Página 1
TÉLÉMÈTRE ET DÉTECTEUR MULTI-MATÉRIAUX Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MULTIFUNCTIONELE DETECTOR Bedienings- en veiligheidsinstructies MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DETECTOR MULTIFUNCIONAL Instrucciones de utilización y de seguridadrnost DETETOR MULTIFUNÇÕES Instruções de utilização e de segurança IAN 298736...
Página 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 76 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 100 Instrucciones de utilización y de seguridad...
Multifunktionsdetektor Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 9
kann die Funktion von lebenserhal- tenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektro- fachkraft durchführen.
Für Unfälle, die durch die unsachge- mäße Handhabung und Nichtbeach- tung dieser Sicherheitshinweise entstehen können, wird keinerlei Verantwortung übernommen. Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihr Produkt verlangt keine besondere Wartung. Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzu- stellen.
– schwache Batterie – tiefliegende Leitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen – metallverkleidete Wände – sehr feuchte Bedingungen Mit diesem Produkt können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren, – die von der Netzspannungsversor- gung isoliert sind.
Página 12
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung.
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Hinweis: Wenn das Batteriesymbol im Display angezeigt wird, wechseln Sie die Batterie gegen eine neue aus. Mit einer schwachen Batterie erhalten Sie un- genaue oder falsche Messergebnisse. Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: Die Messung erfolgt mit Ultraschall, der sich kegelförmig vom Sender / Empfänger fortbewegt.
bei einer Länge von 16 m etwa 6 m breit sein (siehe Abb. F). - Die Zielfläche muss eine glatte Oberfläche haben, damit der Schall gut reflektiert werden kann. Durchsichtige Flächen wie Glas reflektieren in der Regel den Schall. - Die Batterie darf nicht leer sein. Eine leere Batterie wird im Display durch das Batteriesymbol...
muss zwischen 0,6 m und 16 m lang sein (siehe Abb. F). - Stellen Sie sicher, dass vor jeder Messung keine „Err“-Meldung auf dem Display angezeigt wird. Die Meldung „Err“ kann immer durch kurzes Drücken der MODE-Taste gelöscht werden. Wenn die Meldung „Err“...
2. Drücken Sie die + / =-Taste . Im Display erscheint die Anzeige „+“ und in der Zeile darunter die gemessene Entfernung. 3. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile des Displays an- gezeigt.
Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche wie in Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken Sie die M-Taste . Im Dis- play erscheint die Anzeige „M+“. Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung.
gemessene Länge und die Anzeige „W“ (Breite) beginnt zu blinken. 4. Drücken Sie die READ-Taste, um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite und die Anzeige „H“ (Höhe) beginnt zu blinken. 5. Drücken Sie die READ-Taste, um die Höhe zu messen.
9. Drücken Sie die MODE-Taste, um den Additions-Modus zu verlassen. Alle gemessenen Werte werden gelöscht. Aufspüren von verdeckten Objekten Hinweis: Testen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch an einem Metall- rohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen. Fragen Sie im Zweifelsfall immer einen qualifizierten Experten.
Página 21
- Abhängig von der Beschaffenheit der untersuchten Wand kann es zu Fehlmes- sungen kommen. Prüfen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trägers, eines bekannten Hohlraums oder einer bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zur Suche mit diesem Gerät nicht geeignet.
Página 22
- Beachten Sie, dass metallene Objekte umso besser geortet werden, je leichter sie magnetisierbar sind. So wird Eisen in einem wesentlich größeren Abstand erkannt als beispielsweise Kupfer. - Beachten Sie, dass Stromleitungen nur als solche erkannt werden können, wenn sie Spannung führen. So müssen Licht- schalter immer eingeschaltet sein, damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt.
Intensitätsanzeige zu. Befindet sich der Detektor genau über dem gesuchten Objekt, berühren sich die Balken und es ertönt ein durchgehender Signalton (siehe Abb. D + I). 6. Wiederholen Sie nun den Vorgang, aber nähern Sie sich diesmal dem Objekt von den anderen Seite. Sobald der Signalton ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb.
Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
Wänden mit einer weichen Oberfläche (zum Beispiel Holz). Hinweis: Falls an der projizierten waagerechten Laserlinie eine leichte Winkeleinstellung erforderlich ist, kann der Klapphalter genutzt werden (siehe Abb. K). Es ist zu beachten, dass beide Haltenadeln nicht verwendet werden können, während der Klapp- halter ausgeklappt ist.
sie erneut ein. Gehen Sie hierzu ge- mäß dem Kapitel „Batterie einsetzen / wechseln” vor. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssig- keiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuch- teten Tuch.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
Página 28
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dar- gestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Página 29
Introduction ........Page 30 Intended use ........Page 30 Description of parts ......Page 30 Technical data .........Page 31 Scope of delivery ......Page 31 Safety instructions ....Page 32 General safety information .....Page 32 Information regarding inaccurate measurement results ......Page 34 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries...Page 35 Preparing for use ......Page 37...
Multi-Purpose Detector Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the prod- uct, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Safety instructions General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex- perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Página 33
CAUTION! Never open the product casing. This can result in injury and damage to the product. Repairs must only be carried out by a qualified electrician. The product contains a class 2 laser. Never point the product at yourself, other persons or animals. Never look into the laser beam.
Do not use the product as a replace- ment voltmeter. Exercise caution with studs. These are sharp and can cause injury. WARNING! Be careful when pressing the stud buttons . The sharp needles can cause injury (see Fig. E). Information regarding inaccurate measurement results Please note that inaccurate measure-...
pipes made of plastic or other non- metallic materials with this product. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries.
Página 36
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to pre- vent damage.
Preparing for use Inserting / replacing the battery Note: Remove the foil from battery be- fore inserting into battery compartment Open the battery compartment on the back of the product. Remove the spent battery, if necessary. Insert a new 9 V block battery into the battery compartment.
Página 38
The product calculates the measured length (see Fig. F) from the travel time of the ultrasonic signal. In order to guarantee an exact measure- ment, the following conditions should be maintained (see Fig. F): - Make sure that the product is always directed at a right angle towards a flat surfaced wall (see Fig.
Steps to do distance measurement 1. Slide the function switch “DISTANCE“. The display switches itself on. You can switch between meter and feet. To switch between meter and feet, press and hold the MODE button Then press the READ button release both buttons simultaneously.
stand between the marked lines. (see Fig. F). 2. Press the READ button . The meas- ured distance will be appeared on the display When you hold the READ button pressed down and slowly move the product over the surface to be meas- ured, the product will continuously measure the distances.
Measuring surface areas 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on. 2. Press the MODE button once. The message “L“ (length) appears in the display. 3. Press the READ button to measure the length. The measured length ap- pears in the upper row of the display and the message “W“...
8. Repeat steps 2 to 7 to add further measurements. 9. Press the MODE button to leave the addition mode. All the measure- ments will be deleted. Measuring volumes 1. Slide the function switch to the position “DISTANCE“. The display is turned on.
3. Press the MODE button . The product is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume. 5. Press the + / = button . The mes- sage “+“ appears in the display. 6. Press the RM button .
Página 44
- If you calibrate too closely to the object or directly on the object, the calibration can fail. If the calibration fails, the LC display shows the full intensity and a long beeping tone sounds or can’t search any object in the wall. - Move and hold the device several cen- timeters further to the right or left of the previous surface and recalibrate.
Página 45
may signal a finding, before it is over the material. In this case mark the start and end of the signalled area at the indentation of the measuring head. The middle of the sought object lies in the middle between the two markings. - Please note that metal objects are located more readily the easier they can be magnetized.
wall thickness. Continue to keep the PUSH button pressed down. 5. Move slowly along the wall with the appliance. As the arrows in the display move closer to the center of the display, you are getting closer to the concealed object.
Laser marking The product contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye damage. Use the laser marking function to align pictures, cupboards, and other things, vertically or horizontally.
can be unfolded (see Fig K). It is to be noted that both stud nails cannot be used while folding slot is unfolded. Ensure to fold back the folding slot after usage. Vertical laser line 1. Attach a thread to the eye at the measuring point 2.
Cleaning and care Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. Only clean the outside of the product with a soft, slightly damp cloth. Disposal The packaging is made entirely of recy- clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Página 51
legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Página 52
Introduction .........Page 53 Utilisation conforme ......Page 53 Descriptif des pièces .......Page 53 Caractéristiques techniques ...Page 54 Contenu de l‘emballage ....Page 54 Consignes de sécurité ....Page 55 Consignes générales de sécurité ...Page 55 Remarques sur les résultats de mesure imprécis ......Page 57 Consignes de sécurité...
