Página 1
DEEP SEA ELECTRONICS PLC DSE7310 MKII & DSE7320 MKII Manual del Operador Numero de documento: 057-253 Autor: Ashley Senior Traducción por Generación de Energia y Control S.L. España 057-253 ISSUE: 4...
Página 2
Deep Sea Electronics Plc a la dirección que figura más arriba. El logotipo DSE y los nombres DSEGenset®, DSEAts® y DSEPower® son marcas comerciales registradas en Reino Unido de Deep Sea Electronics PLC.
DSE7310 MKII & DSE7320 MKII Operator Manual INDICE Seccion Página INTRODUCCION ....................8 ACLARACION DE NOTAS ...................... 9 GLOSARIO DE TERMINOS ....................9 BIBLIOGRAFIA ........................11 1.3.1 INSTRUCCIONES DE INSTALACION ................11 1.3.2 GUIA DE FORMACION ....................11 1.3.3 MANUALES ........................12 1.3.4...
Página 4
CONNECTOR USB (CONFIGURACION DE PC) ............57 ESQUEMA DE CABLEADO ESTANDAR ................58 3.3.1 DSE7310 MKII (3 FASES 4 CABLES) CON DERIVACION A TIERRA RESTRINGIDA 59 3.3.2 DSE7320 MKII (3 FASES 4 CABLES) CON DERIVACION A TIERRA RESTRINGIDA 60 3.3.3 SISTEMAS DE TIERRA ....................
Página 5
DSE7310 MKII & DSE7320 MKII Operator Manual DSE7310 MKII ........................82 DSE7320 MKII ........................83 PULSADORES DE CONTROL ....................84 VISUALIZACION DE DATOS ....................87 4.4.1 ESTADO .......................... 88 4.4.1.1 GENERADOR BLOQUEADO .................. 88 4.4.1.2 ESPERANDO AL GENERADOR ................88 4.4.1.3...
Página 6
DSE7310 MKII & DSE7320 MKII Operator Manual OPERACION (DUAL MUTUAL STANDBY) ............ 126 USANDO DOS DSE7310 MKII .................... 126 6.1.1 MODO DE EQUILIBRIO: ESTABLECER PRIORIDAD..........127 6.1.2 MODO DE EQUILIBRIO: HORAS DEL MOTOR / TIEMPO MUTUAL DOBLE .... 128 USANDO DOS DSE7320 MKII .................... 129 6.2.1...
Página 7
DSE7310 MKII & DSE7320 MKII Operator Manual 11.3 ADQUISICIÓN DE JUNTA DE SELLADO ADICIONAL DE DSE ..ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED. ® 11.4 DSENET MODULOS DE EXPANSION ................. 186 GARANTÍA ........... ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED. DISPOSICIÓNES ........ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.
Introduction 1 INTRODUCCION Este documento detalla los requisitos de instalación y operación de los módulos DSE7310 MKII y DSE7320 MKII, que forman parte de la gama de productos DSEGenset®. El manual forma parte del producto y debe conservarse durante toda la vida útil del producto. Si el producto se pasa o se entrega a otra parte, asegúrese de que este documento se le pase a modo de...
Todos los modulos de la gama DSE7xxx MKII. DSE7xxx MKII DSE7300 MKII, Todos los modulos de la gama DSE73xx MKII. DSE73xx MKII DSE7310 MKII DSE7310 MKII modulo/controlador DSE7320 MKII DSE7320 MKII modulo/controlador Controller Area Network Medio estandar para comunicar equipos digitales entre si. CDMA Code Division Multiple Access.
Página 10
Introduction Term Description HEST High Exhaust System Temperature Se inicia junto con una inyección extra de combustible en el sistema de escape cuando el filtro DPF esta lleno, para quemar las partículas de diesel u hollin. Human Machine Interface Un dispositivo que proporciona una interfaz de control y visualización entre un ser humano y un proceso o máquina.
Prácticas recomendadas para el cableado de sensores resistivos 056-095 Funciones de la entrada de arranque remoto 056-096 Control de velocidad del motor sobre CAN para DSEGenset 056-097 Bucles de tierra USB y aislamiento 056-098 DSE73xx MKII, DSE74xx MKII & DSE86xx MKII John Deere T4...
PLC guia de programacion para DSE Controllers 057-220 Opciones de comunicacion para DSE Controllers 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Suite PC Software Manual 057-176 DSE9460/DSE9461 Enclosed Intelligent Battery Charger Manual del operador 057-085 DSE94xx Cargadores de bateria Manual del operador 1.3.4 DOCUMENTOS DE TERCERAS PARTES...
Especificaciones 2.3 ESPECIFICACIONES DE LOS TERMINALES Descripcion Especificacion Conector de dos partes. Pieza macho instalada en el módulo Parte hembra suministrada en la caja de Tipo de conexion embalaje del módulo - Terminal de tornillo, abrazadera ascendente, sin muelles internos Tamaño minimo de 0.5 mm²...
Specification 2.5 DETECCION DE VOLTAJE Y FRECUENCIA Descripcion Especificacion Tipo de medida True RMS conversión Frecuencia de muestreo 5 kHz o mas Armonicos hasta 11 o mayor Impedancia de entrada 450 k Entre fases 15 V (mínimo requerido para la frecuencia de detección) a 415 V AC (máximo absoluto) Fase a Neutro Adecuado para 345 V AC nominal...
Especificaciones 2.6.1 RANGO DE VA EN LOS CTS NOTA: Los detalles para los cables de 4 mm² se muestran solo como referencia. Los conectores de los módulos DSE solo son adecuados para cables de hasta 2,5 mm². La carga de VA del módulo en los CT es 0.25 VA. Sin embargo, dependiendo del tipo y la longitud del cableado entre los CTs y el módulo, se necesitan CTs con una VA mayor que la del módulo.
Specification 2.6.2 POLARIDAD DEL CT NOTA: Tenga cuidado de asegurar la polaridad correcta del primario del CT como se muestra abajo. Si tiene dudas, consulte con el proveedor de CT. Asegúrese de la polaridad correcta de los CT. La orientación CT incorrecta conduce a lecturas de kW negativas cuando el conjunto suministra energía.
Especificaciones 2.7 ENTRADAS 2.7.1 ENTRADAS DIGITALES Descripcion Especificacion 8 entradas digitales configurables Numero (14 cuando las entradas analógicas están configuradas como entradas digitales) Conexion Contacto entre terminal y tierra Umbral bajo 2.1 V minimo Umbral alto 6.6 V máximo Voltaje maximo de entrada +60 V DC con respecto a negativo de bateria Voltaje minimo de entrada -24 V DC con respecto a negativo de bateria...
Specification 2.7.3 ENTRADAS ANALOGICAS Todas las entradas analógicas son variables dentro de los módulos DSE7310 MKII y 7320 MKII 2.7.3.1 ENTRADA ANALOGICA A Descripcion Especificacion Variable: Configurado para Sensor de aceite en la configuración predeterminada de DSE. Tipo de entrada Opciones Variables: No utilizado, Entrada digital, Analógico variable,...
