Whirlpool AGS 776 Instrucciones Para La Installación El Uso Y El Mantenimiento página 19

Tabla de contenido

Publicidad

Mini convection ovens, electric models Analogic
ISTRUZIONI PER L'UTENTE
INSTRUCTIONS POUR L'USAGER
Technical
Caratteristiche
Features
tecniche
Dimensions
Dimensioni
Larghezza
Width
Profondità
Depth
Altezza
Height
Volume della
Volume of
camera cottura
cooking chamber
N° teglie
Trays number
Dimensioni teglia Tray dimensions
Distanza tra le
Distance between
teglie
trays
Parts
Componenti
Grill heating
Resistenza grill
element
Top heating
Resistenza cielo
element
Bottom heating
Resistenza suola
element
Lampada forno
Oven lamp
Motoventilatore
Motor-fan
Potenza max.
Max absorbed
assorbita
power
Classe
Insulation class
isolamento
Tensione alim.
Supply voltage
Accessori
Accessories
Leccarda
Drip tray
Griglia
Grid
LAVORI DI RIPARAZIONE PARTE ELETTRICA
Prima di chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica controllare che:
La spina sia ben inserita nella presa di corrente.
L'interruttore generale sia inserito.
Dopo questi controlli se necessario fate eseguire le riparazioni da personale qualificato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio, staccare la spina dalla presa di corrente.
REPARATION OF THE ELECTRICAL PART
Before calling the after sales service check that:
The plug is inserted in the socket well.
The main switch is on.
If necessary, have the appliance serviced by qualified personnel.
Remove the plug from socket before disassembling any part.
REPARATION DER ELEKTRISCHEN TEIL
Bevor den Kundendienst anzurufen das folgende beachten:
Der Stecker soll gut eingeschaltet sein.
Der Hauptschalter soll auf sein.
Wenn es nötig ist, Reparaturen nur vom Fachpersonal machen lassen.
Vor Abmontierung, bitte beachten dass der Stecker ausgeschaltet ist.
RÉPARATIONS PARTIE ÉLECTRIQUE
Avant d'appeler le centre d'Assistance technique, vérifier que :
La fiche électrique soit bien branchée dans la prise de courant
L'interrupteur général soit activé.
Après ces contrôles, faites effectuer les réparations nécessaires par une technicien qualifié.
Avant de démonter quoi que ce soit, débrancher la prise de courant du réseau.
REPARACIÓN DE LA PARTE ELÉCTRICA
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica, compruebe que:
El enchufe esté correctamente introducido en la toma de corriente.
El interruptor general esté operativo.
Después de estos controles, si fuera necesario, encargue la reparación a personal cualificado.
Antes de llevar a cabo cualquier operación de desmontaje, saque el enchufe de la toma de corriente.
INSTRUCTIONS FOR THE USER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Caractéristiqu
Technische
es techniques
Merkmale
Dimensions
Abmessungen
Breite
Largeur
Tiefe
Profondeur
Höhe
Hauteur
Volume de la
Volumen des
chambre de
Garraums
cuisson
Nombre de
Nr Einschüben
plats à four
Abmessungen der
Dimensions
Röste
plat à four
Intervalle entre
Einschubabstand
les plats
Composants
Bestandteile
Grillheizelement
Résistance gril
Résistance
Obenheizelement
voûte
Untenheizelement
Résistance sole
Ofenlampe
Ampoule four
Moteur
Motorventilator
ventilateur
Puissance
Leistung
absorbée max.
Classe
Isolationsklasse
d'isolation
Tension alim.
Spannung
Zubehör
Accessoires
Fettfänger
Lèchefrite
Rost
Grille
Características
técnicas
Dimensiones
Anchura
Profundidad
Altura
Volumen de la
cámara de
cocción
N° bandejas
Dimensiones
bandeja
Distancia entre
bandejas
Componentes
Resistencia grill
Resistencia
superior
Resistencia
inferior
Luz horno
Ventilador motor
Potencia máx.
absorbida
Clase
aislamiento
Tensión alim.
Accesorios
Bandeja grasa
Rejilla
19
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER
CAMT-43E
CAML-43E
6
cm
59.
5
cm
58.
cm
61
lt
50
4
2
5
2
cm 44.
x 36.
x h2 44.
x 36.
5
cm
5.
W
1400
1400
W
900
W
1300
1300
W
15
W
30
2
kW
2.
1
V
230+1∼50Hz
230+1∼50Hz
2
5
n°2x(44.
x36.
) n°2x(44.
1
6
68.
5
58.
50
50
4
5
x h2
5
5.
900
15
30
2
2.
1
2
5
x36.
)
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido