreep in omgekeerde volgorde. Bij lage temperaturen bereikt het elektrische gereedschap pas na enige tijd de volledige slagcapaciteit. Inzetgereedschap wisselen Deze aanlooptijd kunt u verkorten, door het in het elektrische  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap ingezette inzetgereedschap eenmaal op de gereedschap de stekker uit het stopcontact.
  • Página 32: Klantenservice En Gebruiksadviezen

    | Dansk Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Sikkerhed på arbejdspladsen Spit werkzaamheden door of een erkende klantenservice  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uor- Spit voor elektrische gereedschappen worden uitgevoerd den eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Página 33 Dansk | 33  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik- takt med en spændingsførende ledning kan også sætte el- værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk- elektrisk stød.
  • Página 34 | Dansk Værktøjsholderen SDS-max bruges til at skifte indsatsværktøj Mejselstillinger nemt og hurtigt uden brug af ekstra værktøj. Værktøjsholderen SDS-max Støvbeskyttelseskappen 1 forhindrer i stort omfang, at støv Smøring Central konstant trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktøjet smøring sættes i, skal man være opmærksom på, at støvbeskyttelses- Vægt svarer til kappen 1 ikke beskadiges.
  • Página 35: Vedligeholdelse Og Service

    Svenska | Vælg slagtallet med stillehjulet 5, så det passer til det materi- ale, der skal bearbejdes. Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og Ændring af mejselstilling vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions- Du kan fastlåse mejslen i 12 stillinger. Dette gør det muligt al- tegninger og informationer om reservedele findes også...
  • Página 36 | Svenska Elektrisk säkerhet Korrekt användning och hantering av elverktyg  Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
  • Página 37 Svenska |  Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort Totala vibrationsemissionsvärden a (vektorsumma ur tre det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: kan förlora kontrollen över elverktyget. Mejsling: a = 18,5 m/s , K= 2,4 m/s...
  • Página 38: Underhåll Och Service

    | Svenska Damm-/spånutsugning Efterslipning  Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa Slipa mejselverktyget med slipskiva, t. ex. ädelkorund, under jämn vattentillförsel. Riktvärden för slipningen visas på bil- träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö- den. Se till att ingen anlöpning uppstår på skärkanterna; detta ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak- försämrar mejselverktygets hårdhet.
  • Página 39: Norsk

    Norsk | elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Norsk kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp- merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al- vorlige skader. Sikkerhetsinformasjon  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- nebriller.
  • Página 40: Illustrerte Komponenter

    | Norsk  Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til 4 På-/av-bryter disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og 5 Stillhjul for slagtallforvalg arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre 6 Service-melding formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. 7 Ekstrahåndtak (isolert grepflate) Service 8 Mutter for ekstrahåndtak...
  • Página 41: Service Og Vedlikehold

    Norsk | Inn-/utkobling Montering Til igangsetting av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bry- teren 4 mot høyre. Ekstrahåndtak Til utkobling av elektroverktøyet må du skyve på-/av-bryte-  Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahåndtaket 7. ren 4 mot venstre. Du kan svinge ekstrahåndtaket 7 hvor som helst, for å oppnå Ved lave temperaturer oppnår elektroverktøyet sin fulle slagy- en sikker og lite anstrengende arbeidsposisjon.
  • Página 42: Suomi

    | Suomi  Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä- Service-melding 6 essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun- Ved oppbrukte slipekull kobles elektroverktøyet automatisk tautuessa muualle. ut. Dette anvises ca. 8 timer på forhånd ved at service-meldin- gen 6 lyser eller blinker. Elektroverktøyet må sendes inn til Sähköturvallisuus service hos kundeservice (adresse se avsnittet «Kundeser- ...
  • Página 43: Määräyksenmukainen Käyttö

    Suomi | 43 tiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa  Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saatta sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheutta tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun.
  • Página 44 | Suomi Vaihtotyökalun asennus (katso kuva A) Suojausluokka Puhdista vaihtotyökalun istukkaan tuleva varsi ennen asen- Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja nusta ja rasvaa sitä kevyesti. maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Aseta vaihtotyökalu kiertäen työkalunpitimeen, kunnes se Melu-/tärinätiedot lukkiutuu itesestään.
  • Página 45: Hoito Ja Huolto

    Ελληνικά | 45 Työskentelyohjeita Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- niikkalaitteita koskevan direktiivin työkaluun kohdistuvia töitä. 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien Talttaustyökalujen teroitus (katso kuva C) muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto- Vain terävillä talttaustyökaluilla saat hyviä tuloksia, teroita sik- mat sähkötyökalut kerätä...
  • Página 46: Ασφάλεια Προσώπων

    | Ελληνικά βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα- Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε-  Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ- την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που να...
  • Página 47 Ελληνικά | 47 λικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τάση και να οδη- Απεικονιζόμενα στοιχεία γήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία. Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην  Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή 1 Κάλυμμα...
  • Página 48: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    | Ελληνικά Συναρμολόγηση – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Πρόσθετη λαβή Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι-  Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε με συ- άφορα...
  • Página 49: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Ελληνικά | 49 Τρόχισμα Μόνο για χώρες της ΕΕ: Τροχίζετε τα εργαλεία καλεμίσματος με τροχούς, π. χ. από ειδι- Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία κό (ευγενικό) κορούνδιο, με ομοιόμορφη προσαγωγή νερού. 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι- Προσεγγιστικές τιμές θα βρείτε στην εικόνα. Δώστε προσοχή, κές...

Este manual también es adecuado para:

06113167

Tabla de contenido