Especificaciones 2.7.3.2 ENTRADA ANALOGICA B Descripcion Especificacion Variable: configurado para el sensor de temperatura en la configuración predeterminada de DSE Tipo de entrada Opciones variables: No utilizado, Entrada digital, Analógico, Sensor de nivel de combustible y Sensor de temperatura Sensor de presión Seleccion de entrada variable Sensor de porcentaje Sensor de temperatura...
Specification 2.7.3.4 ENTRADA ANALOGICA D Descripcion Especificacion Variable: configurado para sensor variable en la configuración predeterminada de DSE Tipo de entrada Opciones Variables: No utilizado, Entrada digital, Analógico, Sensor de nivel de combustible y Sensor de temperatura Sensor de presión Selección de entrada variable Sensor de porcentaje Sensor de temperatura...
Especificaciones 2.7.3.6 ENTRADA ANALOGICA F Descripcion Especificacion Variable: configurado para sensor variable en la configuración predeterminada de DSE. Tipo de entrada Opciones variables: No utilizado, Entrada digital, Analógico, Sensor de combustible y Sensor de temperatura. Sensor de presión Selección de entrada variable Sensor de porcentaje Sensor de temperatura Corriente...
Specification 2.7.4 ENTRADA DE FALLO EN EL ALTERNADOR DE CARGA DE BATERIAS La entrada de fallo de carga es en realidad una entrada y salida combinadas. Siempre que se requiera que el generador funcione, el terminal proporciona corriente de excitación al alternador de carga.
Especificaciones 2.8 SALIDAS 2.8.1 DC SALIDAS A Y B (COMBUSTIBLE Y ARRANQUE) Descripcion Especificacion Normalmente se usa como salidas Fuel & Start. Tipo Totalmente configurable para otros fines si el módulo está configurado para controlar un motor electrónico. Ratio 15 A resistivo a bateria. 2.8.2 SALIDAS DE RELE CONFIGURABLES SIN VOLTAJE Descripcion Especificacion...
Specification 2.9 PUERTOS DE COMUNICACIONES NOTA: todos los puertos de comunicación se pueden usar al mismo tiempo. Descripcion Especificacion Tipo B USB 2.0 Puerto USB Para la conexión a un PC con DSE Configuration Suite Distancia máxima 6 m (20 pies) No aislado Velocidad máxima de transmisión de 115 kbaud sujeta a configuración RS232 Puerto Serie...
NOTA: El suministro de CC debe estar conectado al módulo para la configuración via PC. NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE:057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual. El puerto USB se utiliza para proporcionar un medio de conexión entre una PC y el controlador.
Specification 2.10.2 PUERTO RS232 NOTA: Para la conexión directa, se requiere un cable de módem nulo RS232 (cruzado). Esto tiene una longitud de cable máxima de 15 m. El puerto RS232 del controlador es compatible con el protocolo MODBUS RTU y se conecta solo a un dispositivo maestro MODBUS.
Especificaciones 2.10.2.2 ACCESORIOS RECOMENDADOS PARA PUERTO SERIE RS232 NOTA: DSE no tiene relación comercial con Brainboxes. Durante muchos años, nuestros propios ingenieros han utilizado estos productos y están felices de recomendarlos. NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración de los dispositivos a continuación, consulte el fabricante cuyos detalles se encuentran a continuación.
2.10.2.3 RS232 USADO PARA DOBLE CONEXIÓN EN STANDBY NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y 7320 MKII Configuration Software Manual. NOTA: Para conectar dos módulos mediante RS232 para la operación Dual Mutual Standby, se debe usar un cable null módem.
2.10.2.4 RS232 USADO PARA EL DISPLAY REMOTO DSE25XX MKII NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual. NOTA: Las pantallas remotas DSE25xx MKII utilizan el mismo hardware que los módulos DSE73xx MKII.
Specification 2.10.3 PUERTO RS485 El puerto RS485 del controlador es compatible con el protocolo MODBUS RTU y se conecta solo a un dispositivo maestro MODBUS. La tabla de registro DSE MODBUS para el controlador está disponible solicitándola al Departamento de Soporte Técnico de DSE. RS485 se utiliza para la conexión de cable de punto a punto de más de un dispositivo (máximo 32 dispositivos) y permite la conexión a PC, PLC y sistemas de gestión de edificios (por nombrar solo algunos dispositivos).
Especificaciones 2.10.3.2 ACCESORIOS RECOMENDADOS PARA PUERTO SERIE RS485 NOTA: DSE no tiene relación comercial con Brainboxes. Durante muchos años, nuestros propios ingenieros han utilizado estos productos y están felices de recomendarlos. NOTA: para obtener más detalles sobre la configuración de los dispositivos a continuación, consulte el fabricante cuyos detalles se encuentran debajo.
2.10.3.3 RS485 USADO PARA CONEXION AL MOTOR POR MODBUS NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y 7320 MKII Configuration Software Manual. El puerto RS485 se puede configurar para la conexión por MODBUS a motores Cummins (motores equipados con Cummins GCS (G-Drive Control System)).
2.10.3.5 RS485 USADO PARA EL DISPLAY REMOTO DSE25XX MKII NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual. NOTA: Las unidades de pantalla remota DSM25xx MKII utilizan el mismo hardware que los módulos DSE73xx MKII.
2.10.4.1 J1939-75 NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual. Cuando el J1939-75 está habilitado en la configuración del módulo, las mediciones y alarmas de AC del módulo se envían al CANbus utilizando el puerto de la ECU para ser recibidas por un dispositivo...
Página 36
Especificaciones PGNs Transmitidas Mensaje PGN PGN Decimal Frecuencia de actualizacion 64913 250 ms 65276 1000 ms 65226 1000 ms 64895 Request EEC1 61444 100 ms EEC4 65214 Request EFLP1 65263 500 ms 64914 250 ms 65262 1000 ms GAAC 65030 100 ms 64915 100 ms...
Página 37
Specification DM1 Condiciones Valor Low Fault - Least Severe Fallo Bajo - Menos Grave High Fault - Least Severe Fallo Alto – Menos Grave Low Fault - Most Severe Fallo Bajo – Mas Grave High Fault - Most Severe Fallo Alto – Mas Grave Erratic - Incorrect Data Erratico –...
Página 38
Especificaciones Medidas del alternador NOTA: Para obtener más información sobre la interfaz J1939-75, consulte el Anexo digital SAE International J1939. Mensaje Instrumento Escala Unidad 64913 3545 Estado del interruptor del generador Lista 0 a 3546 Estado del interruptor de red (utilidad) Lista 0 a 64915 3567...
Página 39
Specification Generador y red (Utilidad) Lista de estado del interruptor PGN ACS Valor Descripcion Abierto Cerrado 2 to 5 Reservado No disponible Reservado Lista de estados del control del generador no en estado automatico PGN GC1 Valor Descripcion En Automatico No en Automatico Reservado No disponible...
(MODULOS DE EXPANSION) NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual. NOTA: Como una resistencia de terminación está instalada internamente en el controlador, el controlador debe ser la "primera" unidad en el enlace DSENet®. Se DEBE instalar una resistencia de terminación en la 'última' unidad en el enlace DSENet®.
UTILIZADO PARA LA CONEXIÓN DEL MOTOR POR MODBUS NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual. Como DSENet® utiliza una interfaz de hardware RS485, este puerto se puede configurar para la conexión a motores Cummins MODBUS (motores equipados con Cummins GCS (G-Drive Control...
