Resumen de contenidos para Powerfix Profi HG01701B
Página 1
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR / MULTI-PURPOSE DETECTOR / DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX MULTIFUNKTIONSDETEKTOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise MULTI-PURPOSE DETECTOR Operation and Safety Notes DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MULTIFUNCTIONELE DETECTOR Bedienings- en veiligheidsinstructies MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DETECTOR MULTIFUNCIONAL Instrucciones de utilización y de seguridad DETETOR MULTIFUNÇÕES Instruções de utilização e de segurança...
Página 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad...
Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe- triebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
Gefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer- nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen so- fort mit klarem Wasser und suchen Sie umge- hend einen Arzt auf! Verwenden Sie nur Batterien des gleichen...
Batterie einlegen / wechseln Wenn im Display das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er- schöpft und muss ausgetauscht werden. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Gehen Sie zum Einlegen der Batterie wie folgt vor: Ö ffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Geräts.
Inbetriebnahme D rücken Sie kurz die ON- / OFF-Taste , um das Gerät einzuschalten (Abb. A). Unten im Display erscheint eine Auswahl von Menüpunkten: (Abb. A) D er Auswahlpfeil (▼) befindet sich beim Einschalten über dem Menüpunkt Trägersu- che (STUD) .
B efindet sich der Detektor genau über dem gesuchten Objekt, ertönt ein durchgehender Signalton. B ei der Suche nach einer Stromleitung er- scheint zusätzlich zu der Intensitätsanzeige das Spannungszeichen ( ) Tipps zur Messung D ie Kalibrierungs-Taste muss während des gesamten Suchprozesses gedrückt bleiben (Kalibrierung und Suche).
Página 13
B eachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geortet werden kön- nen. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungssuche, um Fehlinterpretationen ausschließen zu können. B eachten Sie, dass in der Funktion Trägersu- che „STUD“ auch Metallträger erkannt werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich bei dem gefundenen Träger nicht um einen Metallträger (oder beispielsweise eine Was- serleitung) handelt, verwenden Sie zusätzlich...
Reinigung und Pflege R einigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Página 16
Introduction ........Page 17 Intended use ..........Page 17 Parts description ........Page 17 Technical Data ........Page 18 Scope of delivery ........Page 18 General safety instructions ........Page 18 Safety Instructions for Batteries ........Page 19 Before using ........Page 20 Inserting / changing the battery ...Page 20 Switching on and off / Automatic shut-down ......Page 21 Start-up...
Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Check the product for damage before use! Never use a damaged product! Do not expose the device to moisture! This may damage it. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory or mental capabili- ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc-...
with plenty of clean water and seek immediate medical attention! Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries! Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries, e.g. above radiators / in direct sunlight. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period! Risk of equipment damage...
To insert the battery proceed as follows: O pen the battery compartment cover on the back of the device. You can remove the used battery more easily with the aid of the mate- rial strip, which is inside the battery compart- ment .
device is switched on. Bring the selection arrow over the desired menu point by repeat- edly pressing the selection button (►) . The meaning of the individual menu points are: ; Wooden beam search : Metal search : Void search : Power line search G uide the detector over a location on the surface to be examined, where you know that...
Página 23
I f you calibrate too closely to the object or di- rectly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity (Fig. C) and a long beeping tone sounds or can’t search any object in the wall. Move and hold the device several centime- ters further to the right or left of the previous surface and recalibrate.
head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. P lease note that metal objects are located more readily the easier they can be magnetized. This means that iron is detected at a significantly greater distance than copper for example.
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your municipal collection site.
Página 26
Introduction ........Page 27 Utilisation conforme ......Page 27 Descriptif des pièces ......Page 27 Caractéristiques techniques ....Page 28 Contenu de la livraison ......Page 28 Instructions générales de sécurité ........Page 28 Consignes de sécurité sur les piles ........Page 29 Avant la mise en service ..Page 30 Insertion / remplacement des piles ..Page 31 Mise en marche / mise à...
