Página 1
Hood User manual HCA92640BH HCA62640B HCA92641WH HCA92640WH HCA62640BH HCA92641BH HCA62640W HCA62540B HCA62641WH HCA62640WH HCA92540B HCA62641BH EN DE ES FR PL NL CZ SL SK UA RU RO ET LT LV PT 01M-8848793200-0119-06...
Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Página 3
CONTENTS ENGLISH 04-19 DEUTSCH 20-37 ESPAÑOL 38-55 FRANÇAIS 56-73 POLSKI 74-91 NEDERLANDS 92-109 ČESKY 110-126 ITALIANO 127-143 SLOVENŠČINA 144-160 SLOVENSKÝ 161-178 179-196 УКРАЇНСЬКИЙ 197-214 РУССКИЙ ROMÂNĂ 215-231 EESTI 232-248 LIETUVIŲ K 249-265 LATVIJAS 266-283 01M-8848793200-0119-06 284-301 PORTUGUÊS 01M-8848803200-0119-06 01M-8848053200-0119-06 01M-8848773200-0119-06 01M-8848063200-0119-06 01M-8848783200-0119-06 01M-8851123200-0119-06...
Important instructions for safety and environment This section contains safety in- If the power cable is damaged, it • structions that will help protect must be replaced by the manufac- from risk of personal injury or prop- turer, after sales service or a sim- erty damage.
Important instructions for safety and environment 1.1.2 Product safety Avoid inflammable materials • under the hood. You can use a pipe with a diameter • Oil may ignite while frying foods. of 120 mm or 150 mm on the flue •...
Important instructions for safety and environment When a non-electrical device is 1.3 Compliance with WEEE • regulation and disposal of the concurrently used in the same waste product room together with the hood, the negative pressure in the room This product does not contain harmful and forbidden materials described in the must be maximum 0.4 mbar in "Directive on the Restriction of the Use...
Technical specifıcations of your appliance 1. Internal flue 2. External flue 3. Glass cover 4. Filter (under the glass cover) 5. Control panel 6. Illumination (Figure 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Width 896 mm 896 mm 596 mm...
Página 8
Technical specifıcations of your appliance HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Width 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Depth 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Height 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm / 1130 mm...
Installing your appliance Please consult the nearest Authorised Service Distance between lower surface of the hood Agent for the installation of your hood. and upper surface of the hob should be at least 65 cm. *Preparation of location and electrical installation for the product is under customer’s responsibility.
Página 10
Installing your appliance Information required for the preparation of the in- stallation place for your hood is given below. External flue connection plate 3.2 Installing the hood onto the wall To install the hood onto the wall, loosen the screws of hanger plates on the motor housing and pull the plates upwards.
Página 11
Installing your appliance (Figure 4 - 60) (Figure 4 - 90) 11 / EN Hood / User Manual...
Página 12
Installing your appliance 3.2.1 Boring the hanger holes Affix the installation template onto the installa- tion place of the hood. Drill the points market with (X,Y) (Figure 5) using a Ø 10 mm bit and points market with (Z) (Figure 5) using a Ø 6 mm bit. 10 mm plastic 6 mm plastic wall plug...
Página 13
Installing your appliance 3.2.2 Hammering the wall plugs Hammer Ø 10 mm wall plugs (X,Y) into the holes drilled for hanger screws. Hammer 2 x Ø 6 mm wall plugs (Z) into the holes drilled with a Ø6 mm bit for the external flue connection plate. (Figure 5) 3.2.3 Installing the hanger screws...
Página 14
Installing your appliance 3.3 Installing the hood flue Extend and screw the internal flue from its outer edges onto the flue connection plate which was Disconnect the product from mains supply before secured to the wall (Figure 8). starting flue installation. Fit the sheet metal flue parts around the body.
Installing your appliance 3.4.1 Using with flue connection Pipe connection must be as short as possible and have minimum number of elbows. • The vapour is removed via flue pipe which is se- cured to the connection head on the hood. A: Flue outlet pipe •...
Operating your appliance (Figure 9) (A): Light On / Off key (B): 1st level key (C): 2nd level key (D): 3rd level key 4.1 Digital electronic control Auto-stop in 15 min.: with 3 levels This appliance is equipped with an Auto-Stop function which allows the appliance to ventilate (A) Light On/Off Key: You can illuminate the the room for an additional period of time in order...
Operating your appliance 4.2 Energy efficient usage: • When operating the hood, adjust the speed level according to the odour and vapour inten- sity in order to prevent unnecessary power con- sumption. • Use low speeds in normal conditions (1-2), and high speed (3) when smell and vapors are inten- sified.
Aluminum filters may get discolored as they are washed; this You may obtain carbon filters from Beko is normal and you don' t need to change your filter. Authorised Service Agents.
Cleaning and maintenance 5.3 Cleaning 5.4 Replacing the lamps Particularly do not neglect to clean your hood im- Disconnect the hood from the mains supply. mediately after you have made frying. This appliance is equipped with 3 W LED lamps. Use a soft cloth soaked with liquid detergent to To replace the LED lamps, press the lamp down- clean the outer surface of your hood.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen 1.1.1 Elektrische Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die Sicherheit beim Schutz vor Personen- und Trennen Sie das Produkt während • Sachschäden helfen. Jegliche Installations-, Wartungs-, Reini- Garantien erlöschen, falls Sie diese gungs- und Reparaturarbeiten Anweisungen nicht befolgen. von der Stromversorgung.
Página 22
Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Er darf nicht mehr als 2 rechtwink- Lampe der Dunstabzugshaube • lige (90 °) Biegungen enthalten; niemals berühren, wenn sich das sein Durchmesser muss mindes- Gerät bereits längere Zeit in Be- tens 120 mm betragen. trieb befindet Die Lampen können heiß...
Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Falls die Dunstabzugshaube nicht Wenn ein nicht elektrisch betrie- • • in den angegebenen Intervallen benes Gerät gleichzeitig gemein- gereinigt wird, besteht Brandge- sam mit der Dunstabzugshaube in fahr. einer Umgebung verwendet wird, darf der Unterdruck im Raum ma- Seien Sie bei der Reinigung der •...
Página 24
Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Der Hersteller haftet nicht für 1.4 Informationen zur • Verpackung Schäden aufgrund von unsachge- mäßer Benutzung oder Handha- Die Produktverpackung besteht gemäß der nationalen Gesetzgebung aus recyc- bung. lingfähigen Materialien. Entsorgen Sie Ni-MH Die Betriebslebenszeit des Gerä- Verpackungsabfälle nicht gemeinsam •...
Página 25
Technische Daten des Gerätes 1. Internes Rohr 2. Externes Rohr 3. Glasabdeckung 4. Filter (unter der Glasabdeckung) 5. Bedienfeld 6. Beleuchtung (Abbildung 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Breite 896 mm 896 mm 596 mm 596 mm Tiefe...
Página 26
Technische Daten des Gerätes HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Breite 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Tiefe 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Höhe 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130 mm 220 –...
Gerät installieren Zur Installation der Dunstabzugshaube wenden Der Abstand zwischen der Unterseite der Haube Sie sich bitte an das nächstgelegene autori- und der Oberseite des Herds sollte mindestens sierte Kundencenter. 65 cm betragen. *Vorbereitung Installationsort sowie Der elektrische Anschluss sollte von einem quali- Elektroinstallation des Produktes liegen in der fizierten Elektriker durchgeführt werden.
Página 28
Gerät installieren Nachstehend finden Sie die zur Vorbereitung Installationsstandortes benötigten Informationen. Externe Kaminschachtanschlussplatte 3.2 Dunstabzugshaube an der Wand installieren Zum Installieren der Dunstabzugshaube an der Wand die Schrauben der Halteplatten am Motorgehäuse lösen und die Platten nach oben ziehen. Anschließend die Schrauben der Halteplatten festziehen.
Página 30
Gerät installieren 3.2.1 Löcher bohren Bringen Sie die Installationsschablone am Installationsort der Dunstabzugshaube an. Bohren Sie an den mit (X,Y) (Abbildung 5) markierten Punkten mit einem 10-mm-Bohrer 10-mm- 6-mm- und an den mit (Z) (Abbildung 5) markierten Kunststoffdübel Kunststoffdübel Punkten mit einem 6-mm-Bohrer. Unterseite des Gerätes Garbereich (Abbildung 5)
Página 31
Gerät installieren 3.2.2 Dübel einsetzen 3.2.4 Dunstabzugshaube an die Wand hängen Schlagen Sie die 10-mm-Dübel (X, Y) mit einem Hammer in die für die Halteschrauben gebohr- • Hängen Sie die Dunstabzugshaube in die ten Löcher. Schlagen Sie zwei 6-mm-Dübel Schrauben ein, die Sie in den Y-Löchern instal- (Z) mit einem Hammer in die für die externe liert haben.
Página 32
Gerät installieren 3.3 Abzugsschacht Verlängern und Schrauben Sie den internen Abzugsschacht von seinen Außenkanten an die installieren Kaminschachtanschlussplatte, die an der Wand Trennen Sie das Produkt vor dem befestigt wurde (Abbildung 8). Kaminschachtanschluss von der Stromversorgung. Bringen Sie die Blechabzugsteile rund um das Gehäuse an. Schrauben Sie den externen Abzugsschacht an die externen Kaminschachtanschlussplatten am Motorgehäuse.
Página 33
Gerät installieren 3.4.1 Mit Prüfen Sie, ob die Klappen im Abzugsschacht ar- beiten, wenn sie mit der Klemme festgezogen Kaminschachtanschluss sind. Bringen Sie das Abluftanschlussrohr am verwenden Adapter an. Wenn Sie das Abluftanschlussrohr im • Die Dünste werden durch das Abluftanschluss- Adapter befestigen, wird keine Luft angesaugt, da rohr entfernt, das am Anschlusskopf an der die Klappen zur Vermeidung eines Rückstroms ge-...
Gerät bedienen (Abbildung 9) (A) : Taste Licht ein / aus (B) : Taste 1. Stufe (C) : Taste 2. Stufe (D) : Taste 3. Stufe 4.1 Digitale elektronische Auto-Stopp in 15 Minuten: Steuerung mit 3 Stufen Dieses Gerät ist mit einer Auto-Stopp-Funktion ausgestattet, die es dem Gerät ermöglicht, den Taste Licht ein/aus (A) : Mit dieser Taste Raum über eine zusätzliche Zeitspanne zu be-...
Página 35
Gerät bedienen Regelmäßige Reinigung der Metallfilter: Filter müssen je nach Nutzungsfrequenz etwa alle 60 Betriebsstunden oder alle 4 Wochen gereinigt werden. 4.2 Energieeffiziente Benutzung: • Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch, indem Sie bei Verwendung der Dunstabzugs- haube die Geschwindigkeitsstufe entsprechend der Geruchs- und Dunstintensität anpassen. •...
Trocknen wieder ins- Umständen gereinigt werden. tallieren. Aluminiumfilter können sich durch regel- Sie können Aktivkohlefilter bei von mäßiges Waschen verfärben; dies ist normal und Beko autorisierten Kundendiensten bedeutet nicht, dass Sie sie wechseln müssen. erhalten. 5.1.1 Aluminiumfilter entfernen 5.2.1 Aktivkohlefilter ersetzen 1.
Página 37
Reinigung und Wartung Nehmen Sie Ihr Gerät nicht ohne eingesetzten • Schützen Sie die Außenseite vor Stoßeinwir- Aluminiumfilter in Betrieb. Die Verwendung mit kungen. Aktivkohlefilter verringert die Saugleistung des • Verpacken Sie das Gerät so, dass es während Gerätes. des Transports nicht beschädigt wird. 5.3 Reinigung 5.4 Lampen austauschen Keinesfalls vergessen, die Dunstabzugshaube di-...
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente En caso de que el cable de alimen- Esta sección contiene instrucciones • tación presente daños, deberá de seguridad que ayudarán a la pro- ser sustituido por el fabricante, tección contra los riesgos de lesio- su servicio técnico o una persona nes personales o daño a la propie- cualificada (preferentemente un...