Especificaciones 2.11 SIRENA El módulo presenta una sirena interna para llamar la atención sobre alarmas de advertencia, disparo eléctrico y apagado. Descripcion Especificacion Nivel de sirena 64 db a 1 m 2.11.1 INSTALAR UNA SIRENA EXTERNA Si se requiere una alarma o indicador externo, esto se puede lograr utilizando el software para PC DSE Configuration Suite para configurar una salida auxiliar para alarma audible y configurando una entrada auxiliar para alarma silenciada (si es necesario).
Specification 2.13 DIMENSIONES Y MONTAJE 2.13.1 DIMENSIONES 245 mm x 184 mm x 51 mm (9.6 ” x 7.2 ” x 2.0 ”) 2.13.2 RECORTE DEL PANEL 220 mm x 160 mm (8.7” x 6.3”) 2.13.3 PESO 0.98 kg (2.16 lb) Page 43 of 187 057-253 ISSUE: 4...
Especificaciones 2.13.4 CLIPS DE FIJACION NOTA: En condiciones de vibración excesiva, monte el módulo sobre soportes antivibración adecuados.. El módulo se mantiene en la placa del panel utilizando los clips de fijación suministrados. Retire el tornillo de fijación del clip (gírelo en sentido antihorario) hasta que solo sobresalga el extremo puntiagudo del clip.
Specification 2.13.5 PUNTOS DE FIJACION DE BRIDAS Los puntos de fijación de las bridas están incluidos en la parte posterior de la carcasa del módulo para ayudar al cableado. Esto proporciona adicionalmente alivio de tensión al quitar el peso del cableado de los conectores, reduciendo la posibilidad de fallos de conexión futuros.
Especificaciones 2.14 ESTANDARES APLICABLES Estandar Descripcion BS 4884-1 Este documento cumple con la especificación BS4884-1 1992 para la presentación de información esencial. BS 4884-2 Este documento cumple con BS4884-2 1993 Guía de contenido BS 4884-3 Este documento cumple con BS4884-3 1993 Guía de presentación BS EN 60068-2-1 -30 C (-22 F) (Temperatura minima)
Specification Standard Description IEEE C37.2 Continuacion… (Números de función del dispositivo de 49 - Relé térmico de máquina o transformador sistema de energía 50 - Relé de sobreintensidad instantánea eléctrica estándar y 51 - Relé de sobreintensidad de tiempo de CA designaciones de 52 - Disyuntor de CA contacto)
Especificaciones 2.14.1.2 CLASIFICACION NEMA NOTA: No hay una equivalencia directa entre las clasificaciones IP / NEMA. Las cifras de IP mostradas son solo aproximadas. 12 (Parte frontal del módulo cuando el módulo está instalado en el panel de control con la junta de sellado opcional). 2 (Parte frontal del módulo cuando el módulo está...
Installation 3 INSTALACION El módulo está diseñado para ser montado en la placa del panel. Para conocer los detalles sobre dimensiones y montaje, consulte la sección titulada Dimensión y montaje en otro lugar de este documento.. 3.1 CONEXIONES DE USUARIO NOTA: la disponibilidad de algunas conexiones depende de la versión del módulo.
Publicación de DSE: 057-004 Motores electrónicos y cableado DSE. NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y 7320 MKII Configuration Software Manual. Cable Descripcion...
3.2.2 ENTRADAS ANALOGICAS NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y 7320 MKII Configuration Software Manual. NOTA: es MUY importante que el terminal 14 (sensor común) esté conectado a un punto de tierra en el BLOQUE DE MOTOR, no en la parte trasera del modulo, y debe ser una conexión eléctrica, a ser posible, en la unión entre el motor y el cuerpo de uno de los...
3.2.3 MPU, ECU Y DSENET NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual. NOTA: Para obtener más detalles sobre la conexión a motores electrónicos, consulte Publicación de DSE: 057-004 Motores electrónicos y cableado DSE...
AWG 18 3.2.5 V2 (RED ELÉCTRICA) VOLTAJE Y DETECCIÓN DE FRECUENCIA NOTA: los terminales 38 a 41 no se ajustan a DSE7310 MKII NOTA: La tabla a continuación describe las conexiones a un suministro trifásico de cuatro cables. Para topologías de cableado alternativas, consulte la sección titulada Diagramas de cableado de topología alternativa en otro lugar de este documento.
Installation 3.2.6 TRANSFORMADORES DE CORRIENTE ¡ADVERTENCIA !: No desconecte este enchufe cuando los C.T. transitan corriente. Los circuitos abiertos de desconexión pueden desarrollar el secundario de los C.T. y voltajes peligrosos. Siempre asegúrese de que los C.T. no estén llevando corriente y los C.T. estén conectados en cortocircuito antes de realizar o interrumpir las conexiones al módulo.
Al Generador A la carga Polaridad del primario del CT 3.2.7 ENTRADAS DIGITALES NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual. Cable Descripcion Notas Diametro 0.5 mm²...
NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual. NOTA: Se debe instalar una resistencia de terminación de 120 Ω en los terminales A y B si el módulo DSE es el primer o el último dispositivo en el enlace RS485.
USB al PC. Para más información, consulte a su proveedor de PC. NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual. Cable Descripcion...
Installation 3.3 ESQUEMA DE CABLEADO ESTANDAR Como cada sistema tiene requisitos diferentes, estos diagramas muestran solo un sistema típico y no tienen la intención de mostrar un sistema completo. Los fabricantes de paneles generadores y los constructores de paneles pueden usar estos diagramas como punto de partida;...
3 Fases 4 Cables Delta L1-N-L2, 3 Fases 4 Cables Delta L1-N-L3 y 3 Fases 4 Cables Delta L2-N-L3. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo para adaptarse a estas diferentes topologías, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual.
3 Fases 4 cables Delta L1-N-L2, 3 Fases 4 cables Delta L1-N-L3 y 3 Fases 4 cables Delta L2-N-L3. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo para adaptarse a estas diferentes topologías, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual NOTA: Poner a tierra el conductor neutro "antes"...
Installation 3.3.3 SISTEMAS DE TIERRA 3.3.3.1 TIERRA A NEGATIVO Los típicos diagramas de cableado que se encuentran en este documento muestran conexiones para un sistema de tierra negativo (el negativo de la batería se conecta a la Tierra). 3.3.3.2 POSITIVO A TIERRA Cuando se usa un módulo DSE con un sistema de tierra positivo (el borne positivo de la batería se conecta a la Tierra), se deben seguir los siguientes puntos: Siga el diagrama de cableado típico de todas las secciones, excepto los puntos de tierra.
3.3.4 CONEXIONADO ESTANDAR DE DSENET NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. NOTA: Esta función no está disponible si el módulo DSE73xx MKII se configuró para usar el puerto DSENet®...
Installation 3.3.5.2 DOS DSE7320 MKII NOTA: Se requieren señales de control del interruptor de carga de red desde DSE7320 MKII. Sin embargo, solo un DSE7320 MKII controla el interruptor de carga de red en cualquier momento para evitar señales de control conflictivas. Para obtener más detalles, consulte la sección titulada Operación (Dual Mutual Standby) en otro lugar de este documento.