Détecteur multi-matériaux Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications impor- tantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Symbole de pile ( Flèche de sélection (▼) Recherche de tension alternative (AC) Recherche d’espaces creux (DEEP) Recherche de métaux (METAL) Recherche de porteur (STUD) Caractéristiques techniques Tension de service : , max. 1 mW Type de pile : 6LR61 (bloc 9 V) Profondeur des détecteurs : Porteur (STUD) : max.
Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages ! Ne mettez pas un appareil endommagé en service ! N’exposez l’appareil à aucune humidité ! Il risque d’être endommagé. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à...
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée avec de l’eau claire et contactez immédiate- ment un médecin ! Utilisez uniquement des piles de type iden- tique ! Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves ! Évitez d’exposer les piles à...
Insertion / remplacement des piles Si le symbole de la pile s’affiche à l’écran, la pile insérée est presque épuisée et doit être remplacée. Les piles vides risquent de fausser les résultats des mesures. Pour le remplacement de la pile, veuil- lez procéder de la façon suivante : O uvrez le couvercle du compartiment à...
Mise en service A ppuyez brièvement sur la touche ON / OFF pour activer l’appareil (fig. A). Une sélec- tion de commandes de menu s’affiche en bas de l’écran : (fig. A) L ors de la mise en marche, la flèche de sélec- tion (▼) se trouve sous la commande de menu Recherche de poutre en bois (STUD)
S i le détecteur se trouve exactement au-des- sus de l’objet recherché, le signal sonore devient permanent. S i vous recherchez un câble électrique, l’affi- chage d’intensité est complété par l’affichage du symbole de tension ( ) Conseils pour la mesure La touche de calibrage doit rester pressée du- rant tout le processus de recherche (calibrage et recherche).
Página 34
N otez que les câbles électriques peuvent également être localisés même lors d’une re- cherche de métal ou de porteur. Utilisez tou- jours la recherche de tension en complément afin de pouvoir exclure toute erreur d’inter- prétation. N otez que la fonction de recherche de por- teur « STUD »...
Nettoyage et entretien N ettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise au rebut L‘emballage se compose exclusivement de ma- tières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage de l’appa- reil usé...
Garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restric- tion de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Página 37
Inleiding ......... Pagina 38 Correct gebruik ......... Pagina 38 Beschrijving van de onderdelen ..Pagina 38 Technische gegevens ......Pagina 39 Omvang van de levering ....Pagina 39 Algemene veiligheidsinstructies ... Pagina 39 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ......Pagina 40 Voor de ingebruikname ...
Multifunctionele detector Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwij- dering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd.
Controleer het product voor de ingebruik- name op beschadigingen! Neem een be- schadigd product niet in gebruik! Stel het apparaat niet bloot aan vocht! Het apparaat kan hierdoor worden beschadigd. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als- ook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-...
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvlie- zen! Spoel in geval van contact met batterij- zuur de desbetreffende plekken direct af met voldoende schoon water en raadpleeg on- middellijk een arts! Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde type! Gebruik nooit gelijktijdig oude en nieuwe batterijen! Vermijd extreme omstandigheden en tempe- raturen die op batterijen in zouden kunnen...
Batterij plaatsen/vervangen Als op het display het batterijsymbool verschijnt dan is de geplaatste batterij vrijwel leeg en moet deze worden vervangen. Lege batterijen kunnen de meetresultaten negatief beïnvloeden. Plaats de batterij op de volgende manier: O pen het deksel van het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat.
Ingebruikname D ruk kort op de ON- / OFF-toets om het apparaat in te schakelen (afb. A). Onderaan in het display verschijnt een keuzemoge- lijkheid van menupunten: (afb. A) D e keuzepijl (▼) bevindt zich bij het in- schakelen bij het menupunt Zoeken naar balken (STUD) .
B ij het zoeken naar een stroomleiding ver- schijnt aanvullend op de intensiteitsweergave het spanningsteken ( ) Tips voor de meting De kalibratietoets dient tijdens het gehele zoekproces ingedrukt te blijven (kalibratie en zoeken). Als u te dicht bij het object of direct op het object kalibreert, kan de kalibratie mislukken.
L et erop dat in de functie Zoeken naar balken ‚STUD‘ ook metalen balken worden herkend. Wilt u er zeker van zijn dat het bij de gevon- den balk niet om een metalen balk (of bij- voorbeeld een waterleiding) gaat, gebruik dan aanvullend de functie Zoeken naar metaal ‚METAL‘.
Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren. Mogelijkheden voor de verwijdering van het apparaat dat u niet meer wilt gebruiken, vindt u bij uw gemeente- of stadsbeheer. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG en diens veranderingen wor- den gerecycled.
Página 47
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
Página 48
Úvod ...........Strana 49 Použití ke stanovenému účelu....Strana 49 Popis dílů ..........Strana 49 Technické údaje .........Strana 50 Obsah dodávky .........Strana 50 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 50 Bezpečnostní upozornění k bateriím ........Strana 51 Před uvedením do provozu ........Strana 52 Vložení / výměna baterie ....Strana 52 Zapnutí...
Multifunkční detektor Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem a na uvedených místech.
Nevystavujte přístroj vlhkosti! Může se tím poškodit. Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, sen- zorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením.
Používejte pouze baterie stejného typu! Nekombinujte staré baterie s novýni! Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií, např. blízkosti topných těles/přímému sluneč- nímu záření. Při delším nepoužívání odstraňte baterie z výrobku! Nebezpečí poškození výrobku Používejte výhradně udaný typ baterií! Při vkládání...
můžete snáze vyjmout starou baterii. Pouze zatáhněte za proužek látky. P řípadně vyjměte starou baterii. N asuňte kontakty blokové baterie 9 V na kontakty profilového konektoru. Dbejte přitom na správnou polaritu. Ta je určena prostřed- nictvím profilu kontaktů. Bezpodmínečně dbejte na to, aby se proužek látky nacházel pod baterií.
: Hledání kovů : Hledání dutin : Hledání elektrických vedení U veďte detektor na kontrolované ploše na místo, o kterém víte, že se na něm nenachází žádný hledaný předmět. Poté stiskněte tlačítko PUSH a držte je stisknuté. Veďte detektor spodní stranou na plocho nad kontrolovanou plochou.
Página 55
předcházejícího povrchu a kalibrujte znovu. Nastartujte hledání. Opakujte postup vícekrát pro zajištění přes- nosti záznamu. V závislosti na vlastnostech kontrolované stěny může docházet k chybným měřením. Před každým měřením proto ověřte polohu známého dřevěného nebo kovového nosníku, známé dutiny nebo známého elektrického vedení.
M ějte na paměti, že elektrická vedení mohou být identifikována jako elektrická vedení pouze v případě, že vedou napětí. Musí tak být vždy zapnuté spínače světel, aby vedení, které od nich vede, vedlo napětí. Rovněž mu- sejí být zašroubované, resp. zapojené veš- keré...
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Página 58
Introducción ........ Página 59 Uso adecuado ........Página 59 Descripción de las piezas ....Página 59 Características técnicas ....Página 60 Contenido .......... Página 60 Indicaciones generales de seguridad ......Página 60 Indicaciones de seguridad acerca de las pilas ........Página 61 Antes de la puesta en funcionamiento ......
Detector multifuncional Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicacio- nes sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indi- caciones de manejo y de seguridad.
Símbolo de la pila ( Flecha de selección (▼) Búsqueda de tensión alterna (AC) Búsqueda de cavidad (DEEP) Búsqueda de metal (METAL) Búsqueda de vigas (STUD) Características técnicas Tensión de servicio: , máx. 1 mW Tipo de pila: 6LR61 (bloque de 9 V) Profundidades de detección: Vigas (STUD): máx.
¡Compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones antes de ponerlo en funcionamiento! ¡Si el aparato está averiado, no lo utilice en ningún caso! No exponga el aparato a la humedad. O podría resultar dañado. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
Peligro de derrame de las pilas ¡En caso de que las pilas se sulfaten, retírelas inmediatamente del aparato para evitar daños! Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. ¡En caso de que el ácido de las pilas entre en contacto con el cuerpo, lave inmediata- mente la zona afectada con agua clara y acuda inmediatamente a un médico!