Página 40
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Desconecte el aparato antes de Evite que haya llamas de grandes • • cualquier intervención en las par- dimensiones debajo del producto. tes internas del mismo. En caso contrario, las partículas en el filtro de aceite pueden pren- 1.1.2 Seguridad del derse fuego y generar un incen-...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.3 Seguridad de los Le recomendamos que ponga en • funcionamiento el aparato algu- niños nos minutos antes de comenzar a Los materiales de embalaje son • cocinar para incrementar la poten- peligrosos para los niños.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva WEEE y eliminación de los desechos del producto Este producto no contiene materiales peligrosos ni prohibidos descritos en la "Directiva sobre restricciones a la utiliza- ción de determinadas sustancias peli- grosas en aparatos eléctricos y electró- nicos"...
Especificaciones técnicas de su aparato 1. Chimenea interna 2. Chimenea externa 3. Cubierta de vidrio 4. Filtro (bajo la cubierta de vidrio) 5. Panel de control 6. Iluminación (Figura 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Ancho 896 mm 896 mm...
Página 44
Especificaciones técnicas de su aparato HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Ancho 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Profundidad 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Altura 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm Tensión 220 –...
Instalación de su aparato Consulte el más La distancia entre la superficie inferior de la cam- Servicio técnico autorizado cercano para la instalación de su campana extrac- pana extractora y la superficie superior de la enci- tora. mera debe ser como mínimo de 65 cm.
Instalación de su aparato A continuación se proporciona la información ne- cesaria para la preparación del lugar de instalación para su campana extractora. External flue connection plate 3.2 Instalación de la campana extractora en la pared Para instalar la campana extractora en la pared, afloje los tornilloos de las placas del colgador en la carcasa del motor y tire las placas hacia arriba.
Página 47
Instalación de su aparato (Figura 4 - 60) (Figura 4 - 90) 47 / ES Campana extractora / Manual del usuario...
Instalación de su aparato 3.2.1 Perforación de los orificios para el colgador Fije la plantilla de instalación en el lugar de ins- talación de la campana. Perfore los puntos mar- cados con (X,Y) utilizando una bro- (Figura 5) Taco plástico de Taco plástico de ca de Ø...
Instalación de su aparato 3.2 Colocación de la campana 3.2.2 Ajuste con martillo de los tacos en la pared extractora colgada en la pared Martille los tacos de pared de Ø 10 mm (X,Y) en los • Cuelgue la campana extractora en los tornillos orificios taladrados para los tornillos del colgador.
Instalación de su aparato 3.3 Instalación de la chimenea Extienda y atornille la chimenea interna con sus bordes externos sobre la placa de conexión de la de la campana extractora chimenea que se fijó a la pared (Figura 8). Desconecte el producto de la corriente antes de comenzar la instalación de la chimenea.
Instalación de su aparato 3.4.1 Utilización con la conexión Ajuste el tubo de conexión de la chimenea en el adaptador. Si ajusta el tubo de conexión de la chi- de la chimenea menea dentro del adaptador, no se producirá la •...
Funcionamiento de su aparato (Figura 9) Interruptor de encendido / apagado de la luz (A): Interruptor de 1.° nivel (B): Interruptor de 2.° nivel (C): Interruptor de 3.° nivel (D): 4.1 Control electrónico digital Parada automática en 15 min.: con tres niveles Este aparato está...
Funcionamiento de su aparato Limpieza periódica de los filtros de metal: Los filtros se deben limpiar cada 60 horas de ope- ración o cada 4 semanas, según la frecuencia de utilización. 4.2 Utilización eficiente de la energía: • Durante el funcionamiento de la campana, ajuste el nivel de velocidad según la intensidad del olor y el vapor, con el fin de evitar un con- sumo excesivo de energía innecesario.
Los filtros de aluminio a través de los Servicios técnicos pueden decolorarse cuando se lavan; esto es nor- autorizados de Beko. mal y no es necesario que cambie su filtro. 5.2.1 Sustitución del filtro de 5.1.1 Retirada de los filtros de...
Limpieza y mantenimiento Si no tiene el embalaje original: Independientemente de si utiliza un filtro de car- bón o no, siempre se deben instalar los filtros de No coloque ningún objeto sobre la campana. aluminio. Proteja la superficie exterior de los impactos. No ponga en funcionamiento su aparato sin haber Embale el aparato de manera tal que no se dañe instalado el filtro de aluminio.
! Cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes 1.1.1 Sécurité de sécurité qui aident à se prémunir électrique contre les risques de dommages Déconnectez l' a ppareil du secteur • corporels ou de dégâts matériels. pendant les procédures d' i nstalla- Toute garantie sera nulle en cas de tion, d' e ntretien, de nettoyage et non-respect de ces consignes.
Página 58
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Afin d'obtenir les meilleurs ré- Ne touchez jamais les ampoules • • sultats, le conducteur externe de la hotte après une longue ne doit pas être supérieur à 4 m. durée de fonctionnement. Il ne doit pas contenir plus de 2 Elles pourraient vous brûler les angles (90 °) perpendiculaires et...
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Faites très attention et portez des Lorsqu'un appareil non électrique • • gants pendant le nettoyage de la est utilisé dans la même pièce que hotte. la hotte, la pression négative doit être de 0,4 mbar afin d' e mpêcher Il est conseillé...
Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Les pièces détachées d’origine • sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit. 1.3 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usagé Ce produit ne contient pas de matières dangereuses ou interdites, décrites dans la «...
Spécifications techniques de votre appareil 1. Conduit de cheminée interne 2. Conduit de cheminée externe 3. Couvercle en verre 4. Filtre (sous le couvercle en verre) 5. Panneau de commande 6. Éclairage (Figure 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Largeur 896 mm 896 mm...
Página 62
Spécifications techniques de votre appareil HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Largeur 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Profondeur 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Hauteur 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130 mm Tension d’alimentation 220 –...
Installation de votre appareil Veuillez contacter l'agent de service La distance entre la surface inférieure de la hotte agréé le plus proche pour l' i nstallation de la et la surface supérieure de la plaque de cuisson hotte. doit être d' a u moins 65 cm. *Le client est responsable de la préparation de Le raccordement électrique doit être exécuté...
Página 64
Installation de votre appareil Les informations requises pour la préparation de l' e mplacement de la hotte sont ci-après données. Plaque de raccordement du condu- it externe 3.2 Installation de la hotte sur le mur Pour installer la hotte sur le mur, desserrez les vis des plaques de suspension sur le boîtier du moteur et tirez les plaques vers le haut.
Página 66
Installation de votre appareil 3.2.1 Perçage des trous de suspension Fixez le gabarit d'installation à l' e mplacement pré- vue pour la hotte. Percez des trous sur les points (X,Y) (Figure 5) ; à l' a ide d' u n foret de 10 mm Cheville en plas- Cheville en plas- de diamètre.
Página 67
Installation de votre appareil 3.2.2 Fixation des chevilles 3.2.4 Fixation de la hotte sur le Fixez les chevilles de 10 mm de diamètre (X,Y) dans les trous pour vis de suspension. Fixez des • Fixez la hotte sur les vis installées dans les trous chevilles de 2 x 6 mm de diamètre (Z) dans les trous percés avec un foret de 6 mm pour la plaque •...
Página 68
Installation de votre appareil 3.3 Installation du conduit de Déployez et vissez les bords externes du conduit interne à la plaque de raccordement du conduit cheminée de la hotte installée sur le mur (Figure 8). Débranchez l' a ppareil de l' a limentation principale avant de débuter l' i nstallation du conduit.
Installation de votre appareil 3.4.1 Utilisation avec le Vérifiez que les rabats internes du conduit sont fonctionnels lors du serrage avec les colliers. raccordement au conduit de Emboîtez le tuyau de raccordement du conduit à cheminée l' a daptateur. L' e mboîtement de ce tuyau à l' a dap- •...
Fonctionnement de l'appareil (Figure 9) (A) : Bouton Marche/Arrêt de l’ é clairage (B) : Bouton du niveau 1 (C) : Bouton du niveau 2 (D) : Bouton du niveau 3 4.1 Commandes électroniques Arrêt automatique dans 15 minutes : numériques à...
Fonctionnement de l'appareil Nettoyage périodique des filtres métalliques : Les filtres doivent être nettoyés environ toutes les 60 heures de fonctionnement, ou après 4 se- maines selon la fréquence d' u tilisation. 4.2 Utilisation efficace de l'énergie : • Lors du fonctionnement de la hotte, ajustez le niveau de vitesse en fonction de l'intensité...
Vous pouvez obtenir des filtres à 5.1.1 Retrait des filtres en charbon auprès des agents de ser- vice agréés Beko. aluminium 1. Poussez le verrou du filtre en aluminium vers 5.2.1 Remplacement du filtre à...
Nettoyage et entretien Les filtres anti-odeurs contiennent du charbon Si vous souhaitez transporter l' a ppareil : (charbon actif). • Conservez l' e mballage d' o rigine de l' a ppareil. Ils doivent être remplacés environ tous les 6 mois. Transportez l' a ppareil dans son emballage d' o ri- gine et suivez les indications de transport sur Que vous utilisiez un filtre à...
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.1.1 Bezpieczeństwo: Rozdział ten zawiera instrukcje za- chowania bezpieczeństwa, które Elektryczność pomogą chronić się przed zagroże- Odłączaj okap od sieci na czas • niem obrażeniami ciała lub szkoda- montażu, konserwacji, czyszcze- mi w mieniu. Niestosowanie się do nia i napraw.
Página 76
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie dotykaj lampy okapu, jeśli pa- Najlepiej działają przewody ze- • • liła się długo. Można poparzyć dło- wnętrzny nie dłuższe niż 4 m. Może skręcać pod kątem prostym nie nie taką gorącą lampą. więcej niż...
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.1.3 Bezpieczeństwo: Zalecamy uruchamianie okapu na • kilka minut przed rozpoczęciem Dzieci gotowania, aby nabrał mocy ssa- Materiały opakowaniowe są nie- • nia. Dzięki temu, gdy zaczną się bezpieczne dla dzieci. Należy trzy- opary, ssanie będzie ciągłe i sta- mać...
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.3 Zgodność z Dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów Wyrób ten nie zawiera materiałów szko- dliwych ani zabronionych określonych w "Dyrektywie w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w odpadach elektrycznych i elektronicznych (WEEE) "...
Página 79
Dane techniczne okapu 1. Przewód wylotowy wewnętrzny 2. Przewód wylotowy zewnętrzny 3. Pokrywa szklana 4. Filtr (pod pokrywą szklaną) 5. Panel sterowania 6. Oświetlenie (Rysunek1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Szerokość 896 mm 896 mm 596 mm 596 mm...
Página 80
Dane techniczne okapu HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Szerokość 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Głębokość 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Wysokość 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130mm Napięcie zasi-...
Montaż okapu W sprawie montażu okapu proszę skonsulto- Odległość pomiędzy dolną powierzchnią okapu a wać się z najbliższym Autoryzowanym górną powierzchnią kuchenki powinna wynosić co Agentem Serwisowym. najmniej 65 cm. *Przygotowanie miejsca i instalacji elektrycznej Wykonanie połączeń elektrycznych zleć wykwali- dla okapu jest obowiązkiem klienta.
Página 82
Montaż okapu Poniżej podano informacje potrzebne do przygo- towania miejsca montażu okapu. Wieszak w wersji z kominem zewnętrznym 3.2 Montaż okapu na ścianie Aby zamontować okap na ścianie, poluzuj śru- by w wieszakach na obudowie silnika i wyciągnij wieszaki. Następnie dokręć śruby w wieszakach. (Rysunek 3a).
