BREAKING IN
In the process of manufacture the best
possible materials are used and all ma-
chine parts are finished to high standards
but it is still necessary to allow the
moving parts to "BREAK-IN" before
subjecting
the
engine
stresses. The future performance and
reliability of the engine depends on the
care and restraint exercised during its
early life. The general rules are as follows.
* Never exceed the breaking-in speeds
indicated in the table.
* Never drive at the maximam speeds re-
commended for long stretches, espe-
cially on climbs.
60
RODAGE
Au cours du processus de fabrication, des
matériaux les meilleurs ont été utilisés et
toutes les pièces ont été usinées au-plus
haut degré de finition. Toutefois, il
est encore nécessaire de "RODER" les
to
maximum
pièces mobiles avant d'exiger le maximum
de performance du moteur. Les perfor-
mances futures du moteur et sa fiabilité
dépendront des soins et de la modération
dont on aura fait preuve durant les pre-
miers temps de son utilisation. Les règles
générales sont les suivantes.
* Ne jamais
rodage indiquées dans le tableau.
* Ne jamais effectuer de grands parcours
aux vitesses maxima recommandées,
tout particulièrement en montée.
dépasser les vitesses de
ASENTAMIENTO
En el proceso de fabricación se usan los
mejores materiales posibles y todas las
partes
maquinadas están acabadas de
acuerdo con altos standards pero antes de
someter al motor a esfuerzos máximos es
necesario todavía permitir a las partes
móviles
un
período
de
MIENTO". El rendimiento futuro y con-
fiabilidad del motor depende del cui-
dado y moderación tenidos durante su
vida inicial. Las reglas generales son las
siguientes.
* Nunca
exceda
las
velocidades
asentamiento indicadas en la tabla.
* Nunca conduzca
a las velocidades
máximas
recomendadas
distancias, especialmente en subidas.
"ASENTA-
de
en
largas