Owners Manuel - Adult assembly required. Parts List ................ 3 Pushchair Use and Features ........4-24 Warnings / Care & Maintenance ....... 25-26 Manuel d’utilisation - Le montage doit être effectué par un adulte. Liste des pièces ............. 3 Utilisation de la poussette et caractéristiques .. 4-24 Avertissements / Soins et entretien ....
Parts List • Liste des pièces • Teile Liste • Lista las piezas • Onderdelenlijst • Lista delle parti • Osaluettelo • Lista över delar Certain models ONLY • Sur certains modèles UNIQUEMENT • NUR bei bestimmten Modellen • SÓLO en algunos modelos •...
To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Auspacken des Kinderwagens • Para desempacar el coche • Wandelwagen uitpakken • Per togliere il passeggino dall’imballaggio • Rattaiden avaaminen • Packa upp barnvagnen CLIK!
Página 8
To Use Brakes • Utiliser le frein • Benutzung der Bremse • Usar el freno • Gebruik van remmen • Per usare il freno • Jarrujen käyttö • Använda bromsen...
Página 9
To Secure your Child • Pour que votre enfant soit bien attaché • Um Ihr Kind zu sichern • Sujeción del niño • De beveiliging van uw kind • Per fissare il bambino • Kiinnitä lapsi turvallisesti • Fastspänning av barnet •...
Página 11
To Recline Back • Régler le dossier • Verstellen die Rückelehne • Ajustar el respaldo • Rugleuning verstellen • Per regolare lo schienale • Selkänojan säätö • Justera baktill...
Página 12
To Secure Enclosure Flap • Pour fermer le siège • Sicherung der Liegeklappe • Para fijar la carterilla de envoltura • Afsluitflap • Per fissare la ribaltina di protezione • Varmista kiinnitysläppä • Låsning av stängningsklaff • Fixação da aba circundante...
Página 14
To Fold • Plier • Zusammenfalten • Doblar • Wandelwagen opvouwen • Per ripiegare • Rattaiden kasaus • Fälla ihop barnvagnen Storage latch will engage automatically. Le verrou de rangement s’enclenchera automatiquement. Die Transportsicherung rastet beim korrekten Zusammenfalten des Wagens automatisch ein. El cerrojo se enganchará...
Página 15
Carry Strap • Sangle • Tragegurt • Correa de cargar • Draaglus • Cinghia • Kantohihna • Bärrem • Correia para Transporte To remove, unhook clip (A) and unthread retainer (B). Ôter, décrochez le clip (A) et faites glisser la sangle à travers la boucle (B). Abzunehmen, den Clip abnehmen (A) und den Gurt durch die Halterung abnehmen (B).
Página 16
Raincover • Habillage pluie • Regenhaube • Protector contra lluvia • Regenhoes • Riparo contro la pioggia • Sadesuoja • Regnskydd • Protetor contra Chuva Apron • Tablier • Schurz • Delantal • Tas • Borsa • Etusuojus • Åkpåse...
Página 18
Raincover • Habillage pluie • Regenhaube • Protector contra lluvia • Regenhoes • Riparo contro la pioggia • Sadesuoja • Regnskydd • Protetor contra Chuva...
Página 19
Head Support • Coussin appui -tête pour bebe • Kopfstütze für Sauglinge • Apoyacabezas infantil • Hoofsteun • Sostengo per la neonato • Paantuki • Huvudstöd • Suporte de Cabeça Insert straps from head support into shoulder holes in the seat pad and fasten VELCRO straps together.
Página 20
Om de hoofdsteun voor kleinere kinderen te gebruiken kiest u de bovenste drukker (A) aan beide kanten, zoals afgebeeld. Om de hoofdsteun voor grotere kinderen te gebruiken kunt u de onderste drukker (B) gebruiken. Per dare un sostegno di testa ai bambini più...
Página 21
To Remove Seat Cover • Ôter le coussin de siège • Sitzeinhang entfernen • Para quitar el forro del asiento • Verwijderen van bekleding • Per rimuovere la copertura del sedile • Pehmusteen irrottaminen • Ta bort sitsöverdrag • Para Remover a Capa do Assento Maak eerst de drukker los alvorens (A) de haken los te maken (B).
Página 22
Certain models ONLY • SEULEMENT sur certains modèles • NUR bei bestimmten Modellen • Ciertos modelos SOLAMENTE • ALLEEN bepaalde modellen • SOLAMENTE su certi modelli • Vain tietyissä malleissa • ENDAST vissa modeller • SOMENTE para alguns modelos.
It may be unsafe to use accessories e.g. with strings on your child. child seats, bag hooks, rain covers, etc. Please fully remove raincover before folding other than those approved by Graco ® the pushchair. It may be unsafe to use replacement parts...
Página 26
NO BLEACH, SPIRIT OR ABRASIVE CLEANERS. Allow to dry before storing. EXCESSIVE EXPOSURE TO THE SUN could cause premature fading of pushchair plastic and fabric. Newell Rubbermaid, Graco Children’s Products Consumer Services Department First Floor 900 Pavilion Drive Northampton NN4 7RG United Kingdom...