Installation 3.3.5.3 DOS DSE73XX MKII USANDO SALIDAS Y ENTRADAS DIGITALES NOTA: Las funciones de entrada o salida de Dual Mutual Standby están configuradas en cualquiera de las entradas digitales o salidas digitales del módulo DSE73xx MKII. Las señales de entrada y salida cableadas entre los controladores se utilizan para proporcionar un failsafe para el sistema.
Installation 3.4 ESQUEMAS DE CONEXIONES ALTERNATIVOS 3.4.1 MONOFASICO 2 CABLES CON DERIVACION A TIERRA RESTRINGIDA NOTA: Poner a tierra el conductor neutro "antes" del neutro del CT permite que el módulo lea los fallos a tierra solamente “después” del CT (Restringido para cargar / despues del CT) Poner a tierra el conductor neutro "después"...
Installation 3.4.2 MONOFASICO 2 CABLES SIN DERIVACION A TIERRA RESTRINGIDA NOTA: Los terminales de detección de red 38 a 41 no están instalados en el DSE7310 MKII. Page 67 of 187 057-253 ISSUE: 4...
Installation 3.4.3 MONOFASICO (L1 & L2) 3 CABLES CON DERIVACION A TIERRA RESTRINGIDA NOTA: Poner a tierra el conductor neutro "antes" del neutro del CT permite que el módulo lea los fallos a tierra solamente “después” del CT (Restringido para cargar / despues del CT) Poner a tierra el conductor neutro "después"...
Installation 3.4.4 MONOFASICO (L1 & L2) 3 CABLES SIN DERIVACION A TIERRA RESTRINGIDA NOTA: Los terminales de detección de red 38 a 41 no están instalados en el DSE7310 MKII. Page 69 of 187 057-253 ISSUE: 4...
Installation 3.4.5 MONOFASICO (L1 & L3) 3 CABLES CON DERIVACION A TIERRA RESTRINGIDA NOTA: Poner a tierra el conductor neutro "antes" del neutro del CT permite que el módulo lea los fallos a tierra solamente “después” del CT (Restringido para cargar / despues del CT) Poner a tierra el conductor neutro "después"...
Installation 3.4.6 MONOFASICO E (L1 & L3) 3 CABLES SIN DERIVACION A TIERRA RESTRINGIDA NOTA: Los terminales de detección de red 38 a 41 no están instalados en el DSE7310 MKII. Page 71 of 187 057-253 ISSUE: 4...
Installation 3.4.7 2 FASES (L1 & L2) 3 CABLES CON DERIVACION A TIERRA RESTRINGIDA NOTA: Poner a tierra el conductor neutro "antes" del neutro del CT permite que el módulo lea los fallos a tierra solamente “después” del CT (Restringido para cargar / despues del CT) Poner a tierra el conductor neutro "después"...
Installation 3.4.8 2 FASES (L1 & L2) 3 CABLES SIN DERIVACION A TIERRA NOTA: Los terminales de detección de red 38 a 41 no están instalados en el DSE7310 MKII. Page 73 of 187 057-253 ISSUE: 4...
Installation 3.4.9 2 FASES (L1 & L3) 3 CABLES CON DERIVACION A TIERRA RESTRINGIDA NOTA: Poner a tierra el conductor neutro "antes" del neutro del CT permite que el módulo lea los fallos a tierra solamente 'después' del CT (Restringido para cargar / despues del CT) Poner a tierra el conductor neutro "después"...
Installation 3.4.10 2 FASES (L1 & L3) 3 CABLES SIN DERIVACION A TIERRA NOTA: Los terminales de detección de red 38 a 41 no están instalados en el DSE7310 MKII. Page 75 of 187 057-253 ISSUE: 4...
Installation 3.4.11 3 FASES 3 CABLES DELTA SIN DERIVACION A TIERRA NOTA: Los terminales de detección de red 38 a 41 no están instalados en el DSE7310 MKII. 057-253 ISSUE: 4 Page 76 of 187...
Estrella, 3 Fases 4 Cables Delta L1-N-L2, 3 Fases 4 Cables Delta L1-N-L3 y 3 Fases 4 Cables Delta L2-N-L3. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo para adaptarse a estas diferentes topologías, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual.
4 cables Estrella, 3 Fases 4 Cables Delta L1-N-L2, 3 Fases 4 Cables Delta L1-N-L3 y 3 Fases 4 Cables Delta L2-N-L3. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo para adaptarse a estas diferentes topologías, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual.
Estrella, 3 Fases 4 Cables Delta L1-N-L2, 3 Fases 4 Cables Delta L1-N-L3 y 3 Fases 4 Cables Delta L2-N-L3. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo para adaptarse a estas diferentes topologías, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual.
Estrella, 3 Fases 4 Cables Delta L1-N-L2, 3 Fases 4 Cables Delta L1-N-L3 y 3 Fases 4 Cables Delta L2-N-L3. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo para adaptarse a estas diferentes topologías, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII & 7320 MKII Configuration Software Manual.
Description of Controls 4 DESCRIPCION DE CONTROLES PRECAUCIÓN: El módulo puede ordenar un evento de arranque del motor debido a influencias externas. Por lo tanto, es posible que el motor arranque en cualquier momento sin previo aviso. Antes de realizar cualquier mantenimiento en el sistema, se recomienda que se tomen medidas para retirar la batería y aislar los conectores.
Description of Controls 4.1 DSE7310 MKII Menu de Display del Navegacion modulo 4 LEDs configurables de estado Generador Generador abierto Cerrado (Solo en (Solo en modo Modo Manual) Manual) Start Modo Modo Modo Silencio de bocina y Stop / Reset...
Description of Controls 4.2 DSE7320 MKII Menu de Display del Navegacion modulo 4 LEDs configurables de estado Transferencia Transferencia a red electrica a Generador (Solo modo (solo modo manual) manual) Start Modo Modo Modo Modo Silencio de bocina y Stop / Reset Manual Test Auto...
Description of Controls 4.3 PULSADORES DE CONTROL NOTA: Para obtener más información, consulte la sección titulada Operación en otro lugar de este manual. Icono Descripcion Modo Stop / Reset Este boton pone el modulo en Modo Stop/Reset . Esto borra cualquier condición de alarma para la cual se eliminó...
Página 85
Description of Controls NOTA: Para obtener más información, consulte la sección titulada Operación en otro lugar de este manual. Icono Descripcion Modo Auto Este boton establece el modulo en Modo Auto . Este modo permite que el módulo controle automáticamente la función del generador. El módulo monitoriza las numerosas peticiones de inicio y cuando una se ha hecho, el generador se arranca automáticamente.
Página 86
(el estado 'Cerrar generador' cambia) y deja el interruptor de carga de red en la posición abierta ('Cerrar red' permanece inactivo). Generador abierto (DSE7310 MKII Only) El boton Generador Abierto esta solo active en Modo Manual y le permite al operador abrir el interruptor de carga del generador.
NOTA: Dependiendo de la configuración del módulo, algunas pantallas de visualización o instrumentación específica pueden estar deshabilitadas. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual Es posible desplazarse para mostrar las diferentes páginas de información pulsando repetidamente los botónes Next &...
4.4.1.2 ESPERANDO AL GENERADOR (WAITING FOR GENERATOR) NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Manual del software de configuración. Status 22:31 Waiting For Generator indica que el generador se ha iniciado pero...
Description of Controls 4.4.1.3 PANTALLAS DE ESTADO CONFIGURABLES El contenido de la página de inicio puede variar según la configuración del fabricante o proveedor del generador. A continuación se muestra un ejemplo de la página de inicio que se está modificando para mostrar la información relacionada con el motor CAN.
Description of Controls 4.4.2 MOTOR NOTA *: Para obtener más información sobre los motores admitidos, consulte Publicación de DSE: 057-004 Guía de cableado de motores electrónicos y DSE. Estas páginas contienen instrumentación recopilada sobre el motor medida o derivada de las entradas del módulo, algunas de las cuales pueden obtenerse de la ECU del motor..
Página 91
Description of Controls Presión del filtro de partículas * Presión en el colector* Nivel Intercooler * Potencial eléctrico* Corriente eléctrica* Información PGI * Operación ECM * Regeneración DPF * Lámparas de regeneración DPF * DPF, hollín y carga de cenizas * Estado de precalentamiento * Potencia nominal del motor * Velocidad nominal del motor *...
CONTROL MANUAL DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Manual del software de configuración. Dependiendo de la configuración del módulo, la página de nivel de combustible puede incluir un icono de Tick .
NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte la Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. Según el Tipo de motor seleccionado en la configuración del módulo, la sección Motor puede incluir la página Lámparas de regeneración del DPF.
Description of Controls 4.4.3 GENERADOR Contiene valores eléctricos de la red (utilidad), medidos o derivados de las entradas de tensión y corriente del módulo. Presiones los botones Instrumentation Scroll para navegar entre los parametros del Generador. Generator 50.0 Hz Voltaje del generador (F-N) Voltaje del generador (F-F) Frecuencia del generador Corriente del generador (A)
NOTA *: la monitorización de la corriente de red y de alimentación solo está disponible cuando los CTs están configurados y colocados en la carga. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual.
Description of Controls 4.4.5 EXPANSIONES Contiene valores medidos de varios módulos de expansión de entrada que están conectados al módulo DSE. Presione los botones Instrumentation Scroll Para navegar por los paremetros de Expansion si están configurados. Oil Temperature 80 °C 176 °F DSE2130 Entradas analógicas (solo aparece si está...
Description of Controls 4.4.5.1 CARGADOR Contiene la información y la instrumentación de los cargadores de batería inteligentes DSE que están conectados al controlador DSE. Presione los botones Instrumentation Scroll para navegar entre los parametros del Cargador si esta configurado. Muestra el número de ID configurado en la Charger ID1 expansión del módulo DSE Device...
Description of Controls 4.4.6 ALARMAS Cuando una alarma está activa, la alarma sonora interna suena y el LED de alarma común, si está configurado, se ilumina. La alarma sonora se silencia presionando el botón Alarm Mute / Lamp Test La pantalla LCD salta de la 'Página de información' para mostrar la Página de alarma Número de alarmas activas Esta es la alarma 1 de un total de 2 alarmas activas...
4.4.7 REGISTRO DE EVENTOS NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. El módulo mantiene un registro de alarmas anteriores y / o cambios de estado seleccionados.
Página 100
Description of Controls Ejemplo que muestra la posible configuración del registro de eventos (DSE Configuration Suite Software). Esto también muestra la configuración de fábrica del módulo. Cuando el registro de eventos está lleno, cualquier evento subsiguiente sobrescribe la entrada más antigua.
Description of Controls 4.4.8 PUERTO SERIE 4.4.8.1 RS232 PUERTO SERIE Esta sección se incluye para brindar información sobre el puerto serie RS232 y el módem externo (si está conectado). Los elementos que se muestran en esta página cambian según la configuración del módulo. Consulte al proveedor del sistema para obtener más detalles.
Página 102
Description of Controls Conectado a un modem GSM RS232 Cuando el módulo está encendido, envía 'cadenas de inicialización' al módem conectado. Por lo tanto, es importante que el módem ya esté encendido o que esté encendido al mismo tiempo que el módulo.
Página 103
Description of Controls Sequencia de inicio del modem El módem intenta comunicarse con el módulo Si el módem y el módulo se comunican con éxito: En caso de fallo de comunicación entre el módem y el módulo, el módem se restablece automáticamente y se intenta la inicialización una vez más: En el caso de un módulo que no puede comunicarse con el módem, la pantalla cambia continuamente entre 'Reinicio del módem' e 'Inicialización del módem' cuando el módulo restablece el...
Description of Controls Conectado a un RS232 MODBUS Maestro Los módulos funcionan como un dispositivo esclavo MODBUS RTU. En un sistema MODBUS, solo hay un maestro, típicamente un PLC, un sistema HMI o un sistema PC SCADA. Este maestro solicita información del esclavo MODBUS (el módulo) y puede (en los sistemas de control) también enviar solicitudes para cambiar los modos de operación, etc.
4.4.1 NOMBRES DEFINIDOS POR EL USUARIO NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Manual del software de configuración. Los nombres definidos por el usuario están destinados a contener información importante genérica sobre el generador, como la información interna del cambio de aceite (oil service).
Página 106
Description of Controls 057-253 ISSUE: 4 Page 106 of 187...
NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. El controlador contiene un planificador de ejecución de ejercicios incorporado, capaz de iniciar y detener automáticamente el conjunto o inhibir su inicio. Hasta 16 eventos programados (en dos bancos de 8) iniciar / detener / inhibir secuencias de inicio se pueden configurar para repetir en un ciclo de 7 o 28 días.
Página 108
4.4.3 PLC INSTRUNMENTS NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. Contiene valores de varios elementos del editor de PLC interno del módulo para permitir al usuario verlos desde el panel del módulo..
4.4.4 CONFIGURABLE CAN NOTA: Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. Los instrumentos CAN configurables están destinados a mostrar información de CAN desde dispositivos externos CAN de terceros, como medidores de flujo de combustible. El contenido de estas pantallas varía según la configuración del fabricante o proveedor del motor.
Description of Controls About Dual Mutual: Version del software Dual Mutual Dual Mutual V2.0.0 No of Sets: Número de conjuntos detectados en el No of Sets enlace de comunicaciones. Run Time 4h 38m Run Time: Número de horas acumuladas del motor o horas Dual Mutual.
Operation 5 OPERACION NOTA: Las siguientes descripciones detallan las secuencias seguidas por un módulo que contiene la 'configuración de fábrica' estándar. Siempre consulte su fuente de configuración para las secuencias exactas y los temporizadores observados por cualquier módulo particular en el campo. 5.1 GUIA DE INICIO RAPIDO Esta sección proporciona una guía de inicio rápido para el funcionamiento del módulo.
Operation 5.1.2 PARANDO EL MOTOR NOTA: Para obtener más detalles, consulte la sección titulada Operación en otro lugar de este documento. Seleccione el modo Stop/Reset. El generador está parado 057-253 ISSUE: 4 Page 112 of 187...
NO se ve afectada por el bloqueo del panel. NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Manual del software de configuración. Modo Stop/Reset se active pulsando el boton Stop/Reset Mode...
CAN. NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Manual del software de configuración. El relé de combustible está energizado y el motor está arrancado.