Insertar / Cambiar la pila Si en la pantalla aparece el símbolo de la pila , significa que la pila está prácticamente gastada y se debe cambiar. Las pilas gastadas pueden ocasionar resultados de medición erróneos. Para colocar la pila, proceda como sigue: A bra la tapa del compartimento de las pilas de la parte trasera del aparato.
Puesta en funcionamiento P ulse brevemente la el botón ON / OFF para encender el aparato (Fig. A). En la parte inferior de la pantalla aparece una selección de opciones de menú: (Fig. A) A l encender el aparato, la flecha de selección (▼) se encuentra sobre la opción de menú...
S i el detector se encuentra justo encima del objeto buscado, sonará una señal acústica continua. D urante la búsqueda de cables de corriente, además del indicador de intensidad apare- cerá el símbolo de tensión ( ) Consejos para la medición El botón de calibración deberá...
Página 66
Evite tocar la pantalla LC durante el proceso de medición ya que podría afectar a la precisión del aparato. T enga en cuenta que los cables de corriente también pueden ser localizados como metal o vigas. Utilice siempre adicionalmente la búsqueda de tensión para excluir interpreta- ciones erróneas.
Limpieza y cuidado L impie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o...
Garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente si- guiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Página 69
Introdução ........Página 70 Utilização adequada ......Página 70 Descrição das peças ......Página 70 Dados técnicos ........Página 71 Material fornecido ......Página 71 Indicações gerais de segurança ......Página 71 Indicações de segurança relativas às pilhas ....Página 72 Antes da colocação em funcionamento ....
Detetor multifunções Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indica- ções importantes referentes à segurança, utiliza- ção e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do pro- duto.
Símbolo da pilha ( Seta de seleção (▼) Deteção de corrente alternada (AC) Deteção de cavidades (DEEP) Deteção de metais (METAL) Deteção de vigas (STUD) Dados técnicos Tensão de serviço: , máx. 1 mW Tipo de pilha: 6LR61 (bloco 9 V) Profundidades de deteção: Vigas (STUD): máx.
Antes da colocação em funcionamento, verifique o produto quanto a danos! Nunca coloque um produto danificado em funciona- mento! Não exponha o aparelho a humidades! Ele poderá ficar danificado. Ente aparelho pode ser utilizado por crian- ças a partir dos 8 anos, assim como por pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na expe- riência e.ou conhecimento se for vigiadas ou...
Evite o contacto com a pele, os olhos e mu- cosas! Em caso de contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente as zonas afetadas com água limpa e consulte um médico logo que possível! Utilize apenas pilhas do mesmo tipo! Não misture pilhas antigas com pilhas novas! Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas, por...
Inserir / substituir a pilha Se o símbolo da pilha aparecer no visor, é sinal que a pilha colocada está praticamente esgotada e tem de ser substituída. Pilhas vazias podem corromper o resultado da medição. Para colocar a pilha, proceda da seguinte forma: A bra a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do aparelho.
Colocação em funcionamento P rima brevemente o botão ON / OFF para ligar o aparelho (fig. A). Em baixo, no visor , aparece uma lista dos pontos do menu: (fig. A) A seta de seleção (▼) encontra-se, ao ligar, por cima do ponto do menu Deteção de vigas (STUD) .
S e o detetor se encontrar precisamente por cima do objeto procurado, ouve-se um som de sinalização contínuo. N a procura de um cabo elétrico, aparece adicionalmente ao indicador de intensidade o sinal de tensão ( ) Dicas para a medição O botão de calibração precisa permanecer primado durante todo o processo de procura (calibração e procura).
Página 77
T enha em atenção que os cabos elétricos também podem ser localizados como metais ou como vigas. Utilize sempre, adicionalmente, a deteção de tensão para poder excluir inter- pretações incorretas. T enha em atenção que na função Deteção de vigas „STUD“, também são detetadas vigas de metal.
Limpeza e conservação L impe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. Pode obter informações sobre a elimi- nação do aparelho já...
Página 79
meticulosamente testado antes da sua distribui- ção. Em caso de falhas deste aparelho, possui di- reitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limita- dos pela garantia representada de seguida. Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra.
Página 80
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01701B Version: 09 / 2016 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones Estado das informações: 08 / 2016 Ident.-No.: HG01701B082016-8...