Elle dans la poussette sauf dans un sac pourrait se déplacer sous l'action des approuvé par Graco. Chargement mouvements du véhicule ou du train. maximum 5kg. JAMAIS SUR LE REPOSE Lorsque vous montez ou descendez un PIED.
(ex : nourrice, parents, ami (e)...). TOUTE EXPOSITION PROLONGEE AU IMPORTANT : SOLEIL pourrait causer une décol- Graco garantit cet article contre tous oration prématurée du plastique et du les défauts de fabrication. Toute tissu de la poussette. utilisation non conforme au mode d’emploi et toute dégradation...
Hängen Sie Einkaufstaschen nicht an den Sitzes, mit denen ein nach BS 6684 Griff oder befördern Sie Tragetaschen im zugelassener Sicherheitsgurt befestigt Wagen, außer mittels einer von Graco werden kann. zugelassenen Transportablage. Verwenden Sie keine PVC-Regenhauben Maximale Belastung 5 kg. NIEMALS DIE in Innenräumen, bei warmem Wetter...
Página 30
WARNHINWEISE • INSTANDHALTUNG UND PFLEGE INSTANDHALTUNG Beim Treppensteigen oder -hinuntergehen nehmen Sie Ihr Kind UND PFLEGE immer aus dem Sportwagen und legen PFLEGE UND WARTUNGDAS ABNEHM- Sie die Sportwagen zusammen. BARE SITZKISSEN kann in kaltem Wasser Achtung vor Strangulierung! Lassen Sie im Schonwaschgang der Waschmaschine keine Schnüren vom Kinderwagen gewaschen und tropfnass aufgehängt...
Graco. Carga coche suelto. máxima 5 kg. NUNCA EN EL APOYAPIÉS. Al subir y bajar escaleras o escaleras Podrá...
Página 32
ADVERTENCIAS • CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO DESMONTABLE podrá lavarse a máquina en agua fría en el ciclo delicado y secarse al aire libre. AL USAR SU COCHE en la playa, límpielo completamente después para quitar la arena y sal de los montajes de las ruedas.
Página 33
Hang of leg geen tassen aan of op de Vermijd wurging. Zorg dat GEEN losse bandjes bij het kind komen. wandelwagen behalve de originele Graco boodschappenmand. Maximum laadgewicht 5 kg. NOOIT OP DE VOETSTEUN. Het kan onveilig zijn om niet-originele accessoires te gebruiken als autostoeltjes, tassen, regenhoezen, etc.
WAARSCHUWINGEN • SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Verwijderbare zitinleg kan met machine gewassen worden in koud water in fijnwasprogramma en laten drogen. Maak na gebruik van wandelwagen op het strand de wandelwagen volledig schoon zodat zout en zand de wagen niet kunnen beschadigen.
Graco. Carico massimo 5 kg. MAI SUL libero. POGGIAPIEDI. Per ascendere o discendere le scale o le...
Página 36
AVVERTENZE • CURA E MANUTENZIONE CURA E MANUTENZIONE CUSCINETTO DA SEDILE STACCABILE può essere lavato nella lavatrice in acqua fredda sul ciclo per delicati e appeso per asciugare. DOPO USO DEL PASSEGGINO alla spiaggia, pulire bene il passeggino per togliere la sabbia e sale dagli assemblaggi delle ruote.
VAROITUKSET • HOITO JA HUOLTO TÄRKEÄÄ - SÄILYTÄ NÄMÄ Älä anna lapsesi mennä rattaiden lähelle, OHJEET MAHDOLLISTA kun ne ovat kasattuna pystyssä. Ne voivat MYÖHEMPÄÄ TARVETTA kaatua ja vahingoittaa lasta. VARTEN. Rattaat pitää huoltaa, kun niitä ei ole käytetty pitkään aikaan. TURVAOHJEITA Jos rattaita käyttää...
Página 38
VAROITUKSET • HOITO JA HUOLTO HOITO JA HUOLTO Irrotettavan istuinpehmusteen voi pestä pesukoneessa hienopesuohjelmalla ilman linkousta. Ripusta kuivumaan vettä valuvana. Kun olet työntänyt rattaita hiekkarannalla, puhdista heti käytön jälkeen hiekka ja suola pois rattaiden mekanismeista. Tarkista rattaasi säännöllisesti (kerran kuukaudessa), ettei siitä ole irronnut ruuveja tai ettei siinä...
När du går uppför eller nedför trappor eller av Graco. Maxlast 5 kg. ALDRIG PÅ rulltrappor ska du alltid lyfta ur barnet och FOTSTÖDET. fälla ihop barnvagnen.
Página 40
VARNINGAR • SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL BORTTAGBAR SITSDYNA kan maskintvättas i kallt vatten med fintvättcykel och hängas upp till tork. NÄR DU ANVÄNDER BARNVAGNEN vid stranden ska du rengöra barn- vagnen efteråt för att få bort sand och salt från hjulenheterna.