Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

GSH 5 E
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GSH 5 E PROFESSIONAL

  • Página 1 GSH 5 E PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu...
  • Página 2 2 • 1 619 929 E43 • 06.03...
  • Página 3 5 x 5 7 x 7 505 x 390 x 132 mm 2 605 438 520 3 • 1 619 929 E43 • 06.03...
  • Página 4 GSH 5 E PROFESSIONAL 4 • 1 619 929 E43 • 06.03...
  • Página 5 60° 60° 60° 20° 60° 60° 5° 15° 90° 45° 50° 30° 5,0 r 30° 15° 53° 5 • 1 619 929 E43 • 06.03...
  • Página 6: Technische Daten

    Technische Daten Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Schlaghammer GSH 5 E PROFESSIONAL Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be- Sachnummer 0 611 318 7.. trägt typischerweise: Schalldruckpegel 90 dB (A); Schallleistungspegel 101 dB (A). Nennaufnahme- leistung 1 100 Messunsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schlagzahl [min...
  • Página 7 Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann- Zusatzgriff (siehe Bild vorrichtungen oder Schraubstock festgehalte- nes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ih- Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem Zusatz- rer Hand. griff 9. Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Mate- Der Zusatzgriff 9 lässt sich durch Lösen der Rän- rial.
  • Página 8 Einsetzen (siehe Bild Die Angaben in der Tabelle sind empfohlene Werte. Die Regelelektronik sollte je nach Anwen- Das Einsteckende des Werkzeuges reinigen dungsbereich mit dem Stellrad 6 eingestellt wer- und fetten. den. Das Werkzeug drehend in die Werkzeugauf- nahme einführen bis es selbsttätig verriegelt Anwendungsbereich Reglerstellung wird.
  • Página 9: Wartung Und Reinigung

    Rahmen einer Wartung oder Instandsetzung Service und Kundenberater durch eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge erforderlich. Dabei ist Explosionszeichnungen und Informationen unbedingt das vorgesehene Bosch Öl zu verwen- zu Ersatzteilen finden Sie unter: den. www.bosch-pt.com Service-Anzeige 7 (Rot) www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker...
  • Página 10: Konformitätserklärung

    Am TÜV 1, 30519 Hannover Leinfelden, 01.02.2006. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Änderungen vorbehalten Deutsch - 5 10 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06...
  • Página 11 Tool Specifications Noise/Vibration Information Measured values determined according to Demolition GSH 5 E EN 60 745. Hammer PROFESSIONAL Article number 0 611 318 7.. Typically the A-weighted noise levels of the ma- chine are: sound pressure level 90 dB (A); sound Rated power input 1 100 power...
  • Página 12 Take protective measures when dust can Vibration Damping develop during working that is harmful to one’s health, combustible or explosive. Ex- ample: Some dusts are regarded as carcino- genic. Wear a dust mask and work with dust / chip extraction when connectable. Always wait until the machine has come to The integrated vibration damper 4 reduces oc- a complete stop before placing it down.
  • Página 13 Changing the Chiselling Position for Bosch power tools. It is imperative to use the (Vario-lock) designated Bosch oil. The chisel can be locked in 12 positions. In this...
  • Página 14: Declaration Of Conformity

    If the machine can not be switched on despite the www.bosch-pt.com lit stand-by-indicator, it must be sent to an author- ized customer service centre for Bosch power Great Britain tools. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) If the machine should fail despite the care taken P.O.
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Bruits et vibrations Valeurs de mesure obtenues conformément à la Marteau piqueur GSH 5 E norme européenne EN 60 745. PROFESSIONAL N° d’article 0 611 318 7.. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique Puissance absorbée nominale [W] 1 100...
  • Página 16: Poignée Supplémentaire

    Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra- Poignée supplémentaire vailler serrée par des dispositifs de serrage ou (voir figure dans un étau est fixée de manière plus sûre que lorsqu’elle est tenue par une main. N’utiliser votre appareil qu’avec la poignée Ne pas travailler de matériaux contenant de supplémentaire 9.
  • Página 17 Montage (voir figure permet d’éviter que l’appareil ne travaille pas à la puissance optimale au cas où la molette de ré- Nettoyer et graisser la queue de l’outil. glage 6 se trouverait sur une position plus basse Par un mouvement de rotation, introduire l’outil en raison d’un préréglage effectué...
  • Página 18: Nettoyage Et Entretien

    : après-vente agréée pour outillage Bosch. L’utili- www.bosch-pt.com sation de l’huile prévue par Bosch est obligatoire. France Affichage travaux d’entretien 7 (rouge) Robert Bosch France S.A.S. Lorsque l’affichage travaux d’entretien 7 com- Service Après-vente/Outillage...
  • Página 19: Déclaration De Conformité

    Am TÜV 1, 30519 Hannover Leinfelden, 01.02.2006. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sous réserve de modifications Français - 5 19 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06...
  • Página 20: Datos Técnicos

    Datos técnicos Información sobre ruidos y vibraciones Martillo de GSH 5 E Determinación de los valores de medición según percusión PROFESSIONAL norma EN 60 745. Nº de art. 0 611 318 7.. Potencia absorbida El nivel de ruido del aparato, en condiciones nor- nominal 1 100 males, determinado con un filtro A, es de: nivel...
  • Página 21: Empuñadura Adicional

    Trabajar sobre una base firme sujetando la Empuñadura adicional herramienta eléctrica con ambas manos. (ver figura La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Solamente emplee el aparato con la empuña- Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de dura adicional 9.
  • Página 22: Conexión Y Desconexión

    Extracción (ver figura Campo de aplicación Posición del regulador Empujar hacia atrás el casquillo de enclava- Revoque/materiales ligeros Min. miento 2 del portaútiles, y sacar la broca. Soltar Desprendimiento de baldosas entonces casquillo de enclavamiento 2. Ladrillo Hormigón Max. Puesta en servicio Cerciorarse de que la tensión de la red sea Modificación de la posición para correcta: La tensión de alimentación debe coin-...
  • Página 23: Cambio De La Caperuza Antipolvo

    Departamento de ventas reparar el aparato. Es imprescidible emplear Herramientas Eléctricas para ello el tipo de aceite que Bosch prescribe. C/Hermanos García Noblejas, 19 Indicador de servicio 7 (rojo) 28037 Madrid Asesoramiento al cliente...
  • Página 24: Declaración De Conformidad

    Leinfelden, 01.02.2006. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado el derecho de modificaciones Español - 5 24 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06...
  • Página 25 Dados técnicos Informações sobre ruído e vibrações Martelo de GSH 5 E demolição PROFESSIONAL Valores de medida de acordo com EN 60 745. N° de produto 0 611 318 7.. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é Potência nominal de tipicamente: nível de pressão acústica consumida...
  • Página 26 Não trabalhar material que contenha as- Desaparafusar completamente a porca serri- besto. Asbesto é cancerígeno. lhada e em seguida retirar o parafuso sextavado, puxando-o para cima. Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver a possibilidade de serem Retirar a punho adicional 9 pelo lado e girar a produzidos pós nocivos à...
  • Página 27: Ligar E Desligar

    Colocação em funcionamento Alterar a posição do cinzel (Vario-lock) Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as indi- O cinzel pode ser travado em 12 posições. Assim cações na palca de características do aparelho. é...
  • Página 28 Lotes 2E-3E venda autorizada para ferramentas eléctricas 1800 Lisboa Bosch. Para isto è imprescindível utilizar o óleo Bosch previsto. +351 21 / 8 50 00 00 ............ +351 21 / 8 51 10 96 ............
  • Página 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Martello picconatore GSH 5 E PROFESSIONAL Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745. Codice prodotto 0 611 318 7.. Potenza nominale La misurazione A del livello di pressione acustica assorbita 1 100 della macchina è...
  • Página 30: Impugnatura Supplementare

    Durante le operazioni di lavoro è necessa- Quando si eseguono lavori in cui vi è peri- rio tenere l’elettroutensile sempre con en- colo che l’accessorio impiegato possa arri- trambe le mani ed adottare una posizione vare a toccare cavi elettrici nascosti op- di lavoro sicura.
  • Página 31 La protezione antipolvere 1 impedisce in buona Modificare la frequenza di colpi parte la penetrazione di polvere da foratura pro- dotta durante l’esercizio. Applicando l’utensile, L’elettronica di regolazione consente una prese- avere cura di non danneggiare la protezione an- lezione continua del numero di giri e di colpi ba- tipolvere 1.
  • Página 32 Cen- www.bosch-pt.com tro autorizzato per il Servizio Clienti elettroutensili Italia Bosch. Per la lubrificazione è assolutamente ne- cessario utilizzare l’olio Bosch previsto. Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 Display di servizio 7 (rosso)
  • Página 33: Dichiarazione Di Conformità

    Am TÜV 1, 30519 Hannover Leinfelden, 01.02.2006. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Con riserva di modifiche Italiano - 5 33 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06...
  • Página 34 Technische gegevens Informatie over geluid en trillingen Breekhamer GSH 5 E Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. PROFESSIONAL Zaaknummer 0 611 318 7.. Het A-gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau Opgenomen 90 dB (A); geluidsvermogenniveau 101 dB (A). vermogen 1 100 Meetonzekerheid K = 3 dB.
  • Página 35: Extra Handgreep

    Bewerk geen asbesthoudend materiaal. As- Extra handgreep best geldt als kankerverwekkend. (zie afbeelding Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij de werkzaamheden stoffen kunnen ont- Gebruik de machine alleen met de extra hand- staan die schadelijk voor de gezondheid, greep 9. brandbaar of explosief zijn. Bijvoorbeeld: De extra handgreep 9 kan nadat de kartelmoer is sommige soorten stof gelden als kankerver- losgedraaid om de as van de machine worden...
  • Página 36: Smeden En Harden

    Aanbrengen (zie afbeelding Wanneer de stekker in het stopcontact wordt ge- stoken of nadat de stroom is uitgevallen, stelt de Reinig het insteekeinde van het toebehoren regel-electronic automatisch het hoogste aantal en smeer het met vet. slagen in. Hierdoor wordt voorkomen dat door Steek het toebehoren draaiend in de gereed- een te lage voorinstelling van het stelwiel 6 niet schapopname tot het automatisch wordt vergren-...
  • Página 37 2000/14/EG: het gegarandeerde geluidsvermo- dient de reparatie door een erkende reparatieser- genniveau L is lager dan 105 dB (A). Waarde- vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- ringsmethode van de conformiteit volgens aan- den uitgevoerd. hangsel VI. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Página 38 Tekniske data Støj-/vibrationsinformation Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. Slaghammer GSH 5 E PROFESSIONAL Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lyd- Typenummer 0 611 318 7.. trykniveau 90 dB (A); lydeffektniveau 101 dB (A). Måleusikkerhed K = 3 dB. Nominel optagen Brug høreværn! effekt 1 100...
  • Página 39: Udskiftning Af Værktøj