Página 84
Montaż okapu 3.2.1 Wiercenie otworów na wieszaki Przyłóż szablon instalacyjny w miejscu montażu okapu. Wierć otwory oznaczone (X,Y) (Rysunek wiertłem Ø 10 mm oraz punkty oznaczone (Z) Plastytkowy kołek Plastytkowy kołek wiertłem Ø 6 mm. (Rysunek 5) rozporowy 10 mm rozporowy 6 mm Dolna powierzchnia okapu KUCHENKA...
Página 85
Montaż okapu 3.2.2 Mocowanie kołków rozporowych Wciśnij kołki Ø 10 mm (X,Y) w otwory wywierco- ne dla śrub wieszaków. Wciśnij 2 x kołki Ø 6 mm (Z) w otwory wywiercone wiertłem Ø6 mm do mocowania płytki złącza komina zewnętrznego. (Rysunek 5). 3.2.3 Zakładanie śrub wieszaków Załóż...
Página 86
Montaż okapu 3.3 Montaż komina okapu Załóż i przykręć komin wewnętrzny zewnętrzną krawędzią do przytwierdzonej do ściany płytki Przed montażem komina odłączyć okap od zasila- złącza (Rysunek 8). nia elektrycznego. Zamontuj blaszane części ko- mina wokół korpusu. Przykręć komin zewnętrzny do płytki złącza na obudowie silnika.
Página 87
Montaż okapu 3.4.1 Montaż z wylotem do Nie zaleca się przyłączania wylotu okapu do prze- wodów kominowych połączonych z kuchenkami przewodu kominowego ani do szybów wylotowych. Nie należy przyłączać • Opary wylatują rurą wylotową przytwierdzoną wylotu okapu do takich przewodów kominowych. do głowicy złącza na okapie.
Página 88
Obsługa okapu (Rysunek 9) (A): Wył./zał. oświetlenia (B): 1. poziom (C): 2. poziom (D): 3. poziom Auto-stop za 15 min.: 4.1 Elektroniczne, cyfrowe sterowanie 3-poziomowe Urządzenie to wyposażone jest w funkcję Auto- Stop, która umożliwia mu wentylację pomiesz- (A) Wył./zał. oświetlenia: Za naciśnię- czenia przez dodatkowy czas w celu usunięcia ciem tego przycisku oświetla się...
Página 89
Obsługa okapu 4.2 Użytkowanie energooszczędne: • Podczas pracy okapu, aby uniknąć niepotrzeb- nego zużycia energii. reguluj poziom prędkości. • Stosuj niskie prędkości w normalnych warun- kach (1-2), a wysokie (3), kiedy zapach i opary się nasilają. • Światła na okapie służą do oświetlenia kuchenki. Wykorzystywanie ich do oświetlenia otoczenia / kuchni powoduje niepotrzebne zużycie energii oraz niedostateczne oświetlenie.
Ostrzeżenie! tem. Filtry aluminiowe mogą się odbarwiać wraz Filtra węglowego myć nie należy. z myciem, to normalne i nie trzeba ich wymieniać. Filtry węglowe Beko można nabyć u 5.1.1 Wyjmowanie filtrów Autoryzowanych Agentów Serwiso- aluminiowych wych 1.
Czyszczenie i konserwacja 5.4 Wymiana lamp Nie uruchamiaj okapu, jeśli nie ma w nim filtru alu- miniowego. Użycie filtru węglowego zmniejsza Odłącz okap od zasilania elektrycznego. ciąg w okapie. To urządzenie jest wyposażone w lampy LED o mocy 3 W. 5.3 Czyszczenie Aby wymienić...
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Indien het netsnoer beschadigd • die u beschermen tegen het risico is, moet dit door de fabrikant, een op persoonlijk letsel of schade aan after-salesservice of een gelij- eigendommen. Alle garanties ko- kwaardig gekwalificeerd persoon men te vervallen als u deze instruc- (bij voorkeur een elektricien) of...
Página 94
Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies 1.1.2 Productveiligheid Zet de kookplaat aan nadat er • pannen zijn opgezet. Anders kan U kunt een pijp met een diameter • de opkomende temperatuur be- van 120 mm of 150 mm gebruiken paalde delen van uw product mi- voor de aansluiting van de afzuig- svormen.
Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies 1.1.3 Kinderveiligheid Laat uw afzuigkap na de beëin- • diging van het koken of bakken Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk • gedurende 15 minuten doorwer- voor kinderen. Houd verpakkin- ken om alle kookdampen in de ke- gsmateriaal op een veilige plek uken te verwijderen.
Página 96
Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies 1.3 Naleving met de WEEE- norm en verwerking van afvalproducten Dit product bevat geen schadelijke en verboden materialen zoals omschreven in de “Richtlijn over de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in het afval van elektrische en elektroni- sche apparatuur”...
Página 97
Technische specificaties van uw product 1. Intern rookkanaal 2. Extern rookkanaal 3. Glazen kap 4. Filter (onder de glazen kap) 5. Bedieningspaneel 6. Verlichting (Afbeelding 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Breedte 896 mm 896 mm 596 mm 596 mm...
Página 98
Technische specificaties van uw product HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Breedte 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Diepte 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Hoogte 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130 mm...
Página 99
Uw apparaat installeren Raadpleeg de dichtstbijzijnde erkende ser- De afstand tussen het laagste oppervlak van de viceagent voor de installatie van uw afzuigkap. afzuigkap en het bovenste oppervlak van het for- nuis moet minstens 65 cm zijn. *De voorbereiding van de locatie en de elektrische installatie van het product komt voor de verant- Laat een erkende elektricien de elektrische aan- woording van de klant.
Página 100
Uw apparaat installeren De benodigde informatie voor de voorbereiding van de plaats van installatie voor uw afzuigkap vindt u hieronder. Aansluitplaat extern rookkanaal 3.2 Installatie van de afzuigkap tegen de wand Om de afzuigkap tegen de wand te installeren, schroeft u de schroeven van de ophangplaten op de motorbehuizing los en trekt u de platen naar boven.
Página 102
Uw apparaat installeren 3.2.1 Boren van gaten voor ophanging Plaats het installatiesjabloon op de plek van in- stallatie van de afzuigkap. Boor de punten gemar- keerd met (X,Y) met gebruik (Afbeelding 5) Kunststof wand- Kunststof wand- van een Ø 10 mm boor en de punten gemarkeerd plug van 10 mm plug van 6 mm met (Z)
Uw apparaat installeren 3.2 De afzuigkap ophangen 3.2.2 De wandpluggen inslaan met hamer aan de wand Tik met een hamer de wandpluggen met Ø 10 • Hang de afzuigkap op aan de schroeven die u in mm (X,Y) in de geboorde gaten voor de ophang- de Y-gaten heeft geschroefd.
Página 104
Uw apparaat installeren 3.3 Installatie van rookkanaal Trek het interne rookkanaal uit zijn buitenran- den en schroef hem op de aansluitplaten van van de afzuigkap het rookkanaal dat op de wand is bevestigd Sluit het product af van de stroom voordat ge- (Afbeelding 8).
Página 105
Uw apparaat installeren 3.4.1 Gebruik met aansluiting op Als u de aansluitpijp van het rookkanaal in het aansluitstuk bevestigt, zal er geen luchtafzuiging rookkanaal plaatsvinden, omdat de flappen die de terugcircu- • De damp wordt verwijderd via het rookkanaal lerende lucht voorkomen gesloten blijven. dat vastzit aan het aansluitstuk op de afzuigkap.
Página 106
Bedienen van uw apparaat (Afbeelding 9) (A): Aan/uit-knop verlichting (B): Knop voor 1e stand (C): Knop voor 2e stand (D): Knop voor 3e stand Auto-stop binnen 15 min.: 4.1 Digitale elektronische Dit apparaat is uitgerust met een auto-stopfunc- bediening met 3 standen tie die het mogelijk maakt het apparaat de ruimte (A) Aan/uit-knop verlichting: U kunt de gedurende extra tijd te ventileren om ongewenste...
Bedienen van uw apparaat 4.2 Energie-efficiënt gebruik: • Als de afzuigkap in werking is, past u het vermo- gen aan op de intensiteit van de geur en damp om onnodig verbruik te voorkomen. • Gebruik laag vermogen onder normale omstan- digheden (1-2) en hoog vermogen (3) als geuren en dampen intensiever zijn.
Aluminium filters kunnen na het wassen ver- sen worden. kleuren; dit is normaal en u hoeft uw filter niet te vervangen. U kunt koolstoffilters verkrijgen bij erkende serviceagenten van Beko. 5.1.1 Verwijderen van de 5.2.1 Vervangen van het aluminium filters koolstoffilter 1.
Reinigen en onderhoud Als u de originele verpakking niet Antigeurenfilters bevatten houtskool (actieve koolstof). meer heeft: Ze moeten ongeveer iedere 6 maanden vervan- • Plaats geen voorwerpen op de afzuigkap. gen worden. • Bescherm het buitenoppervlak tegen stoten. Ongeacht u een koolstoffilter gebruikt of niet, •...
Prosím, čtěte nejprve tento návod. Vážený zákazníku, Děkujeme za výběr produktu Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tento oddíl obsahuje bezpečnostní Pokud je poškozen napájecí kabel, • pokyny, které vám pomohou pře- musí jej vyměnit výrobce, popro- dejít riziku zranění a poškození. dejní servis nebo podobně kvalifi- Veškeré záruky přestávají platit, jak- kovaná...
Página 112
Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.1.2 Bezpečnost Nestavte pod digestoř hořlavé • materiály. výrobku Olej se může vznítit během sma- Pro připojení odvodu digestoře • • žení. Dávejte pozor na používání můžete použít trubici o průměru hadříků a závěsů. 120 nebo 150 mm. Při smažení...
Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Když se ve stejné místnosti spo- 1.3 Shoda s nařízením WEEE a • likvidace produktů lečně s digestoří používá nějaké neelektrické zařízení, musí být zá- Tento výrobek neobsahuje škodlivé a za- kázané materiály popsané ve „Směrnici porný...
Página 114
Technické parametry spotřebiče 1. Vnitřní odvod 2. Vnější odvod 3. Skleněný kryt 4. Filtr (pod skleněným krytem) 5. Ovládací panel 6. Osvětlení (Obrázek 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Šířka 896 mm 896 mm 596 mm 596 mm Hloubka...
Página 115
Technické parametry spotřebiče HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Šířka 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Hloubka 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Výška 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130 mm Napájecí...
Instalace spotřebiče Instalaci digestoře svěřte nejbližšímu Vzdálenost mezi spodní plochou digestoře a hor- Autorizovanému servisu. ní plochou varné desky by neměla být menší než 65 cm. *Za přípravu místa a elektroinstalaci pro výrobek nese odpovědnost zákazník. Elektroinstalací pověřte kvalifikovaného elektri- káře.
Página 117
Instalace spotřebiče Informace nezbytné pro přípravu místa instalace digestoře jsou uvedeny níže. Deska pro připojení vnějšího od- vodu 3.2 Montáž digestoře na stěnu Chcete-li nainstalovat digestoř na stěnu, povolte šrouby závěsných desek na krytu motoru a přitáh- něte desky nahoru. Pak utáhněte šrouby závěs- ných desek.
Página 119
Instalace spotřebiče 3.2.1 Vrtání otvorů pro zavěšení Upevněte šablonu pro montáž na místo pro insta- laci digestoře. Vyvrtejte body označené (X,Y) (ob- pomocí vrtáku o Ø 10 mm a body ozna- rázek 5) čené (Z) vrtákem o Ø 6 mm. (obrázek 5) 10 mm 6 mm...
Página 120
Instalace spotřebiče 3.2.2 Zatloukání hmoždinek Zasuňte hmoždinky Ø 10 mm (X,Y) do otvorů vyvr- taných pro šrouby na zavěšení. Zasuňte hmoždin- ky 2 x Ø 6 mm (Z) do otvorů vyvrtaných vrtákem Ø 6 mm pro desku pro připojení vnějšího odvodu. (Obrázek 5) 3.2.3 Montáž...