Télémètre et détecteur multi-matériaux Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘ex- périence ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
Página 56
Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service. PRUDENCE ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit. Il peut en résulter des blessures et un endommagement du produit. Ne faites effectuer toutes les réparations par un électricien uni- quement.
à la suite d’un usage impropre ou du non respect des consignes de sécurité. Ne pas ouvrir le boîtier. La garantie est annulée en cas d‘intervention ex- terne. Votre produit n‘a pas besoin de maintenance particulière. N‘utilisez pas le produit pour consta- ter la tension alternative de câbles exposés ou non isolés.
– murs recouverts de métaux – conditions très humides Avec ce produit, vous ne pouvez pas détecter les câbles de circuit électrique qui – sont isolés de l‘alimentation de tension secteur. – qui sont traversés par du courant continu. – qui sont utilisés pour des systèmes informatiques ou de télécommuni- cation.
Página 59
Ne jetez jamais des piles / piles re- chargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles re- chargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles re- chargeables à...
Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de pola- rité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à...
Remarque : Lorsque le témoin des piles s’affiche sur l’écran , il faut rem- placer les piles usées par des piles neuves. Avec une pile faible, vous obtenez des résultats imprécis ou erronés. Utilisation Consignes pour la mesure de distance Afin d‘éviter les erreurs de mesure, veuillez respecter les indications suivantes : La mesure est effectuée par ultrasons, qui...
- La surface cible doit présenter une sur- face lisse, afin que l‘onde sonore puisse être réfléchie correctement. Les surfaces transparentes comme le verre reflètent généralement l‘onde sonore. - La pile ne doit pas être vide. Le symbole de batterie affiché...
- Assurez-vous qu‘aucun message «Err» n‘apparaît sur l‘écran avant chaque mesure. Le message «Err» peut toujours être supprimé en pres- sant brièvement la touche MODE Si le message «Err» apparaît de nouveau, pressez de nouveau la touche MODE jusqu‘à ce que le message «Err»...
3. Mesurez la distance suivante. La nou- velle distance mesurée apparaît sur la ligne supérieure de l‘écran. 4. Appuyez à nouveau sur la touche + / =. La nouvelle valeur de mesure est ajoutée à l‘ancienne dans la ligne inférieure. 5.
2. Appuyez sur la touche M . Sur l‘écran apparaît «M +». La sur- face mesurée est enregistrée. 3. Appuyez sur la touche MODE . Le produit est maintenant prêt pour la seconde mesure. 4. Mesurez la surface suivante. 5. Appuyez sur la touche + / = .
mesurée et «H» (hauteur) commence à clignoter. 5. Appuyer sur la touche READ pour mesurer la hauteur. La hauteur mesu- rée apparaît dans la ligne supérieure de l‘écran. Le résultat du calcul du vo- lume apparaît dans la ligne inférieure. Additionner des volumes 1.
métallique ou un câble électrique dont vous connaissez exactement la position. En cas de doute, faites appel à un spé- cialiste. Attention ! Si le produit détecte une ligne électrique alimentée en courant alternatif, ( ) une remarque apparaît sur l‘écran. Ne percez en aucun cas à...
Página 68
- Évitez de toucher l‘écran LCD durant la mesure. Vous risquez sinon de perturber la précision du produit. - Notez que les câbles électriques peuvent également être localisés même lors d‘une recherche de métal ou de poutre. Utili- sez toujours la recherche de tension en complément, afin de pouvoir exclure toute erreur d‘interprétation.
Página 69
en place et activés. Notez que seules les tensions de 230 V ~ et 50 Hz sont détectées. La détection des objets recouverts s‘effec- tue de la même manière dans les trois modes (STUD = bois, AC WIRE = câble électrique, METAL = métal).
7. Si vous recherchez un câble électrique, l‘affichage d‘intensité est complété par l‘affichage du symbole de tension ( ). Détectez des objets en bois 1. Pour détecter des objets en bois, procédez comme dans la chapitre précédent «Détecter les objets recou- verts».
Página 71
laser au maximum peut être projetée à 10 m. Placez l‘interrupteur de fonction sur la position «LASER». Une ligne laser est projetée. Ligne laser horizontale 1. Maintenez le produit au mur en position horizontale (mur en bois par exemple). Orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau trouve au centre entre les deux barres.