    Træf de nødvendige foranstaltninger, hvis Vibrationsdæmpning sundhedsskadeligt, brændbart eller eksplo- sivt støv kan opstå under arbejdet. F.eks.: Noget støv kan være kræftfremkaldende. Brug en støvbeskyttelsesmaske og hvis den kan til- sluttes, en støv-/spåneopsugning. El-værktøjet må først lægges fra, når det Den integrerede vibrationsdæmpning 4 reduce- står helt stille.
  • Página 40 Ibrugtagning Skift mejselstilling (Vario-lock) Kontrollér netspændingen: Strømkildens Mejslen kan fastlåses i 12 forskellige positioner. spænding skal svare til angivelserne på maski- Dette gør det muligt at arbejde med borehamme- nens typeskilt. Maskinen til 230 V kan også til- ren i den til enhver tid nemmeste og ergonomisk sluttes 220 V.
  • Página 41 Bosch el-værktøj. Det er kun tilladt at benytte den specielle olie, som er foreskrevet af Bosch. Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 Servicelampe 7 (rød)
  • Página 42 Tekniska data Ljud-/vibrationsdata Mätvärdena har tagits fram baserande på Mejselhammare GSH 5 E EN 60 745. PROFESSIONAL Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Produktnummer 0 611 318 7.. Ljudtrycksnivå 90 dB (A); ljudeffektnivå Upptagen 101 dB (A). Mätonoggrannhet K = 3 dB. märkeffekt 1 100 Använd hörselskydd!
  • Página 43 Vidta skyddsåtgärder om risk finns för att Vibrationsdämpning hälsovådligt, brännbart eller explosivt damm uppstår under arbetet. Till exempel: Vissa damm klassificeras som cancerframkal- lande ämnen. Använd en dammfiltermask och om möjligt damm-/spånutsugning. Vänta tills elverktyget stannat helt innan du Den integrerade vibrationsdämpningen 4 redu- lägger bort det.
  • Página 44 Maskinen är oljesmord. Ett oljebyte krävs endast i samband med service eller reparation och ska utföras hos auktoriserad kundserviceverkstad för Bosch-elverktyg. Härvid ska ovillkorligen av Bosch godkänd olja användas. Svenska - 3 44 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06...
  • Página 45: Försäkran Om Överensstämmelse

    7 tänds eller www.bosch-pt.com börjar blinka. Maskinen måste sedan lämnas in för service till Bosch-serviceverkstad (för adress +46 (0)20 41 44 55 ............se avsnitt ”Service och kundtjänst”). +46 (0)11 18 76 91 ............
  • Página 46 Tekniske data Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdier funnet i samsvar med EN 60 745. Slaghammer GSH 5 E Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lyd- PROFESSIONAL trykknivå 90 dB (A); lydeffektnivå 101 dB (A). Produktnummer 0 611 318 7.. Måleusikkerhet K = 3 dB. Opptatt effekt 1 100 Bruk hørselvern!
  • Página 47 Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led- Utskifting av verktøy ning. Ikke berør den skadede ledningen og trekk støpselet ut hvis ledningen skades i Før alle arbeider på maskinen utføres må løpet av arbeidet. Med skadet ledning øker ri- støpselet trekkes ut. sikoen for elektriske støt.
  • Página 48 (Vario-lock) av et autorisert serviceverksted for Bosch-elek- Meiselen kan låses i 12 stillinger. Slik kan alltid troverktøy. Det må da brukes anbefalt Bosch olje. den beste arbeidsstillingen innstilles. Service-lampe 7 (rød) Meiselinnstillingsring 3 skyves fremover og hol- des fast, deretter vris meiselen med meiselinnstil- Hvis service-lampe 7 begynner å...
  • Página 49 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 Rett til endringer forbeholdes 1414 Trollaasen Kundekonsulent: +47 66 81 70 00 ......
  • Página 50 Tekniset tiedot Melu-/tärinätieto Mittausarvot määritetty EN 60 745 mukaan. Iskuvasara GSH 5 E PROFESSIONAL Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso Tuotenumero 0 611 318 7.. on: Äänen painetaso 90 dB (A); äänen tehotaso 101 dB (A). Mittausepävarmuus K = 3 dB. Ottoteho 1 100 Käytä...
  • Página 51: Työkalunvaihto

    Vioittunut pölynsuojus tulee vaihtaa välittö- tyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa mästi. Suosittelemme, että työ annetaan saattaisit osua piilossa olevaan sähköjoh- Bosch-huollon suoritettavaksi. toon tai sahan omaan sähköjohtoon. Kos- ketus jännitteiseen johtoon saattaa myös säh- Asennus (katso kuvaa kötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
  • Página 52: Käynnistys Ja Pysäytys

    Pidä aina laite ja tuuletusaukot puhtaina voi- Tiili daksesi työskennellä hyvin ja turvallisesti. Betoni Max. Pidä aina työkalunpidin puhtaana. Vaihda pölynsuojus Vioittunut pölynsuojus tulee vaihtaa välittömästi. Suosittelemme, että työ annetaan Bosch-huollon suoritettavaksi. Suomi - 3 52 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06...
  • Página 53: Huoltotarpeen Merkkivalo