Página 121
Instalace spotřebiče 3.3 Montáž odvodu digestoře Roztáhněte a našroubujte vnitřní odvod z vnějších okrajů k desce pro připojení odvodu, kterou jste Odpojte výrobek od napájení, než zahájíte insta- upevnili na stěnu (Obrázek 8). laci odvodu. Upevněte kovové součásti odvodu kolem trupu výrobku. Našroubujte vnější...
Página 122
Instalace spotřebiče 3.4.1 Používání s připojením Nedoporučujeme provádět připojení k odvodům připojeným ke sporákům nebo odpadním šachtám. odvodu Nepřipojujte spotřebič k těmto odvodům. Připojení • Výpary se odsávají odvodní trubicí, která je při- trubek musí být co nejkratší a mít co nejméně zá- pevněna k připojovací...
Používání spotřebiče (Obrázek 9) (A):Zapnutí / vypnutí světla (B):Tlačítko 1. úrovně (C):Tlačítko 2. úrovně (D):Tlačítko 3. úrovně 4.1 Digitální elektronické Chcete-li funkci automatického vypnutí vypnout, stiskněte libovolné tlačítko úrovně rychlosti (B, C, ovládání se 3 úrovněmi D) na ovladači déle než na 2 sekundy. Aktivuje se (A) Zapnutí/vypnutí...
Página 124
Používání spotřebiče 4.2 Úsporné používání: • Při používání digestoře upravte rychlost podle intenzity zápachu a páry, abyste předešli zby- tečné spotřebě energie. • Používejte nízkou rychlost v běžných podmín- kách (1-2), vysokou rychlost (3) při intenzivním zápachu a páře. • Světla na digestoři mají za cíl osvítit varnou ob- last.
• Uskladněte si originální balení spotřebiče. Spo- Žárovky získáte od autorizovaných třebič přepravujte v původním obalu a dodržujte značení pro přepravu na původním obalu. servisů Beko. Pokud nemáte původní obal: • Na digestoř neumisťujte žádné předměty. • Ochraňte vnější plochu před nárazy.
Leggere per prima cosa questo manuale utente! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Questa sezione contiene istruzioni Se il cavo di alimentazione è dan- • di sicurezza che consentono di pre- neggiato, deve essere sostituito venire il pericolo di lesioni personali dal fabbricante, da un agente per o di danni materiali.
Página 129
Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente 1.1.2 Sicurezza del pro- Spegnere il piano cottura prima di • rimuovere pentole o padelle. dotto Evitare materiali infiammabili Si può utilizzare un tubo con un • • sotto la cappa. diametro di 120 mm o 150 mm L' o lio può...
Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Prestare attenzione a non colle- Il produttore non sarà responsa- • • gare l' a pparecchio ai tubi utilizzati bile per danni provocati da uso o da dispositivi non elettrici. (Per es.: gestione non corretti. tubo del riscaldatore).
Página 131
Specifiche tecniche dell'apparecchio 1. Tubo interno 2. Tubo esterno 3. Copertura di vetro 4. Filtro (sotto la copertura di vetro) 5. Pannello di controllo 6. Luci (Figura 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Larghezza 896 mm 896 mm...
Página 132
Specifiche tecniche dell'apparecchio HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Larghezza 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Profondità 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Altezza 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130 mm Tensione di ali-...
Montaggio dell'apparecchio Consultare l'agente autorizzato per l'as- La distanza tra la superficie inferiore della cappa e sistenza più vicino per il montaggio della cap- la superficie superiore del piano cottura deve es- sere almeno 65 cm. *La preparazione della posizione e l' i nstallazione Far eseguire il collegamento elettrico da un elet- elettrica per il prodotto sono responsabilità...
Página 134
Montaggio dell'apparecchio Le informazioni necessarie per la preparazione del pezzo di montaggio della cappa sono date di Piastra di collegamento del tubo seguito. esterno 3.2 Montaggio della cappa a parete Per montare la cappa a parete, allentare le viti del- le piastre di supporto dall’...
Página 136
Montaggio dell'apparecchio 3.2.1 Perforazione dei fori per il supporto Fissare lo schema di montaggio sul pezzo di mon- taggio della cappa. Trapanare i punti contras- segnati con (X,Y) (Figura 5) utilizzando una Tassello a muro di Tassello a muro di punta da Ø...
Montaggio dell'apparecchio 3.2.2 Fissaggio con martello dei tasselli a muro Fissare con un martello i tasselli a muro da Ø 10 mm (X,Y) nei fori trapanati per le viti di supporto. Fissare con un martello 2 tasselli a muro da Ø 6 mm (Z) nei fori trapanati con una punta da Ø6 mm per la piastra di collegamento del tubo esterno.
Montaggio dell'apparecchio 3.3 Montaggio del tubo della Allungare e avvitare il tubo interno dai bordi ester- ni sulla piastra di collegamento del tubo fissata cappa alla parete (Figura 8). Scollegare l' a pparecchio dalla rete elettrica prima di avviare il montaggio del tubo. Fissare le parti del tubo metallico attorno al corpo.
Montaggio dell'apparecchio 3.4.1 Utilizzo con il collegamento Non si consiglia di eseguire collegamenti ai tubi già collegati a piani cottura o a tubi di sfiato. Non del tubo eseguire collegamenti a tali tubi. Il collegamento • Il vapore viene rimosso mediante un tubo fis- del tubo deve essere quanto più...
Funzionamento dell'apparecchio (Figura 9 (A): Tasto accensione / spegnimento luci (B): Tasto primo livello (C): Tasto secondo livello (D): Tasto terzo livello 4.1 Controllo elettronico Arresto automatico entro 15 min.: digitale con 3 livelli Questo apparecchio è dotato di funzione di arre- sto automatico che consente all' a pparecchio di (A) Tasto accensione / spegnimento ventilare l' a mbiente per un periodo di tempo ag-...
Funzionamento dell'apparecchio 4.2 Utilizzo ad efficienza energetica: • Quando si utilizza la cappa, regolare il livello di velocità secondo l'intensità dell' o dore e del va- pore per evitare un consumo energetico non necessario. • Utilizzare basse velocità in condizioni normali (1-2) e alta velocità...
è necessario cambiare il filtro. I filtri di carbonio possono essere ordinati presso gli agenti autorizzati 5.1.1 Rimozione dei filtri di per l'assistenza Beko. alluminio 1. Spingere in avanti il blocco del filtro di alluminio. 5.2.1 Sostituzione del filtro di 2.
Pulizia e manutenzione • Imballare l' a pparecchio in modo che non si dan- Sia che si usi il filtro di carbone o non, i filtri di allu- minio devono essere sempre installati. neggi durante il trasporto. Non utilizzare l’ a pparecchio senza il filtro di allu- 5.4 Sostituzione delle minio in posizione.
Página 144
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna navo- Obratovalna napetost 220 do 240 • dila za zaščito pred telesnimi po- škodbami in stvarno škodo. Če ne Če je naprava okvarjena, je ni do- • upoštevate navodil, postanejo ga- voljeno uporabiti, dokler je ne rancije nične.
Pomembna navodila za varnost in okolje Nape ni dovoljeno upravljati, če Svetujemo, da napravo zaženete • • niso nameščeni aluminijasti filtri; nekaj minut pred začetkom kuhe, med upravljanjem aluminijastih tj. počakate, da naprava doseže filtrov ni dovoljeno odstraniti. večjo moč sesanja. Tako bo moč sesanja neprekinjena in enako- Ne dotikajte se svetilke na napi, ki •...
Pomembna navodila za varnost in okolje Električne naprave so nevarne za 1.3 Skladnost s predpisi • o odpadni električni in otroke. Preprečite otrokom dostop elektronski opremi (WEEE) in do izdelka. Ne dovolite otrokom, da odlaganje naprave se igrajo z napravo. Ta izdelek ne vsebuje škodljivih in prepo- vedanih materialov, ki so opisani v direk- 1.2 Namen uporabe...
Página 149
Tehnične lastnosti naprave HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Širina 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Globina 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Višina 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130 mm Napajalna napetost 220 –...
Página 150
Namestitev naprave Prosimo, o namestitvi nape se posvetujte na naj- Razdalja med površino spodaj na napi in površino bližjem pooblaščenem servisu. zgoraj na grelni plošči mora biti najmanj 65 cm. *Za pripravo mesta in električne inštalacije za na- Električno povezavo naj vzpostavi strokovno mestitev izdelka je odgovoren kupec.
Página 151
Namestitev naprave V nadaljevanju so informacije, potrebne za pripra- vo mesta za namestitev nape. External flue connection plate 3.2 Namestitev nape na steno Napo namestite na steno tako, da najprej odvijete vijake na nosilnih ploščah na motornem zakrovu in potisnete plošče gor. Nato, privijte vijake plošč nosilca.
Página 153
Namestitev naprave 3.2.1 Vrtanje lukenj za nosilec Pritrdite namestitveno šablono na mesto za namestitev nape. Izvrtajte luknje na točkah, označenih z (X,Y) (Sli- , s svedrom Ø 10 mm in na točkah, ka 5) 10 mm plastic 6 mm plastic označenih z (Z) (Slika 5), s svedrom Ø...
Página 154
Namestitev naprave 3.2.2 Zabijanje stenskih vtičev Zabijte stenske vtiče Ø 10 mm (X,Y) v odprtini, izvrtani za vijake nosilca. Zabijte stenska vtiča 2 x Ø 6 mm (Z) v odprtini, izvrtani s svedrom Ø6 mm za povezovalno ploščo za zunanjo cev za dimni plin. (Slika 5) 3.2.3 Namestitev vijakov za nosilec...
Página 155
Namestitev naprave 3.3 Namestitev cevi za dimni Razširite in privijte notranjo cev za dimni plin z zu- nanjimi robovi na povezovalno ploščo cevi za dimni plin nape plin, ki ste jo že pritrdili na steno (Slika 8). Preden se lotite inštalacije cevi za dimni plin, odklopite izdelek iz omrežne napetosti.
Página 156
Namestitev naprave 3.4.1 Uporaba s povezavo cevi za Ne priporočamo, da naredite povezave na cevi za dimni plin, povezane na štedilnik ali izpušne jaške. dimni plin Ne povezujte na takšne cevi za dime pline. Cevna • Naprava odvaja hlape prek cevi za dimni plin, ki je povezava naj bo čim krajša in naj ima čim manj cev- pritrjena na povezovalno glavo na napi.
Upravljanje naprave (Slika 9) (A): Tipka za vključitev/izključitev svetilke (B): Tipka za 1. raven (C): Tipka za 2. raven (D): Tipka za 3. raven 4.1 Digitalno elektronsko Samodejna zaustavitev v 15 min: upravljanje s 3 ravnmi Ta naprava ima funkcijo samodejne zaustavitve, prek katere lahko naprava prezračuje prostor do- (A) Tipka za vkl./izk.
Página 158
Upravljanje naprave 4.2 Energijsko učinkovita uporaba: • Nastavite raven hitrosti ustrezno jakosti vonjev in hlapov, da po nepotrebnem ne trošite ener- gije. • V normalnih pogojih nastavite majhno hitrost (1–2); ko so vonj ali hlapi močnejši, nastavite večjo hitrost (3). •...
Ogljikovega filtra ni dovoljeno prati. malno in filtra ni treba zamenjati. Ogljikove filtre lahko nabavite na po- 5.1.1 Odstraniti aluminijasta oblaščenem servisu Beko. filtra 5.2.1 Zamenjava ogljikovega 1. Potisnite naprej zapiralo za aluminijasti filter. filtra 2.
Página 160
Čiščenje in vzdrževanje 5.3 Čiščenje 5.4 Zamenjava svetilk Napo obvezno očistite po cvrtju. Izključite napravo iz omrežne napetosti. Z mehko krpo, namočeno v tekoče čistilo, obrišite Ta naprava je opremljena s 3-W LED-svetilkami. zunanjo površino nape. LED-svetilke zamenjate tako, da na hrbtni strani V nobenem primeru ni dovoljeno čistiti s strgalnimi nosilca svetilke svetilko potisnete navzdol, da jo materiali.