2. Suspendez le produit à l‘endroit du mur (clou par exemple) où vous sou- haitez projeter la ligne horizontale. Le produit pend à la verticale vers le bas comme un plomb. Le laser pro- jette une ligne verticale sur le mur. Problèmes et solutions Le produit contient des composants électroniques sensibles.
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont iden- tifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées confor- mément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechar- geables et / ou le produit doivent être retour- nés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environne- ment par la mise au rebut incorrecte des piles /...
Página 75
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse ori- ginal. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
Página 76
Inleiding ........Pagina 77 Correct gebruik ......Pagina 77 Beschrijving van de onderdelen ...Pagina 77 Technische gegevens ....Pagina 78 Leveromvang ........Pagina 78 Veiligheidsinstructies ..Pagina 79 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 79 Opmerkingen met betrekking tot onnauwkeurige meetresultaten ...Pagina 81 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ......Pagina 82 Ingebruikname .......Pagina 84 Batterij plaatsen / vervangen ..Pagina 84...
Multifunctionele detector Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoog- waardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro- duct met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd.
Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met ver- minderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden ge- bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende geva- ren begrijpen.
Página 80
nooit een beschadigd product in gebruik. VOORZICHTIG! Open nooit de behuizing van het product. Lichame- lijk letsel en schade aan het product zouden het gevolg kunnen zijn. Laat reparaties alléén door een elektro- monteur uitvoeren. Het product bevat een klasse 2-laser. Richt de laserstraal nooit op perso- nen of dieren.
derden. Uw product heeft geen bij- zonder onderhoud nodig. Gebruik het product niet, om wissel- spanning in vrijliggende of niet geïso- leerde leidingen vast te stellen. Gebruik het product niet als vervanging voor een voltmeter. Ga voorzichtig om met de naalden. Deze zijn puntig en kunnen letsel veroorzaken.
– met metaal beslagen wanden – zeer vochtige omgeving Met dit product kunt u geen leidingen in gesloten circuits opsporen, – die geïsoleerd zijn van de voe- dingsspanning. – waar gelijkstroom door stoomt. – die voor computer- of telecommuni- catiesystemen worden gebruikt. Met dit product kunt u alleen metalen buizen detecteren.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de bat- terijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken di- rect af met schoon water en raadpleeg...
Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product. Ingebruikname Batterij plaatsen / vervangen Opmerking: verwijder de folie van de batterij voordat u deze in het batterijvak plaatst.
Gebruik Aanwijzingen voor de afstandsmeting Om meetfouten te vermijden, moet u letten op de volgende aanwijzingen: De meting vindt plaats via ultrasoon ge- luid, dat zich kegelvormig bij de zender / ontvanger vandaan beweegt. Vanaf de doelopervlakte wordt het geluid terug- gekaatst en door de ultrasone ontvanger ontvangen.
- De batterij mag niet leeg zijn. Een lege batterij wordt op het display door het batterijsymbool weergegeven. - Als een eenduidige meting niet mogelijk is, geeft het display „Err“ weer. De meting moet dan worden herhaald. Meten van afstanden 1.
MODE-knop tot de „Err“-melding uit het display verdwijnt. - Richt het product horizontaal op de wand waarvan u de afstand tot het product wilt meten. De ultrasone zender / ontvanger moet in een rechte hoek t.o.v. de wand staan. Gebruik hiervoor de waterpas: lijn het product zodanig uit dat de luchtbel in de libel in het midden tussen de...
6. Druk op de MODE-knop om de optel-modus te verlaten. Alle gemeten waarden worden gewist. Meten van oppervlakten 1. Schuif de functieschakelaar op de positie „DISTANCE“. Het display gaat aan. 2. Druk nog een keer op de MODE- knop . Op het display knippert de weergave „L“...
het resultaat van de eerste meting weergegeven. 7. Druk opnieuw op de + / =-knop. Beide meetresultaten worden bij elkaar op- geteld en het resultaat wordt in de onderste regel van het display weer- gegeven. 8. Herhaal de stappen 2 tot 7 om verdere meetwaarden bij elkaar op te tellen.