Esto evita un desgaste excesivo en el motor y el alternador. NOTA: Para obtener más información sobre cómo habilitar el control manual del interruptor, consulte la publicación DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Manual del software de configuración.
• Presionando los botones Open Generator (DSE7310 MKII solo) o Transfer to Mains (DSE7320 MKII solo) • Activación de una entrada auxiliar que se ha configurado para Transferir a red / Abrir generador..
CAN. NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Manual del software de configuración.. El relé de combustible está energizado y el motor está arrancado.
Una vez que el generador se ha colocado en carga, no se elimina automáticamente. Para eliminar manualmente la carga: Presione el boton Modo Manual seguido del boton Open Generator (DSE7310 MKII solo) o Transfer to Mains (DSE7320 MKII solo) . •...
Operation 5.5 MODO AUTOMATICO NOTA: Si una entrada digital configurada para Panel Pock externo está activa, no es posible cambiar los modos del módulo. La visualización de los instrumentos y los registros de eventos NO se ve afectada por el bloqueo del panel. Modo Auto se activa pulsando el boton Modo Auto El LED sobre el botón de Modo Auto se ilumina para indicar las operaciones de Modo Auto...
CAN y transmitirán la velocidad del motor al controlador DSE. NOTA: Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Manual del software de configuración.
Operation 5.5.3 MOTOR FUNCIONANDO NOTA: La señal de transferencia de carga permanece inactiva hasta que el generador esté disponible. Esto evita un desgaste excesivo en el motor y el alternador. El generador se coloca en carga si está configurado para hacerlo. Si se eliminan todas las solicitudes de inicio, comienza la secuencia de detención.
Operation 5.6 PROGRAMADOR El controlador contiene un planificador de ejecución de ejercicios incorporado, capaz de iniciar y detener automáticamente el conjunto o inhibir su inicio. Hasta 16 eventos programados (en dos bancos de 8) iniciar / detener / inhibir secuencias de inicio se pueden configurar para repetir en un ciclo de 7 o 28 días.
Operation 5.7 CONFIGURACIONES ALTERNATIVAS Dependiendo de la configuración del sistema por parte del proveedor del generador, el sistema puede tener configuraciones seleccionables (por ejemplo, para seleccionar entre 50 Hz y 60 Hz). Si esto ha sido habilitado, el proveedor del generador le aconsejará cómo se puede hacer esta selección (generalmente operando un interruptor selector externo o seleccionando el archivo de configuración requerido en el editor de configuración del panel frontal del módulo).
Operation 5.8.2 CONTROL DE DESCONEXION DE CARGA El control de desconexion de carga (si esta habilitado) permite un máximo de cinco pasos para la eliminación de carga. Cuando el generador está a punto de cargar, se activará la cantidad configurada de Salidas de control de carga al inicio. Esto permite que se eliminen ciertas cargas no esenciales antes de que se cierre el interruptor de carga del generador.
Operation 5.9 SMS CONTROL La función Control de SMS (si está habilitada) permite al usuario enviar comandos de control al módulo a través de un mensaje SMS. Hay cinco comandos de control que el usuario puede enviar al módulo que se muestra en la tabla siguiente. NOTA: Múltiples comandos de control NO PUEDEN enviarse en un solo mensaje SMS.
NOTA: Se requieren enclavamientos mecánicos y / o eléctricos entre los interruptores de carga. Cuando se utilizan los dos módulos DSE7310 MKII, uno en cada generador, la función Dual Mutual Standby permite hacer una copia de seguridad de un generador prioritario. Los generadores que se inician y se detienen automáticamente sin intervención del usuario.
Operation 6.1.1 MODO DE EQUILIBRIO: ESTABLECER PRIORIDAD Alta Prioriad Siguiente Alta Prioridad Si se realiza una solicitud de inicio, comienza la secuencia de inicio. Las solicitudes de inicio se realizan a partir de las siguientes fuentes: • Activacion de una entrada digitalque ha sido configurada como Arranque remoto en carga: La señal Remote Start On Load (conectada a una entrada digital en ambos módulos) controla el inicio / parada de ambos módulos cuando están en Modo Auto .
Operation 6.1.2 MODO DE EQUILIBRIO: HORAS DEL MOTOR / TIEMPO DUAL MUTUAL Alta Prioridad Siguiente Alta Prioridad Si se realiza una solicitud de inicio, comienza la secuencia de inicio. Las solicitudes de inicio se realizan a partir de las siguientes fuentes: •...
Operation 6.2 USANDO DOS DSE7320 MKII NOTA: en todos los modos de operación, solo un DSE7320 MKII tiene permitido cerrar un dispositivo de conmutación de carga del generador en cualquier momento. NOTA: en todos los modos de operación, solo un DSE7320 MKII puede operar el dispositivo de conmutación de carga de red en cualquier momento.
Operation 6.2.1 MODO DE EQUILIBRIO: ESTABLECER PRIORIDAD Alta Prioridad Siguiente Alta Prioridad Si se realiza una solicitud de inicio, comienza la secuencia de inicio. Las solicitudes de inicio se realizan a partir de las siguientes fuentes: • Sin activación de una entrada digital configurada para Inicio remoto al cargar o sin detección de falla de red: Si el módulo de prioridad más alta no está...
Operation En la operación Dual Mutual Standby, el planificador incorporado funciona de manera totalmente independiente al esquema de Prioridad. Ambos generadores pueden arrancar, pero solo la prioridad más alta tiene permitido controlar el interruptor de carga de red y transferir la carga a su generador. 6.2.2 MODO EQUILIBRIO: HORAS DEL MOTOR /TIEMPO DUAL MUTUAL Alta Prioridad...
Página 132
Operation • Activación de una entrada digital configurada para Inicio remoto al cargar o Detección de fallo de red: La señal Remote Start On Load (conectada a una entrada digital en ambos módulos) o detección de falla de red (pérdida de detección de red en ambos módulos) controla el inicio / parada de ambos módulos cuando están en Modo Auto .
Protections 7 PROTECCIONES 7.1 ALARMAS Cuando una alarma está activa, la alarma sonora interna suena y la salida de alarma común, si está configurada, se activa. La alarma sonora se silencia presionando el botón Alarm Mute / Lamp Test La pantalla LCD salta de la 'Página de información' para mostrar la Página de alarma. Número de alarmas activas Esta es la alarma 1 de un total de 2 alarmas Alarms...
Protections 7.1.1 PROTECCIONES DESACTIVADAS La configuración del usuario es posible para evitar que las alarmas de apagado y disparo eléctrico detengan el generador. En tales condiciones, Protecciones desactivadas aparece en la pantalla del módulo para informar al operador. Las alarmas de desconexión y desconexión eléctrica aún aparecen, sin embargo, se informa al operador que las alarmas están bloqueadas.
Protections 7.1.2 ALARMAS ECU (CODIGOS DE ERROR CAN / DTC) NOTA: Para obtener más información sobre el significado de estos códigos, consulte las instrucciones de la ECU proporcionadas por el fabricante del motor o póngase en contacto con el fabricante del motor para obtener más ayuda. NOTA: Para obtener más detalles sobre la conexión a motores electrónicos, consulte Publicación de DSE: 057-004 Motores electrónicos y cableado DSE.