Túto príručku si prečítajte ako prvú! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Preto vám odporúčame, aby ste si túto používateľskú príručku a iné...
Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia Táto časť obsahuje bezpečnost- Ak je napájací kábel poškodený, • né pokyny, ktoré vám pomôžu vás musí ho vymeniť výrobca, jeho ochrániť pred rizikom fyzického servisné stredisko alebo iná zranenia alebo škody na majetku. náležite kvalifikovaná...
Página 163
Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.1.2 Produktová Varné platne zapínajte až po tom, • ako na ne položíte hrnce alebo bezpečnosť panvice. V opačnom prípade Na pripojenie digestora k vetra- • stúpajúce teplo môže poškodiť ciemu kanálu použite potrubie s určité...
Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.2 Určené použitie Keď sa digestor používa, najmä v • kombinácii s plynovými varičmi, Tento spotrebič je určený na po- • uistite sa, že priestor sa vetrá čer- užitie v domácnosti. Nie je vhodný stvým vzduchom.
Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.3 Súlad s nariadením WEEE a likvidácia vyradeného produktu Tento produkt neobsahuje škodlivé ani zakázané materiály charakterizované v „Smernici o obmedzení používania urči- tých nebezpečných látok vo vyradených elektrických a elektronických zariade- niach“...
Página 166
Technické parametre spotrebiča 1. Interný vetrací kanál 2. Externý vetrací kanál 3. Sklenený kryt 4. Filter (pod skleneným krytom) 5. Ovládací panel 6. Osvetlenie (obrázok 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Šírka 896 mm 896 mm 596 mm 596 mm...
Página 167
Technické parametre spotrebiča HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Šírka 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Hĺbka 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Výška 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130 mm Privádzané...
Inštalácia spotrebiča Ohľadom inštalácie digestora sa poraďte s Vzdialenosť medzi spodným povrchom digestora najbližším autorizovaným servisným a horným povrchom varnej platne nesmie byť technikom. menšia ako 65 cm. *Príprava na umiestnenie a elektrická inštalácia Elektrické zapojenie zverte do rúk kvalifikovaného elektrikára.
Página 169
Inštalácia spotrebiča Nižšie uvádzame informácie nevyhnutné na prí- pravu miesta inštalácie digestora. Platňa pripojenia externého vetracieho kanálu 3.2 Montáž digestora na stenu Ak chcete digestor namontovať na stenu, povoľte skrutky závesných platní na puzdre motora a plat- ne potiahnite nahor. Potom zatiahnite skrutky zá- vesných platní.
Página 171
Inštalácia spotrebiča 3.2.1 Vŕtanie závesných otvorov Upevnite inštalačnú šablónu na miesto inštalácie digestora. Vyvŕtajte diery v bodoch označených symbolmi (X,Y) pomocou Ø 10 mm (obrázok 5) vrtáku a bodoch označených symbolom (Z) 10 mm plasto- 6 mm plasto- pomocou Ø 6 mm vrtáku. (obrázok 5) vá...
Página 172
Inštalácia spotrebiča 3.2.2 Pribitie hmoždiniek kladivom Kladivom pribite Ø 10 mm hmoždinky (X,Y) do otvorov vyvŕtaných pre závesné skrutky. Kladivom pribite 2 x Ø 6 mm hmoždinky (Z) do otvorov vy- vŕtaných Ø6 mm vrtákom pre pripojovaciu platňu externého vetracieho kanálu. (obrázok 5) 3.2.3 Montáž...
Página 173
Inštalácia spotrebiča 3.3 Montáž vetracieho kanálu Vysuňte a priskrutkujte interný vetrací kanál od vonkajších okrajov na pripojovaciu platňu vetra- digestora cieho kanálu, ktoré bola pripevnená k stene Pred zahájením montáže vetracieho kanálu odpoj- (obrázok 8). te produkt od zdroja napájania. Osaďte diely vetra- cieho kanálu z kovových platní...
Página 174
Inštalácia spotrebiča 3.4.1 Používanie s pripojením k Uistite sa, že tieto dve pripojenia sú dostatočné pevné na to, aby sa pri prevádzke digestora pri vetraciemu kanálu max. otáčkach spojenie neuvoľnilo. Skontrolujte, • Výpary sa odvádzajú cez potrubie vetracieho či sú záslepky vo vnútri vetracieho kanála funkčné kanálu, ktoré...
Obsluha spotrebiča (obrázok 9) (A): Tlačidlo zapnutia/vypnutia žiarivky (B): Tlačidlo 1. úrovne (C): Tlačidlo 2. úrovne (D): Tlačidlo 3. úrovne 4.1 Digitálna elektronická Automatické zastavenie o 15 min.: Tento spotrebič je vybavený funkciou automa- regulácia s 3 úrovňami tického zastavenia, ktorá umožňuje spotrebiču (A) Tlačidlo zapnutia/vypnutia žiarivky: vyvetrať...
Página 176
Obsluha spotrebiča 4.2 Energeticky úsporné použitie • Pri obsluhe digestora úroveň otáčok nastavte podľa intenzity zápachu a tvorby pár, aby ste sa vyhli nadmernej spotrebe elektrickej energie. • Za normálnych podmienok používajte nízke otáčky (1-2) a vysoké otáčky (3) zvoľte v prípade intenzívneho zápachu a tvorby pár.
Hliníkové filtre sa Karbónové filtre môžete zakúpiť u pri umývaní môžu odfarbiť; toto je však normálne autorizovaných servisných zástup- a nevyžaduje si to výmenu filtra. cov spoločnosti Beko. 5.2.1 Výmena karbónového filtra 5.1.1 Demontáž hliníkových filtrov Odstráňte hliníkové filtre. (obrázok 10) Ak chcete odstrániť...
Página 178
Čistenie a údržba 5.4 Výmena žiariviek Spotrebič neprevádzkujte bez osadeného hliníko- vého filtra. Pri používaní karbónového filtra klesne Digestor odpojte od zdroja napájania. sací výkon spotrebiča. Tento spotrebič je vybavený tromi 3W diódami LED. 5.3 Čistenie Ak chcete diódy LED vymeniť, stlačte diódu dolu Digestor nezabúdajte vyčistiť...
Перед використанням прочитайте цей посібник! Шановний покупцю, дякуємо за вибір продукції Beko. Ми сподіваємося, що Ви отримаєте найкращі результати від використання продукту, який вироблено з використанням високоякісних матеріалів і найсучасніших технологій. Саме тому просимо Вас уважно прочитати цей посібник користувача та всю іншу супроводжувальну...
Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища 1.1.1 Електрична безпека Цей розділ містить інструкції з техніки безпеки, які допоможуть Під час виконання робіт з уста- • уникнути ризику травмування і новки, технічного обслугову- пошкодження майна. Якщо ко- вання та очищення пристрій ристувач...
Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Ніколи не підключайте ви- Відстань між нижньою по- • • тяжку до мережі електрожив- верхнею витяжки і верхньою лення, якщо її установку не поверхнею плити/духовки має завершено. бути не меншою ніж 65 см. Щоб...
Página 182
Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Не залишайте плиту без наг- Не під’єднуйте прилад до • • ляду під час смаження їжі, повітропроводу, який вико- оскільки гаряча олія може при- ристовується неелектричними звести до виникнення пожежі. пристроями. (Наприклад, пові- тропровід...
Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища 1.2 Використання за Цей продукт було виготовлено з використан- ням високоякісних деталей і матеріалів, які призначенням можуть бути використані повторно і придатні для вторинної переробки. Тому після закін- Цей прилад призначений для •...
Página 184
Технічні характеристики приладу 1. внутрішній повітропровід 2. Зовнішній повітропровід 3. Скляна кришка 4. Фільтр (під скляною кришкою) 5. Панель управління 6. Освітлення (Рисунок 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Ширина 896 mm 896 mm 596 mm 596 mm Глибина...
Página 185
Технічні характеристики приладу HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Ширина 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Глибина 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Висота 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130 mm Напруга...
Página 186
Установка приладу Щодо установки приладу проконсультуйтесь Відстань між нижньою поверхнею витяжки у найближчому авторизованому сервісно- і верхньою частиною варильної поверхні не му центрі. має бути меншою, ніж 65 см. *Покупець несе відповідальність за підготов- Підключення приладу до електромережі по- ку місця і електромонтаж продукту. винен...
Página 187
Установка приладу Інформація, необхідна для підготовки місця установки витяжки, подана нижче. Планка під’єднання зовніш- нього повітропроводу 3.2 Установка витяжки на стіні Щоб встановити витяжку на стіні, відкрутіть гвинти пластин кріплень на корпусі двигуна і потягніть пластини вверх. Після цього закру- тіть...
Página 188
Установка приладу (Рисунок 4 - 60) (Рисунок 4 - 90) 188 / UA Витяжка / Посібник користувача...
Página 189
Установка приладу 3.2.1 Свердління отворів для кріплень Прикріпіть монтажний шаблон на місце уста- новки витяжки. Висвердліть отвори у точках, позначених (X,Y) (Рисунок 5), за допомогою Пластикові Пластикові свердла Ø 10 мм, а точки, позначені (Z) дюбеля 10 мм дюбеля 6 мм (Рисунок...
Página 190
Установка приладу 3.2.2 Забивання дюбелів 3.3 Установка повітропроводу молотком витяжки Забийте молотком дюбеля Ø 10 мм (X,Y) в Під час виконання робіт з установки пристрій отвори, висвердлені для підвісних гвинтів. необхідно від’єднати від мережі електрожив- Забийте молотком 2 x Ø 6 мм дюбеля (Z) у лення.
Página 191
Установка приладу 3.4.2 Використання витяжки без Розсуньте і закріпіть зовнішні краї внутріш- нього повітропровіду на пластині під’єднан- повітропроводу ня повітропроводу, яка встановлена на стіні • Повітря фільтрується вугільним фільтром (Рисунок 8). і повертається у приміщення. Вугільний фільтр використовується, якщо у будинку немає...
Página 192
Установка приладу З’єднувальний трубопровід має бути якомога коротшим і мати якомога меншу кількість ко- лін. A: Випускна труба повітропровода B: Засувки, що перешкоджають зворотній циркуляції потоку C: Пластиковий повітропровід 3.5.1 Система запобігання зворотній циркуляції потоку (N-RV) Під час роботи витяжки засувки закриті з метою...
Експлуатація приладу (Рисунок 9) (A): Кнопка увімк./вимк. світла (B): кнопка 1-го рівня (C): кнопка 2-го рівня (D): кнопка 3-го рівня Автоматична зупинка через 15 хв.: 4.1 Трьохрівнева система цифрового електронного цей прилад оснащений функцією «Автоматична зупинка», яка дозволяє прові- управління трювати...
Página 194
Експлуатація приладу Періодична очистка металевих фільтрів: фільтри слід очищувати приблизно кожні 60 годин роботи або кожні 4 тижні, залежно від частоти використання. 4.2 Енергоефективна експлуатація: • під час використання витяжки, регулюйте рівень швидкості, залежно від інтенсив- ності запахів та випарів, щоб запобігти надмірному...
Página 195
нено. потрібно. Придбати вугільні фільтри можна у пред- 5.1.1 Зняття алюмінієвих фільтрів ставників авторизованого сервісного цен- тру Beko. 1. Посуньте вперед фіксатор алюмінієвого фільтра. 5.2.1 Заміна вугільного фільтра 2. Після цього злегка опустіть його і потягніть вперед. У іншому випадку ви можете...
Página 196
Очищення і технічне обслуговування Фільтри, що усувають запах, містять дерев- Під час транспортування приладу: не вугілля (активне вугілля). • Зберігайте оригінальну упаковку приладу. Заміну таких фільтрів необхідно виконувати Транспортування приладу необхідно здійс- кожні 6 місяців. нювати у оригінальній упаковці та дотри- муючись...
Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте это руководство...
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.1.1 Электрическая В этом разделе содержатся правила техники безопасности, безопасность соблюдение которых позво- Необходимо отключать прибор • лит избежать травмирования от электросети во время уста- или материального ущерба. В новки, технического обслужи- случае...
Página 199
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Запрещено включать штекер Расстояние между нижней по- • • вытяжки в розетку, пока уста- верхностью вытяжки и верх- новка не будет полностью за- ней поверхностью плиты/печи вершена. должно быть не меньше 65 см. Для...
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время жарки масло может Во время использования вы- • • воспламениться. Поэтому сле- тяжки, особенно вместе с га- дует соблюдать осторожность зовыми плитами, необходимо в отношении одежды и штор. убедиться, что помещение вентилируется...
Página 201
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Не следует разрешать детям 1.3 Соответствие Директиве по утилизации отходов играть с прибором. электрического и электронного оборудования и утилизация 1.2 Назначение изделия прибора Этот прибор предназначен • Данный прибор не содержит опас- для...
Página 202
Технические характеристики прибора 1. внутренняя труба 2. наружная труба 3. стеклянная крышка 4. фильтр (под стеклянной крышкой) 5. панель управления 6. освещение (Рисунок 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Ширина 896 mm 896 mm 596 mm 596 mm Глубина...
Página 203
Технические характеристики прибора HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Ширина 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Глубина 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Высота 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130 mm Напряжение...
Установка прибора Чтобы установить вытяжку, необходимо об- Расстояние между нижней поверхностью ратиться к ближайшему авторизованному вытяжки и верхней поверхностью конфорки техническому специалисту. должно составлять не менее 65 см. *Ответственность за подготовку места для Электрические соединения должны выпол- прибора и его электромонтаж несет покупа- няться...
Página 205
Установка прибора Информация, необходимая для подготов- ки места установки вытяжки, приводится Соединительная пластина для ниже. внешней трубы 3.2 Крепление вытяжки к стене Чтобы прикрепить вытяжку к стене, необ- ходимо ослабить винты пластин подвески на корпусе двигателя и потянуть пластины вверх. Затем затянуть винты пластин подве- ски...
Página 207
Установка прибора 3.2.1 Сверление отверстий для подвески Прикрепить монтажный шаблон к месту установки вытяжки. Просверлить отверстия, помеченные (X, Y) (рисунок 5), с помощью Пластиковый Пластиковый сверла диаметром 10 мм, и отверстие, по- дюбель 10 мм дюбель 6 мм меченное (Z) (рисунок 5), с помощью сверла диаметром...
Página 208
Установка прибора 3.2.2 Забивание дюбелей 3.3 Установка вытяжной трубы Забить молотком дюбеля (X, Y) диаметром Необходимо отключать прибор от электросе- 10 мм в отверстия, просверленные для ти, прежде чем приступать к установке тру- винтов подвески. Забить 2 дюбеля (Z) диа- бы.
Página 209
Установка прибора 3.4.2 Использование без Расширить и прикрутить внутреннюю тру- бу от ее внешнего края к соединительной подключения к дымоходу пластине трубы, прикрепленной к стене • Воздух фильтруется угольным фильтром (рисунок 8). и возвращается в помещение. Угольный фильтр используется, если в доме нет ды- мохода.
Página 210
Установка прибора Не рекомендуется подключаться к дымохо- дам, соединенным с плитой или выходными вентиляционными шахтами. Не следует под- ключаться к таким дымоходам. Соединения труб должны быть как можно более коротки- ми и иметь минимальное количество колен. A: воздуховыпускное отверстие дымохода B: задвижки, препятствующие...
Página 211
Эксплуатация вытяжки (рисунок 9) (A):Кнопка вкл./выкл. освещения (B):кнопка 1-го уровня (C):кнопка 2-го уровня (D):кнопка 3-го уровня 4.1 Цифровое электронное Автоматическое отключение через 15 минут: управление на 3 уровнях данный прибор оснащен функцией автома- (A) Кнопка вкл./выкл. освещения: при на- тического отключения, которая позволяет жатии...
Página 212
Эксплуатация вытяжки Периодическая чистка металлических филь- тров Фильтры необходимо чистить каждые 60 ча- сов работы или каждые 4 недели в зависимо- сти от частоты использования. 4.2 Энергоэффективное использование • Во время эксплуатации вытяжки следует отрегулировать уровень скорости в соот- ветствии с интенсивностью запаха и пара, чтобы...
фильтры. 5.1.1 Снятие алюминиевых фильтров Угольные фильтры можно приобрести у авторизованного технического специа- 1. Сдвинуть вперед фиксатор алюминиевого листа компании Beko. фильтра. 2. Затем слегка опустить его и потянуть впе- 5.2.1 Замена угольного фильтра ред. В противном случае фильтр может...
Чистка и уход Фильтры, устраняющие запах, содержат В случае если необходимо перевезти прибор: уголь (активированный уголь). • Необходимо сохранять оригинальную Фильтры следует менять примерно каждые упаковку вытяжки. Перевозить вытяжку 6 месяцев. следует в ее оригинальной упаковке, при- держиваясь транспортной маркировки на Независимо...
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care este fabricat la o calitate înaltă folosind tehnologii performante.
Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Această secţiune conţine instrucţi- În cazul în care cablul de alimen- • uni privind siguranţa, care au rolul tare este avariat, acesta trebuie de a preveni vătămările corporale şi înlocuit de producător, de cen- pagubele materiale.
Página 217
Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul 1.1.2 Siguranţa Opriţi plitele înainte de a ridica oa- • lele sau recipientele. produsului Evitaţi amplasarea materialelor Folosiţi o conductă cu diametrul • • inflamabile sub hotă. de 120 mm sau 150 mm pentru Uleiul se poate aprinde în timpul racordul de evacuare al hotei.
Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Nu racordaţi aparatul la căi de Durata de funcţionare a aparatu- • • evacuare folosite de aparate lui este de 10 ani. Aceasta este non-electrice. (De ex.: calea de perioada impusă pentru disponi- evacuare a unui boiler). bilitatea pieselor de schimb nece- sare funcţionării produsului.
Página 219
Specificaţii tehnice ale aparatului 1. Evacuare internă 2. Evacuare externă 3. Capac din sticlă 4. Filtru (sub capacul din sticlă) 5. Panou de comandă 6. Iluminare (Figura 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Lăţime 896 mm 896 mm...
Página 220
Specificaţii tehnice ale aparatului HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Lăţime 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Adâncime 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Înălţime 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130 mm Tensiune de...
Instalarea aparatului Apelaţi la cel mai apropiat agent de service Distanţa dintre suprafaţa inferioară a hotei şi su- autorizat pentru instalarea hotei. prafaţa superioară a plitei trebuie să fie de minim 65 cm. *Pregătirea locaţiei şi a instalaţiei electrice a pro- dusului reprezintă...
Página 222
Instalarea aparatului Informaţiile necesare pentru pregătirea locului de instalare a hotei sunt prezentate mai jos. Placă de racordare evacuare ex- ternă 3.2 Instalarea hotei pe perete Pentru a monta hota pe perete, slăbiţi şuruburile plăcilor de agăţare de pe carcasa motorului şi ri- dicaţi plăcile.
Página 224
Instalarea aparatului 3.2.1 Realizarea orificiilor de agăţare Fixaţi şablonul de instalare pe locul de instalare a hotei. Daţi găuri în punctele marcate cu (X,Y) (Figura 5) cu un burghiu de Ø 10 mm şi în punc- tele marcate cu (Z) (Figura 5) cu un burghiu de Ø...
Página 225
Instalarea aparatului 3.3 Instalarea evacuării hotei 3.2.2 Introducerea diblurilor Introduceţi cu ajutorul ciocanului diblurile de Ø 10 Deconectaţi produsul de la priză înainte de a înce- mm (X,Y) în orificiile realizate pentru şuruburile de pe instalarea evacuării. Montaţi piesele din tablă agăţare.
Instalarea aparatului 3.4.1 Utilizarea cu racord de Extindeţi şi înşurubaţi evacuarea internă dinspre marginile exterioare pe placa de conectare a eva- evacuare cuării fixată pe perete (Figura 8). • Vaporii sunt eliminaţi prin conducta de evacu- are, care este fixată pe hotă. •...
Instalarea aparatului Nu se recomandă racordarea la căi de evacuare conectate la sobe sau la căi de evacuare pentru gaze arse. Nu racordaţi hota la astfel de căi de evacuare. Conducta de racordare trebuie să fie cât mai scurtă şi cu cât mai puţine coturi. A: Conductă...
Utilizarea aparatului (Figura 9) (A): Tastă de aprindere / stingere a lămpii (B): Tastă nivel 1 (C): Tastă nivel 2 (D): Tastă nivel 3 Oprire automată în 15 min.: 4.1 Control electronic digital cu 3 niveluri Acest aparat este echipat cu o funcţie de oprire automată, pentru ventilarea încăperii o perioadă...
Utilizarea aparatului Curăţarea periodică a filtrelor meta- lice: Filtrele trebuie curăţate la fiecare 60 de ore de funcţionare, sau la 4 săptămâni, în funcţie de frecvenţa utilizării. 4.2 Utilizarea economică: • Când utilizaţi hota, reglaţi turaţia în funcţie de intensitatea mirosurilor şi vaporilor, pentru a evita consumul inutil de energie.
şi nu este necesară schimbarea filtrului. Puteţi să obţineţi filtre cu carbon de la agenţii de service autorizaţi Beko. 5.1.1 Demontarea filtrelor din aluminiu 5.2.1 Înlocuirea filtrului cu 1. İmpingeţi înainte blocajul filtrului din aluminiu.
Página 231
Curăţarea şi întreţinerea Dacă nu aveţi ambalajul original: Filtrele anti-mirosuri conţin carbon activ. Acestea trebuie schimbate la intervale de circa 6 • Nu aşezaţi obiecte pe hotă. luni. • Protejaţi suprafaţa exterioară de lovituri. Indiferent dacă folosiţi sau nu un filtru cu carbon, •...
Palun lugege esmalt kasutusjuhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõiki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- Kui seade läheb rikki, ei tohi seda • hiseid, mis aitavad teil vältida ke- kasutada enne, kui volitatud hool- havigastusi ja varalist kahju. Nende dustehnik on rikke kõrvaldanud. juhiste mittejärgmise korral tühis- Elektrilöögi oht! tatakse kõik garantiid.
Página 234
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Õhupuhasti alumise pinna ja pliidi/ Kui õhupuhastit ei puhastada et- • • ahju pealmise pinna vahelise ala tenähtud ajal, võib tekkida tule- kõrgus peab olema vähemalt 65 kahju oht. Olge õhupuhasti puhastamisel • Ärge kasutage õhupuhastit ilma eriti ettevaatlik ja kandke kindaid.
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1.3 Laste ohutus 1.3 WEEE direktiivi täitmine ja romuseadme kõrvaldamine: Pakkematerjalid on lastele ohtli- • Seade vastab Euroopa Liidu WEEE di- kud. Hoidke pakkematerjale ohu- rektiivile (2012/19/EL). Seadmel on tus kohas, kust lapsed neid kätte elektri- ja elektroonikaseadmete jäät- ei saa.
Página 236
Teie seadme tehnilised andmed 1. Sisemine suitsutoru 2. Väline suitsutoru 3. Klaaskate 4. Filter (klaaskatte all) 5. Juhtpaneel 6. Valgustus (Joonis 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Laius 896 mm 896 mm 596 mm 596 mm Sügavus 393 mm...
Página 237
Teie seadme tehnilised andmed HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Laius 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Sügavus 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Kõrgus 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1130 mm Toitepinge...
Seadme paigaldamine Küsige õhupuhasti paigaldamise kohta nõu lähi- Õhupuhasti allosa ja pliidiplaatide vahelise ala va- malt volitatud hooldustehnikult. hemaa ei tohiks olla vähem kui 65 cm. *Toote paigalduskoha ning elektrisüsteemi ette- Seadme peab elektrivõrku ühendama kvalifitsee- valmistamine on kliendi ülesanne. ritud elektrik.
