Página 1
Quattro ™ FULL FACE MASK User Guide Español...
Página 2
Quattro™ FX FULL FACE MASK / MASQUE FACIAL / MASCARILLA FACIAL / MÁSCARA FACIAL Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação e ajuste...
Página 3
Headgear position / Position du harnais / Posición del arnés / Posição do arnês Cushion check / Vérification de la bulle / Revision de la almohadilla / Verificação da almofada Disassembly / Démontage / Desmontaje / Desmontagem...
Página 6
Mask components / Composants du masque / Piezas de la mascarilla / Componentes da máscara Item / Description / Description / Descripción / Part number / Article / Descrição Code produit / Artículo / Número de Item pieza / Código do produto Spring frame / Entourage flexible / Armazón —...
Página 7
Frame system / Support / Sistema del armazón / 61724 (S) Sistema da armação 61725 (M) 61726 (L) S Small / Small / Pequeño/a / Pequeno(a) M Medium / Medium / Mediano/a / Médio(a) L Large / Large / Grande / Grande...
Gracias por elegir la Quattro FX. Lea la totalidad del manual antes de utilizarla. Uso indicado La Quattro FX canaliza el flujo de aire de modo no invasivo hacia el paciente desde un equipo binivel o de presión positiva y continua en las vías respiratorias (CPAP).
Utilización de la mascarilla Cuando utilice la mascarilla con equipos CPAP o binivel de ResMed que tengan opciones de configuración de la mascarilla, consulte la sección Especificaciones técnicas del presente manual del usuario para ver qué opción seleccionar. Para obtener una lista completa de los equipos compatibles con esta mascarilla, consulte la lista de compatibilidad entre mascarillas y equipos en la sección de servicio y asistencia que se halla dentro de la página de...
• La almohadilla de la Quattro FX está diseñada para apoyarse a mitad de camino sobre el caballete. Consulte las figuras que ilustran la revisación de la almohadilla para colocarla en la posición correcta.
Montaje Consulte las figuras que ilustran el montaje en el presente manual. Pasos para montar la mascarilla Inserte la válvula en el broche. Empuje el broche de la válvula contra el codo, e inserte la pieza giratoria en el extremo del codo. Vuelva a colocar el tapón de los puertos.
La mascarilla debe reprocesarse cuando pase de un paciente a otro. Puede obtener instrucciones de limpieza, desinfección y esterilización en el sitio web de ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization/americas. Si no tiene acceso a Internet, comuníquese con el representante de ResMed. Solución de problemas Problema/ Solución...
Página 13
Es posible que el tamaño Hable con el médico para que compruebe de la mascarilla no sea el cuál es el tamaño que se ajusta a su rostro adecuado. con el modelo de ajuste. Tenga en cuenta que los tamaños de las diferentes mascarillas no siempre coinciden.
Página 14
La almohadilla no está Retire la almohadilla del armazón y vuelva a correctamente insertada insertarla comenzando por la parte superior. en el armazón. Alinee la parte saliente de la almohadilla con la parte cóncava situada en la parte superior del armazón. Compruebe que las marcas de alineación situadas en las esquinas inferiores de la almohadilla estén alineadas con las muescas del armazón.
Página 15
ADVERTENCIA • Las especificaciones técnicas de la mascarilla se brindan para que el médico compruebe que sean compatibles con el equipo CPAP o binivel. Si no se respetan las especificaciones, o si se utiliza la mascarilla con equipos incompatibles, puede que el sellado y la comodidad no sean eficaces, que no se logre el tratamiento deseado y que haya fugas o variaciones en el caudal de fuga que afecten el funcionamiento del equipo CPAP o binivel.
Especificaciones técnicas La mascarilla contiene un sistema Curva de presión Presión Flujo pasivo de ventilación para evitar y flujo (cm H (l/min) que el paciente vuelva a respirar el aire exhalado. Debido a variaciones en la fabricación, el caudal de ventilación puede variar.
Dimensiones Mascarilla completamente montada con conjunto del codo, totales sin arnés. Pequeña: 121 mm (Al) x 176 mm (An) x 144 mm (P) 4,76“ (Al) x 6,93“ (An) x 5,67“ (P) Mediana: 130 mm (Al) x 176 mm (An) x 144 mm (P) 5,12“...
ResMed Ltd (en adelante “ResMed”) garantiza que su sistema de mascarilla ResMed (incluso el armazón, la almohadilla, el arnés y el tubo de la mascarilla) estará libre de todo defecto de material y mano de obra a partir de la fecha de adquisición y durante un período de 90 días o, en el caso de las mascarillas...
Página 19
Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.
Página 20
618168/1 2010-08 QUATTRO FX USER AMER - SPA 618168 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...