Protections 7.2 INDICACIONES Las indicaciones no son críticas y, a menudo, son condiciones de estado. No aparecen en la pantalla LCD del módulo como un mensaje de texto en las páginas Estado, Registro de eventos o Alarmas. Sin embargo, una salida o indicador LED está configurado para llamar la atención del operador sobre el evento.
NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 2130 ID 0 to 3 Analogue Input MKII Configuration Software Manual.
Página 138
Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte DSE2131 ID 0 to 3 Analogue Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Input A to J High Configuration Software Manual.
Página 139
Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Analogue Input A to F Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII (Digital) Configuration Software Manual. El módulo detectó que una entrada analógica configurada como una entrada digital para crear una condición de fallo se activó...
Página 140
Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Digital Input A to H Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. El módulo detectó que una entrada digital configurada para crear una condición de falla se activó...
Página 141
Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Flexible Sensor A to F High Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. El módulo detectó que un valor de entrada analógica ha aumentado por encima del nivel de Disparo de pre alarma de sensor flexible.
Página 142
CT está configurada para Carga. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. El módulo detectó que la corriente de fallo a tierra del generador se elevó...
Página 143
Relay información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. El módulo detectó que la corriente de salida de la red eléctrica ha aumentado por encima del disparo de cortocircuito durante la función IDMT.
NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII 2130 ID 1 to 4 Analogue Input Configuration Software Manual.
Página 145
NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software DSE2131 ID 0 to 3 Analogue Manual.
Página 146
NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Analogue Input A to F (Digital) Configuration Software Manual.
Página 147
Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Flexible Sensor A to F High Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. El módulo detectó que un valor de entrada analógica ha subido por ...
Página 148
IEEE C37.2 – 51 IDMT Overcurrent más información sobre la configuración del módulo, consulte Relay Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. El módulo detectó que la corriente de salida de la red eléctrica ha aumentado por encima del disparo por sobrecorriente de la red ...
Página 149
NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Maintenance Due Configuration Software Manual.
NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software 2130 ID 1 to 4 Analogue Input Manual.
Página 151
NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII DSE2131 ID 0 to 3 Analogue Configuration Software Manual.
Página 152
NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Analogue Input A to F (Digital) Configuration Software Manual.
Página 153
NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Digital Input A to H Configuration Software Manual.
Página 154
NOTA: Debido a la configuración del módulo, el mensaje de alarma que aparece en la pantalla puede ser diferente. Para obtener más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Flexible Sensor A to F Fault Configuration Software Manual.
Página 155
Protections Fallo Descripcion El módulo detectó que el interruptor de carga del generador no se Gen Failed to Close había cerrado ya que la entrada auxiliar de “generador cerrado” no IEEE C37.2 – 52b AC Circuit Breaker se activó dentro del tiempo de retardo de cierre del generador Position (Contact Open when Breaker Closed) después de que se activó...
Página 156
CT está configurada para Carga. Para obtener Fault Relay más información sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuration Software Manual. El módulo detectó que la corriente de fallo a tierra del generador se elevó...
Página 157
Protections Fallo Descripcion El módulo detectó que la salida del generador kvar ha caído por Negative kvar debajo del disparo de alarma var negativo para el temporizador de IEEE C37.2 – 40 Field Under Excitation Relay retardo configurado. El módulo detectó que había un desequilibrio de corriente en las Negative Phase Sequence fases del generador mayor que el ajuste del porcentaje del Nivel de IEEE C37.2 - 46 Phase-Balance...
Protections 7.6 ALARMAS DE MANTENIMIENTO Dependiendo de la configuración del módulo, uno o más niveles de alarma de mantenimiento del motor pueden ocurrir según un programador configurable. Ejemplo 1: Captura de pantalla del software DSE Configuration Suite que muestra la configuración de la alarma de mantenimiento para 1, 2 y 3.
Página 159
Protections Ejemplo 3: Captura de pantalla del software DSE Configuration Suite que muestra el "botón de reinicio de la alarma de mantenimiento" en la sección SCADA | MANTENIMIENTO de DSE Ejemplo 4: Captura de pantalla del software DSE Configuration Suite que muestra la configuración “presionar el botón de detener”...
Protections 7.7 ALARMA DE SOBRETENSION La alarma de sobrecorriente combina un simple nivel de disparo de advertencia con una curva IDMT totalmente funcional para la protección térmica. 7.7.1 ALARMA INMEDIATA Si la Advertencia Inmediata está habilitada, el controlador genera una alarma de advertencia tan pronto como se alcanza el nivel de disparo.
Protections 7.7.2 ALARMA INVERSE DEFINITE MINIMUM TIME (IDMT) Si la Alarma de Sobrecorriente IDMT está habilitada, el controlador comienza a seguir la 'curva' de IDMT cuando la corriente en cualquier fase pasa la configuración de Disparo. Si el disparo se supera por un exceso de tiempo, se dispara la alarma IDMT (apagado o disparo eléctrico como se seleccionó...
Protections 7.7.2.1 CREACIÓN DE UNA HOJA DE DATOS PARA LA CURVA DE IDMT ACTUALIZADA La formula usada: = − 1) Donde: es el tiempo de disparo en segundos es la medida de corriente real de la línea con mayor carga (L1, L2 or L3) ...
Página 163
Protections Over Current IDMT Alarm Curves 100000000 10000000 1000000 100000 10000 1000 Current as a Multiple of I Time Multiplier = 1 Time Multiplier = 18 Time Multiplier = 36 (Default Setting) Time Multiplier = 72 Page 163 of 187 057-253 ISSUE: 4...
Protections 7.8 ALARMA IDMT DE CORTOCIRCUITO Si la Alarma de cortocircuito está habilitada, el controlador comienza a seguir la 'curva' de IDMT cuando la corriente en cualquier fase pasa la configuración de disparo. Si el disparo se supera por un exceso de tiempo, se dispara la alarma IDMT (apagado o disparo eléctrico como se seleccionó...
Protections 7.8.1 CREACIÓN DE UNA HOJA DE DATOS PARA LA CURVA IDMT DE CORTOCIRCUITO La formula utilizada: × 0.14 = 0.02 − 1) Donde: es el tiempo de disparo en segundos (precisión de +/- 5% o +/- 50 ms (el que sea mayor)) ...
Página 166
Protections Short Circuit IDMT Alarm Curves 10000 1000 0.01 Current as a Multiple of I Time Multiplier = 0.01 (Default Setting) Time Multiplier = 0.02 Time Multiplier = 0.04 Time Multiplier = 0.08 Time Multiplier = 0.16 057-253 ISSUE: 4 Page 166 of 187...
Protections 7.9 ALARMA DE FALLO A TIERRA IDMT Cuando el módulo está conectado adecuadamente utilizando el 'Earth Fault CT'. El módulo mide la falla a tierra y opcionalmente se puede configurar para generar una condición de alarma (apagado o disparo eléctrico) cuando se supera un nivel específico. Si la alarma de falla a tierra está...
Protections 7.9.1 CREACIÓN DE UNA HOJA DE DATOS PARA LA CURVA DE FALLO DE TIERRA IDMT La fórmula utilizada: × 0.14 = 0.02 − 1) Donde: es el tiempo de disparo en segundos (precisión de +/- 5% o +/- 50 ms (el que sea mayor)) ...