Página 239
Seadme paigaldamine Allpool leiate teabe, mida on vaja õhupuhasti pai- galduskoha ettevalmistamiseks. Välise suitsutoru ühendusplaat 3.2 Õhupuhasti paigaldamine seinale Õhupuhasti paigaldamiseks seinale keerake lahti riputusplaatide kruvid mootorikorpusel ja tõm- make plaate ülespoole. Seejärel keerake riputus- plaadi kruvid kinni. (Joonis 3a). (Joonis 3b - 60) Riputusplaat Välise suitsutoru ühendusplaat...
Página 241
Seadme paigaldamine 3.2.1 Riputusaukude puurimine Kinnitage paigaldusmall õhupuhasti paigaldusko- hale. Puurige kinnitusmärgid (X, Y) (joonis 5) 10 mm puuriteraga ja kinnitusmärk (Z) (joonis 5) 6 mm teraga. 10 mm plasttüübel 6 mm plasttüübel Seadme alumine pind TOIDUVALMISTAMISALA (Joonis 5) 241 / ET Õhupuhasti / kasutusjuhend...
Página 242
Seadme paigaldamine 3.2.2 Tüüblite sisestamine Lööge haamriga 10 mm läbimõõduga tüü- blid (X,Y) riputuskruvide jaoks puuritud auku- desse. Sisestage kaks 6 mm läbimõõduga tüüblit (Z) 6 mm puuriteraga puuritud auku- desse välise suitsutoru ühendusplaadi jaoks. (Joonis 5) 3.2.3 Riputuskruvide paigaldamine Paigaldage 5,5 ×...
Página 243
Seadme paigaldamine 3.3 Õhupuhasti suitsutoru Laiendage sisemist suitsutoru ning kruvige selle välisservad seinale kinnitatud suitsutoru ühen- paigaldamine dusplaadi külge (joonis 8). Enne suitsutoru paigaldamist lahutage toode vooluvõrgust. Paigaldage suitsutoru lehtmetallist osad ümber korpuse. Kruvige väline suitsutoru mootorikorpusel asu- vate välise suitsutoru ühendusplaatide külge. (Joonis 3b/7) (Joonis 8) (Joonis 7)
Página 244
Seadme paigaldamine 3.4.1 Kasutamine Toruühendus peab olema võimalikult lühike ning sellel peab olema minimaalselt torupõlvi. suitsutoruühendusega • Aur eemaldatakse suitsutoru kaudu, mis on kin- A: Suitsutoru väljastustoru nitatud õhupuhasti ühenduspea külge. B: Tagasivoolu taksitavad klapid • Suitsutoru läbimõõt peaks võrduma ühendus- rõnga läbimõõduga.
Seadme kasutamine (Joonis 9) (A): Valgustuse sisse- ja väljalülitamise klahv (B): 1. taseme klahv (C): 2. taseme klahv (D): 3. taseme klahv 4.1 Kolme tasemega Automaatne peatumine 15 minuti pärast digitaalne elektrooniline See seade on varustatud funktsiooniga Auto- Stop, mis võimaldab seadmel ruumi ventileerida juhtelement täiendava aja jooksul, et pärast toiduvalmistamist (A) Valgustuse sisse- ja väljalülitamise klahv...
Seadme kasutamine 4.2 Energiatõhus kasutamine • Mittevajaliku energiatarbimise vältimiseks regu- leerige õhupuhasti kasutamise ajal kiirusetaset vastavalt lõhna ja auru intensiivsusele. • Soovitame tavatingimustes kasutada väikse- maid kiirusi (1–2) ja eriti tugevate toidulõhnade ja -aurude eemaldamiseks suuremaid kiirust (3). • Õhupuhastil olevad tuled on ette nähtud toidu- valmistamisala valgustamiseks.
Söefiltrit ei tohi kunagi pesta. paigaldage need tagasi. Alumiiniumfiltrid võivad pesemise käigus luituda, aga see on normaalne ja Söefiltreid saate osta Beko volitatud teenin- te ei pea sellepärast filtrit vahetama. dusest. 5.1.1 Alumiiniumfiltrite 5.2.1 Söefiltri vahetamine...
Página 248
Puhastamine ja hooldus 5.3 Puhastamine 5.4 Lambi vahetamine Ärge kindlasti unustage õhupuhastit puhastada Eemaldage õhupuhasti vooluvõrgust. kohe pärast praadimist. Seadmel on 3 W LED-lambid. Õhupuhasti välispinna puhastamiseks kasutage LED-lampide vahetamiseks vajutage lampi lam- pehmet riidelappi, mida on niisutatud vedelpesu- bihoidiku tagaosast allapoole. Seejärel pöörake vahendiga.
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jei maitinimo kabelis pažeistas, • informacija, kuri padės išvengti siekiant išvengti galimo pavojaus susižeidimų ar materialinės žalos. jį turi pakeisti gamintojas, priežiū- Nesilaikant šių taisyklių, bet kokia ros po pardavimo padalinio dar- garantija nustos galioti.
Página 251
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.1.2 Gaminio sauga Prieš nuimdami keptuves ar puo- • dus, kaitlentes išjunkite. Prie garų rinktuvo movos galite • Po garų rinktuvu nenaudokite len- prijungti 120 mm arba 150 mm • gvai užsiliepsnojančių medžiagų. skersmens vamzdį. Kepant maisto produktus, aliejus Ortakio nejunkite prie krosnių...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Užtikrinkite, kad prietaisas nebūtų Gamintojas neatsako už jokius • • prijungtas prie ortakių, kuriuos nuostolius, kurie atsiranda dėl naudoja ne elektriniai prietaisai netinkamo prietaiso naudojimo ar (pvz.: šildytuvo dūmtraukio). netinkamų veiksmų su juo. Jei toje pačioje patalpoje, kurioje Laikotarpis, kurio metu yra tiekia- •...
Página 253
Techniniai prietaiso duomenys 1. Vidinis ortakis 2. Išorinis ortakis 3. Stiklinis dangtelis 4. Filtras (po stikliniu dangteliu) 5. Valdymo skydelis 6. Apšvietimas (1 pav.) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Plotis 896 mm 896 mm 596 mm 596 mm Gylis...
Página 254
Techniniai prietaiso duomenys HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Plotis 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Gylis 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Aukštis 750 mm / 1080 mm 750 mm / 1080 mm 750 mm / 1080 mm 750 mm / 1130 mm Maitinimo įtampa...
Prietaiso montavimas Dėl garų rinktuvo montavimo kreipkitės į artimiau- Atstumas tarp garų rinktuvo apatinio paviršiaus ir sią įgaliotąjį priežiūros atstovą. kaitlentės viršutinio paviršiaus turėtų būti ne ma- žesnis nei 65 cm. *Už prietaisui skirtos vietos ir elektros instaliacijos paruošimą atsako klientas. Elektrą...
Página 256
Prietaiso montavimas Toliau pateikta informacija, kurios reikia garų rink- tuvo montavimo vietai paruošti. Išorinio ortakio jungties plokštė 3.2 Garų rinktuvo montavimas prie sienos Norėdami sumontuoti garų rinktuvą prie sienos, atlaisvinkite kabinimo plokštelių varžtus, esančius ties variklio korpusu, ir patraukite plokšteles aukš- tyn.
Página 258
Prietaiso montavimas 3.2.1 Angų kabinimui gręžimas Pritvirtinkite montavimo šabloną toje vietoje, kur montuosite garų rinktuvą. Išgręžkite taškus, pažy- mėtus (X,Y) (5 pav.), 10 mm skersmens grąžtu, ir taškus, pažymėtus (Z) (5 pav.), 6 mm skersmens 10 mm skersmens 6 mm skersmens grąžtu.
Página 259
Prietaiso montavimas 3.2.2 Sieninių kaiščių kalimas Įkalkite 10 mm skersmens sieninius kaiščius (X,Y) į angas, kurias išgręžėte kabinimo varž- tams. Įkalkite 2 x 6 mm skersmens sieninius kaiščius (Z) į angas, kurias išgręžėte 6 mm skers- mens grąžtu išorinio ortakio jungties plokštei. (5 pav.) 3.2.3 Kabinimo varžtų...
Página 260
Prietaiso montavimas 3.3 Garų rinktuvo ortakio Ištęskite ir prisukite vidinį ortakį nuo jo išorinių kraštų prie ortakio jungties plokštės, kurią pritvir- montavimas tinote prie sienos (8 pav.). Prieš pradėdami montuoti ortakį, atjunkite gaminį nuo elektros tinklo. Sumontuokite skardines orta- kio dalis aplink korpusą. Prisukite išorinį...
Prietaiso montavimas 3.4.1 Naudojimas su ortakio Nepatariama jungti prie ortakių, kurie yra prijungti prie krosnių ar oro ištraukiamųjų kanalų. Prie tokių jungtimi ortakių nejunkite. • Garai pašalinami per ortakio vamzdį, kuris tvir- Vamzdžio jungtis turi būti kuo trumpesnė, o alkū- tinamas prie garų...
Prietaiso naudojimas 4.2 Taupus energijos naudojimas • Kad išvengtumėte bereikalingų energijos są- naudų, naudodamiesi garų rinktuvu, pasirinkite kvapų intensyvumą ir garų kiekį atitinkantį greitį. • Esant normalioms sąlygoms, naudokite mažus greičius (1–2), o kai kvapai intensyvesni ir garų kiekis didesnis – didelį greitį (3). •...
Anglies filtro plauti negalima. Išplaukite filtrus skystu valikliu, išskalaukite vandeniu ir, jiems išdžiuvus, vėl sumontuokite. Anglies filtrų galite įsigyti iš „Beko“ įgaliotųjų Plaunami aliumininiai filtrai gali pakeisti spalvą; tai priežiūros atstovų. normalu ir dėl to filtro keisti nereikia.
Página 265
Valymas ir aptarnavimas 5.3 Valymas 5.4 Lempučių keitimas Labai svarbu garų rinktuvą nuvalyti tuojau pat po Atjunkite garų rinktuvą nuo elektros tinklo. maisto kepimo. Šiame prietaise sumontuotos 3 W LED lemputės. Išorinį garų rinktuvo paviršių nuvalykite skystoje Norėdami pakeisti LED lemputes, paspauskite plovimo priemonėje pamirkyta minkšta šluoste.
Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. Cien klient! Paldies, ka izvēlējāties Beko izstrādājumu. Mēs ceram, ka šis kvalitatīvais izstrādājums, kurā izmantotas jaunākās tehnoloģijas, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tāpēc, pirms sākat lietot izstrādājumu, lūdzu, rūpīgi izlasiet visu šo lietotāja rokasgrāmatu un visu pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
Página 267
Svarīgi norādījumi par drošību un vidi Šajā nodaļā ir sniegti drošības Ja strāvas kabelis ir bojāts, tas ir • norādījumi, kas palīdzēs novērst jānomaina ražotājam, pēcpār- traumu gūšanas un materiālu došanas apkalpošanas dienesta zaudējumu riskus. Ja netiek ievēroti pārstāvim, personai ar līdzvērtīgu šie norādījumi, visas garantijas tiek kvalifikāciju (vēlams, elektriķim) atceltas.
Página 268
Svarīgi norādījumi par drošību un vidi 1.1.2. Izstrādājuma Vispirms uzlieciet uz plīts virsmas • katlus vai pannas un tikai pēc tam drošība ieslēdziet plīti. Pretējā gadījumā Tvaika nosūcēja gaisa izplūdes • paaugstinātas temperatūras savienotājam var pievienot ietekmē dažas izstrādājuma de- cauruli, kuras diametrs ir 120 mm taļas var deformēties.