    Bosch-sähkötyökalujen sopi- mushuoltoon. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Mainitse ehdottomasti laitteesi tyyppikilvessä oleva 10-numeroinen tuotenumero kaikissa ky- selyissä ja varaosatilauksissa.
  • Página 54 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Κρουστικ GSH 5 E πιστολέτο PROFESSIONAL – Φοράτε ωτασπίδες! ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ / II Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Απεικονιζ µενα στοιχεία Για την ασφάλειά σας ∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες...
  • Página 55 ταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο καλά και µε τα δυο σας χέρια και φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώµατ ς σας. Να κρατάτε το µηχάνηµα πάντοτε απ τις µονωµένες επιφάνειες συγκράτησης ταν κατά τη διάρκεια των εργασιών που Ασφαλίζετε...
  • Página 56 Αλλαγή εργαλείου Θέση σε λειτουργία ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Το εισαγ µενο άκρο του εργαλείου πρέπει να λιπαίνεται τακτικά. Θέση σε λειτουργία και εκτ ς λειτουργίας Ένα χαλασµένο κάλυµµα ασφαλείας πρέπει θέσετε σε λειτουργία να αντικατασταθεί αµέσως. Σας συνιστούµε να...
  • Página 57 Σφυρηλάτηση και βαφή Σφυρηλάτηση: Βαφή: Τοµέας εφαρµογής Θέση ρυθµιστή Min. Max. Αλλαγή θέσης του καλεµιού (Vario-lock) Συντήρηση και καθαρισµ ς Αντικατάσταση καλύµµατος προστασίας απ σκ νη Ακ νισµα των εργαλείων εκσµίλευσης Λίπανση Συµπληρωµατικ τρ χισµα Ένδειξη Service 7 (Κ κκινη) Eλληνικά...
  • Página 58: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    ∆ήλωση συµβατικ τητας Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 58 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06...
  • Página 59 Teknik veriler Gürültü ve titreµim önleme hakk∂nda bilgi K∂r∂c∂ GSH 5 E Ölçüm deπerleri EN 60 745’e göre PROFESSIONAL belirlenmektedir. Ürün kodu 0 611 318 7.. Anma giriµ gücü 1 100 Aletin A deπerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses bas∂nc∂ seviyesi 90 dB (A); gürültü Darbe say∂s∂...
  • Página 60 Bu aletle asbest içeren maddeleri T∂rt∂ll∂ somun tamamen sökülmelidir. Bundan iµlemeyin. Asbest kanserojendir. sonra alt∂gen baµl∂ somun yukar∂ya çekilerek ç∂kar∂l∂r. Çal∂µma s∂ras∂nda saπl∂πa zararl∂, yan∂c∂ veya patlay∂c∂ tozlar∂n ç∂kma olas∂l∂π∂ varsa ∑lave sap 9 yan taraftan çekilmeli ve kalan germe gerekli koruyucu önlemleri al∂n.
  • Página 61 Kullan∂m alan∂ Regülatör konumu Çal∂µt∂rma Kaba s∂va/Hafif inµaat Min. Sebeke gerilimine dikkat edin: Ak∂m malzemesi kaynaπ∂n∂n gerilimi, aletin tip etiketi üzerindeki Fayans sökme verilere uygun olmal∂d∂r. Etiketi üzerinde 230 V Tuπlalar Max. yazan aletler 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir. Betonda Açma/kapama Keskileme pozisyonunun deπiµtirilmesi (Vario-lock)
  • Página 62 Alet fiµi tak∂l∂ ve µebeke gerilimi mevcut iken Stand-by göstergesinin 8 yanmas∂ gerekir. Stand-by göstergesi yan∂yorken alet çal∂µm∂yorsa, aletin Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise gönderilmesi gerekir. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r.
  • Página 63 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 E43 (06.03) O / 63...

Tabla de contenido