Página 169
Protections Earth Fault IDMT Alarm Curves 100000 10000 1000 Current as a Multiple of I Time Multiplier = 0.1 (Default Setting) Time Multiplier = 0.2 Time Multiplier = 0.4 Time Multiplier = 0.8 Time Multiplier = 1.6 Page 169 of 187 057-253 ISSUE: 4...
Protections 7.10 CARACTERÍSTICAS DE DISPARO DE PROTECCIÓN DE CORRIENTE PREDETERMINADA. El gráfico de la página siguiente muestra las configuraciones predeterminadas para las curvas de disparo IDMT para las protecciones de sobrecorriente, cortocircuito y falla a tierra. La configuración predeterminada para la alarma de sobrecorriente permite una sobrecarga de un alternador a los límites del alternador sin escobillas típico, con lo que se permite una sobrecarga del 110% durante 1 hora o una sobrecarga del 200% durante 36 segundos.
Página 171
Protections DSE Default Configratuion of Over Current, Short Circuit & Earth Fault IDMT Alarm Curves 100000000 10000000 1000000 100000 10000 1000 0.01 Current as a Multiplier of The Full Load Current Rating Over Circuit IDMT Trip Curve with Time Multiplier = 36, Trip Point = 100% (Default Settings) Short Circuit IDMT Trip Curve with Time Multiplier = 0.01, Trip Point = 200% (Default Settings) Earth Fault IDMT Trip Curve with Time Multiplier = 0.1, Trip Point = 10% (Default Settings) Page 171 of 187...
NOTA: Dependiendo de la configuración del módulo, algunos valores en los Editores de Configuración de Mains & Running pueden no estar disponibles. Para obtener más información, consulte la publicación DSE 057-243 DSE7310 MKII y DSE7320 MKII Configuraiton Suite PC Software Manual.
NOTA: la configuración más completa del módulo es posible a través del software de configuración de PC. Para obtener más detalles sobre la configuración del módulo, consulte Publicación de DSE: 057-224 DSE7310 MKII y DSE7310 MKII Configuration Software Manual. •...
Front Panel Configuration 8.1.3 EDICION DE UN PARAMETRO NOTA: Al presionar y mantener presionados los botones de Navegación proporciona la funcionalidad de repetición automática. Los valores se pueden cambiar rápidamente manteniendo presionados los botones de navegación durante un período prolongado de tiempo.. •...
Front Panel Configuration 8.1.5 PARAMETROS AJUSTABLES Seccion Parámetro como se muestra en la pantalla Valor Display Contrast Contraste Language Pantalla English Idioma LCD Page Timer 0 h 0 m 0 s Temporizador de página LCD Auto Scroll Delay 0 h 0 m 0 s Retardo de desplazamiento automático Current Date and Time Month, Year, hh:mm...
Página 176
Front Panel Configuration Apagado por baja velocidad del motor Engine Under Speed Warning Active / Inactive Advertencia por baja velocidad del motor Engine Under Speed Warning 0 RPM Advertencia por baja velocidad del motor Engine Under Speed Delay 0.0 s Retardo por baja velocidad del motor Engine Over Speed Warning Active / Inactive...
Página 177
Front Panel Configuration Secion Parámetro como se muestra en la pantalla Valor AC System 3 Phase, 4 Wire Generator Sistema de alterna 3 Fases, 4 Cables Generator Under Voltage Shutdown Generador Apagado por baja tension del generador Generator Under Voltage Pre Alarm Pre alarma por baja tension del generador Generator Under Voltage Delay 0.0 s...
Página 178
Front Panel Configuration Mains Over Frequency Trip 0.0 Hz Disparo por alta frecuencia de la red Start Delay Off Load Timers 0 h 0 m 0 s Retardo de arranque sin carga Start Delay On Load Temporizadores 0 h 0 m 0 s Retardo de arranque en carga Start Delay Mains Fail 0 h 0 m 0 s...
Página 179
Front Panel Configuration Parámetro como se muestra en la Seccion Valor pantalla Schedule Schedule Active / Inactive Programador Schedule Bank 1 Period Weekly / Monthly, Semanalmente / Programador Periodo de repetición del programa mensualmente On Load / Off Load / Auto Start Inhibit, Week, Start Time, Run Time and Day Selection (1-8) Presione...
Front Panel Configuration 8.2 EDITOR DE CONFIGURACION ‘RUNNING’ 8.2.1 ACCEDER AL EDITOR DE CONFIGURACION ‘RUNNING’ • “Running” es editable mientras el generador está funcionando. Todas las protecciones permanecen activas cuando el generador se está ejecutando mientras se ingresa el Editor en ejecución.
Front Panel Configuration 8.2.4 SALIENDO DEL EDITOR DE CONFIGURACIÓN 'RUNNING' NOTA: El editor sale automáticamente después de 5 minutos de inactividad para garantizar la seguridad. • Mantenga presionado el boton Tick para salir del editor y guardar los cambios. 8.2.5 PARAMETROS DEL EDITOR RUNNING Seccion Parámetro como se muestra en la pantalla...
Fault Finding 9 PUESTA EN MARCHA NOTA: Si no se requiere la función de Parada de emergencia, vincule la entrada con el DC Positivo. Antes de que se inicie el sistema, se recomienda que se realicen las siguientes comprobaciones: La unidad se enfría adecuadamente y todo el cableado al módulo es de un estándar y compatible con el sistema. Verifique que todas las piezas mecánicas estén colocadas correctamente y que todas las conexiones eléctricas (incluidas las tierras) estén en buen estado.
Fault Finding 10 LOCALIZACION DE AVERIAS NOTA: La localización de averias a continuación se proporciona solo como una lista de verificación y guía. Como el módulo puede configurarse para proporcionar una amplia gama de características diferentes, siempre consulte la fuente de la configuración del módulo en caso de duda. 10.1 ARRANQUE Sintoma Posible Remedio...
Fault Finding 10.3 ALARMAS Sintoma Posible Remedio Fallo de presión baja de aceite Verifique la presión de aceite del motor. Verifique el interruptor / sensor de opera después de que el motor presión de aceite y el cableado. Compruebe que la polaridad configurada (si ha arrancado.
Si necesita conectores adicionales de DSE, comuníquese con nuestro departamento de ventas usando los números de pieza a continuación.. 11.1.1 PAQUETE DE CONECTORES Tipo de Modulo Part Number DSE7310 MKII 007-877 DSE7320 MKII 007-876 11.1.2 CONECTORES INDIVIDUALES Designación de terminal del módulo Descripción del conector...
Página 186
NOTA: Se pueden conectar un máximo de veinte (20) módulos de expansión y cargadores de batería inteligentes DSE al puerto DSE7310 MKII y DSE7320 MKII DSENet®. NOTA: El puerto DSENet® también se usa para conectar los cargadores de batería. Este documento no cubre los rangos de Battery Chargers.
12 GARANTIA DSE proporciona una garantía limitada para el comprador del equipo en el punto de venta. Para obtener detalles completos de cualquier garantía aplicable, consulte el proveedor original del equipo (OEM) 13 DISPOSICIONES 13.1 WEEE (DESECHOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS) Si utiliza equipos eléctricos y electrónicos, debe almacenar, recoger, tratar, reciclar y eliminar los RAEE por separado de los demás.