Svarīgi norādījumi par drošību un vidi 1.2. Paredzētā Kad ēdiena gatavošana vai • cepšana ir pabeigta, darbiniet ierīci lietošana vēl 15 minūtes, lai atbrīvotu virtuvi Šī ierīce ir paredzēta lietoša- no tvaika ar ēdiena aromātu. • nai mājsaimniecībā. Tā nav Lietojot tvaika nosūcēju, it īpaši piemērota komerciālai lietošanai, •...
Página 270
Svarīgi norādījumi par drošību un vidi 1.3. Atbilstība EEIA direktīvai un atbrīvošanās no nolietota izstrādājuma Šis izstrādājums nesatur kaitīgus un ai- zliegtus materiālus, kas aprakstīti Turcijas Vides un urbanizācijas ministri- jas izdotajā direktīvā par noteiktu bīsta- mu vielu izmantošanas ierobežošanu el- ektrisko un elektronisko iekārtu atkritumos (EEIA).
Página 271
Lerīces tehniskā specifikācija 1. Gaisa izplūdes caurules iekšējā daļa 2. Gaisa izplūdes caurules ārējā daļa 3. Stikla pārsegs 4. Filtrs (zem stikla pārsega) 5. Vadības panelis 6. Apgaismojums (1. attēls) HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62540 B HCA 92540 B Platums 896 mm 596 mm...
Página 272
Lerīces tehniskā specifikācija HCA 62640 WH HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 92640 BH Platums 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Dziļums 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Augstums 750 mm/1080 mm 750 mm/1080 mm 750 mm/1080 mm 750 mm/1130 mm Strāvas spriegums...
Página 273
Lerīces uzstādīšana Par tvaika nosūcēja uzstādīšanu konsultējieties ar Attālumam starp tvaika nosūcēja apakšē- tuvākā pilnvarotā apkalpošanas dienesta spe- jo virsmu un plīts augšējo virsmu jābūt vismaz ciālistiem. 65 cm. * Par vietas un elektroinstalācijas sagatavošanu Lūdziet kvalificētam elektriķim veikt savienošanu izstrādājuma uzstādīšanai ir atbildīgs klients.
Página 274
Lerīces uzstādīšana Tālāk ir sniegta nepieciešamā informācija par tvai- ka nosūcēja uzstādīšanas vietas sagatavošanu. Gaisa izplūdes caurules ārējās daļas savienojuma plāksne 3.2. Tvaika nosūcēja uzstādīšana pie sienas Lai uzstādītu tvaika nosūcēju pie sienas, atskrūvē- jiet uz motora korpusa esošo piekāršanas plākšņu skrūves un pavelciet plāksnes uz augšu.
Página 276
Lerīces uzstādīšana 3.2.1. Piekāršanas caurumu urbšana Piestipriniet uzstādīšanas veidni tvaika nosūcē- ja uzstādīšanai paredzētajā vietā. Punktos, kas atzīmēti ar X un Y (5. attēls), urbiet ar urbi, kura diametrs ir 10 mm, bet punktos, kas atzīmēti ar Z 10 mm plastmasas 6 mm plastmasas dībelis dībelis...
Página 277
Lerīces uzstādīšana 3.2.2. Dībeļu iestiprināšana, 3.2.4. Tvaika nosūcēja izmantojot āmuru piekāršana pie sienas Ar āmuru iestipriniet 10 mm diametra dībe- • Uzkariet tvaika nosūcēju uz skrūvēm, kas no- ļus (X,Y) piekāršanas skrūvēm paredzētajos stiprinātas Y atverēs. izurbtajās atverēs. Ar āmuru iestipriniet di- •...
Página 278
Lerīces uzstādīšana 3.3. Tvaika nosūcēja gaisa Izvelciet gaisa izplūdes caurules iekšējo daļu no ārējām malām un pieskrūvējiet pie gaisa izplūdes izplūdes caurules uzstādīšana caurules savienojuma plāksnes, kuru iepriekš no- Pirms sākat uzstādīt gaisa izplūdes cauruli, atvie- stiprinājāt pie sienas (8. attēls). nojiet izstrādājumu no strāvas avota.
Página 279
Lerīces uzstādīšana 3.4.1. Lietošana ar gaisa izplūdes cauruli ieliksit adaptera iekšpusē, gaisu nevarēs iesūkt, jo vārsti, kas novērš gaisa atpakaļplūsmu, caurules savienojumu paliks aizvērti. • Tvaiks tiek nosūkts caur gaisa izvades cauruli, Nav ieteicams savienot ar izplūdes caurulēm, kuras kura ir piestiprināta pie tvaika nosūcēja savie- ir savienotas ar plītīm vai dūmeņiem.
Página 280
Lerīces lietošana (9. attēls) (A): apgaismojuma ieslēgšanas/izslēgšanas taus- tiņš (B): 1. līmeņa taustiņš (C): 2. līmeņa taustiņš (D): 3. līmeņa taustiņš Automātiska izslēgšana pēc 15 minūtēm 4.1. Digitālā elektroniskā Šai ierīcei ir automātiskas izslēgšanas funkcija, lai vadība ar 3 līmeņiem pēc ēdiena pagatavošanas ierīce noteiktu laiku turpinātu ventilēt telpu, atbrīvojot to no nepatīka- (A): apgaismojuma ieslēgšanas/izslēgšanas...
Página 281
Lerīces lietošana 4.2. Energoefektīva lietošana • Lietojot tvaika nosūcēju, noregulējiet ātruma līmeni atbilstoši aromāta un tvaika intensitātei, lai lieki netērētu elektroenerģiju. • Parastos apstākļos izmantojiet lēnākos ātruma iestatījumus (1–2), bet visātrāko iestatījumu (3) lietojiet tad, ja intensīvi veidojas aromāts un tvaiks.
ūdeni un pēc nožūšanas Ogles filtru nedrīkst mazgāt. uzstādiet atpakaļ. Mazgāšanas laikā alumīnija filtru krāsa var mainīties; tas ir normāli un nenorā- Ogles filtrus var iegādāties no Beko pilnvarotā da uz nepieciešamību mainīt filtru. apkalpošanas dienesta. 5.1.1. Alumīnija filtru izņemšana 5.2.1.
Página 283
Tīrīšana un apkope 5.3. Tīrīšana 5.4. Spuldžu nomaiņa Īpašu uzmanību tvaika nosūcēja tīrīšanai pievēr- Atvienojiet tvaika nosūcēju no strāvas avota. siet uzreiz pēc cepšanas. Šī ierīce ir aprīkota ar 3 W gaismas diožu spuldzēm. Tvaika nosūcēja ārējās virsmas tīrīšanai izmanto- Lai nomainītu gaismas diožu spuldzes, atbrīvojiet jiet mīkstu drānu, kas samitrināta ar šķidro mazgā- spuldzi, piespiežot uz leju no spuldzes turētāja...
Página 284
Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, por favor, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de usar o produto e guarde-o como referência...
Instruções importantes sobre a segurança e o ambiente Esta secção contém instruções de Em caso de danos no cabo de • segurança que ajudarão a protegê alimentação, o mesmo deve ser -lo(a) contra ferimentos pessoais substituído pelo fabricante, pelo ou danos à propriedade. O não se- serviço de pós-venda, por um guimento destas instruções invali- técnico com qualificações semel-...
Instruções importantes sobre a segurança e o ambiente Desligue o aparelho antes de qu- Ligue os exaustores depois de co- • • alquer intervenção nas partes in- locar tachos ou panelas sobre ele. ternas do mesmo. Caso contrário, a temperatura em ascensão poderá...
Instruções importantes sobre a segurança e o ambiente 1.2 Utilização prevista Quando o exaustor está em fun- • cionamento, especialmente em Este aparelho destina-se a utili- • conjunto com fogões a gás, certi- zação doméstica. Não é adequado fique-se de que o ambiente está para uso comercial e não pode ser ventilado com ar limpo.
Página 288
Instruções importantes sobre a segurança e o ambiente 1.3 Conformidade com a diretiva REEE e eliminação de resíduos Este produto não contém os materiais nocivos e proibidos descritos na "Diretiva relativa à restrição do uso de determi- nadas substâncias perigosas em equipa- mentos elétricos e eletrónicos"...
Página 289
Especificações técnicas do seu aparelho 1. Chaminé interna 2. Chaminé externa 3. Tampa de vidro 4. Filtro (por baixo da tampa de vidro) 5. Painel de controlo 6. Iluminação (Figura 1) HCA 92640 BH HCA 92640 WH HCA 62640 W HCA 62640 WH Largura 896 mm 896 mm...
Página 290
Especificações técnicas do aparelho HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Largura 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Profundidade 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Altura 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm / 1130 mm Tensão de...
Instalação do aparelho Consulte o Agente de Serviço Autorizado mais A distância mínima entre a superfície inferior do exaustor e a superfície superior da placa deve ser próximo para a instalação do exaustor. de 65 cm. *A preparação do local e a instalação elétrica do produto está...
Página 292
Instalação do aparelho A informação necessária para a preparação do local de instalação do seu exaustor é fornecida Placa de ligação de abaixo. chaminé externa 3.2 Instalação do exaustor na parede Para instalar o exaustor na parede, desaperte os parafusos das placas de suporte no compar- timento do motor e puxe as placas para cima.
Página 294
Instalação do aparelho 3.2.1 Perfuração dos orifícios do suporte Afixe o modelo de instalação ao local de instalação do exaustor. Perfure os pontos assinalados com (X,Y) (Figura 5) com uma broca de Ø 10 mm e os Tomada de parede Tomada de parede de plástico de pontos assinalados com (Z) (Figura 5) com uma...
Página 295
Instalação do aparelho 3.2.2 Inserção das buchas Insira as buchas de Ø 10 mm (X,Y) nos ori- fícios perfurados para os parafusos do su- porte. Insira 2 buchas de Ø 6 mm (Z) nos ori- fícios perfurados com uma broca de Ø 6 mm para a placa de ligação de chaminé...
Página 296
Instalação do aparelho 3.3 Instalação da chaminé do Expanda e aparafuse a chaminé interna das extre- midades de fora na placa de ligação da chaminé exaustor que foi afixada à parede (Figura 8). Desligue o produto da rede elétrica antes de iniciar a instalação da chaminé.
Página 297
Instalação do aparelho 3.4.1 Utilização com a ligação da Não é aconselhável fazer ligações às chaminés ligadas a fogões ou eixos de exaustão. Não faça chaminé ligações a essas chaminés. • O vapor é removido através do tubo da chaminé, A ligação do tubo deve ser o mais curta possível e que é...
Funcionamento do aparelho (Figura 9) (A): Botão Luz acesa/apagada (B): Botão de 1.º nível (C): Botão de 2.º nível (D): Botão de 3.º nível 4.1 Controlo eletrónico digital Paragem automática em 15 minutos: com 3 níveis Este aparelho está equipado com uma função de paragem automática, que permite ao mesmo Botão (A) Botão Luz acesa/apagada: Pode pre- ventilar a divisão durante um período de tempo...
Funcionamento do aparelho Limpeza periódica dos filtros de metal: Os filtros devem ser limpos de 60 em 60 horas de funcionamento ou de 4 em 4 semanas, consoante a frequência de utilização. 4.2 Utilização energeticamente eficiente: • Quando o exaustor estiver a funcionar, ajuste o nível de velocidade de acordo com a intensidade dos odores e dos vapores, para evitar consumo energético desnecessário.
é normal Pode adquirir os filtros de carbono junto dos e não é necessário substituir o filtro. Agentes de Serviço Autorizados da Beko. 5.2.1 Substituição do filtro de carbono 5.1.1 Remoção dos filtros de alumínio •...
Limpeza e manutenção 5.3 Limpeza 5.4 Substituição das lâmpadas Especialmente não negligencie a limpeza do exau- stor imediatamente após ter feito frituras. Desligue o exaustor da tomada. Utilize um pano macio embebido em detergente Este aparelho está equipado com 3 W lâmpadas líquido para limpar a superfície exterior do seu LED.