Optellen van volumes 1. Meet een volume zoals beschreven in het hoofdstuk „Meten van volumes“. 2. Druk op de M-knop . In het display verschijnt de weergave „M+“. Het gemeten volume wordt opgeslagen. 3. Druk op de MODE-knop . Het product is nu gereed voor de tweede meting.
Waarschuwing! Mocht het product een stroomleiding met wisselstroom herkennen ( ), verschijnt er een aanwijzing op het display. Op deze plek mag in geen geval worden geboord! Gevaar voor elektrische schokken! Tips voor de meting - De kalibreringstoets moet tijdens het gehele proces (kalibrering en zoeken) ingedrukt blijven.
Página 92
- Houd er rekening mee dat ook stroomlei- dingen als metaal of als dragers kunnen worden gedetecteerd. Gebruik altijd als aanvulling de spanningszoeker om on- juiste metingen te kunnen uitsluiten. - Houd er rekening mee dat in de functie drager zoeken „STUD“ ook als metalen dragers worden herkend.
Página 93
mee dat alleen spanningen van 230 V ~ 50 Hz worden herkend. Het opsporen van verborgen objecten is in alle drie modi (STUD = hout, AC WIRE = stroomleiding, METAL = metaal) hetzelfde. 1. Schuif de functieschakelaar in de positie „DETECTOR“. 2.
Detecteren van houten objecten 1. Ga voor het detecteren van houten objecten te werk zoals beschreven in het hoofdstuk „Opsporen van verbor- gen objecten“. 2. Als u met het product een object heeft gevonden, markeert u dit. Om er zeker van te zijn dat het gevonden object van hout is, schuift u de materiaal-schake- laar...
Página 95
Horizontale laserlijn 1. Houd het product horizontaal tegen de wand (bijvoorbeeld een houten wand). Lijn het product zodanig uit dat de luchtbel in de libel in het midden tussen de beide markeringen staat. 2. Schuif beide naald-knoppen stevig naar beneden. De naalden boren zich licht in de wand zodat de multifunctionele detector niet naar beneden valt (zie afb.
naar beneden. De laser projecteert een verticale lijn op de wand. Storingen verhelpen Het product bevat kwetsbare elektro- nische componenten. Daarom is het mogelijk dat het door radiografische apparaten in de directe omgeving wordt verstoord. Verwijder dergelijke apparaten uit de omgeving van het product als er onjuiste weergaven voorkomen.
Página 97
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en ve- zelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkings- materialen zijn recyclebaar;...
Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via het hu- isvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Página 99
De garantie geldt voor materiaal- en pro- ductiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige on- derdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Página 100
Úvod ..........Strana 101 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 101 Popis dílů ........Strana 101 Technická data ......Strana 102 Obsah dodávky ......Strana 102 Bezpečnostní upozornění ... Strana 103 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 103 Poznámky k nepřesným měřením ........
Multifunkční detektor Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Ná- vod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Bezpečnostní upozornění Všeobecná bezpečnostní upozornění Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod do- hledem nebo byly poučeny o bez- pečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která...
Página 104
POZOR! Nikdy neotvírejte těleso výrobku. Následkem může být zra- nění nebo poškození výrobku. Opravy nechávejte provádět jen odborným elektrikářem. Výrobek je vybavený lase- rem třídy 2. Nikdy nemiřte jeho paprskem na osoby nebo zvířata. Nedívejte se nikdy do paprsku laseru. Již slabý paprsek laseru může způsobit poranění...
Nepoužívejte výrobek jako náhradu za voltmetr. Zacházejte opatrně s přidržovacími jehlami. Jehly jsou špičaté a mohou způsobit zranění. VAROVÁNÍ! Buďte opa- trní při stlačení tlačítek přidr- žovacích jehel . Ostré jehly mohou způsobit zranění (viz obr. E). Poznámky k nepřesným měřením Vezměte na vědomí, že může dojít, za určitých podmínek, k nepřesnému měření.
nebo trubky z jiných nekovových mate- riálů nemůžete s tímto výrobkem najít. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulá- tory stejného typu.
Vložte do přihrádky novou baterii 9 V blok. Dbejte na správnou polaritu! Dbejte na to, aby se nacházel pásek umožňující snadnější vyjmutí pod bate- rií. Zatlačte baterii pevně do přihrádky. Přihrádku znovu zavřete. Víko přihrádky musí slyšitelně zaskočit. Poznámka: Při rozsvícení symbolu ba- terie na displeji vyměňte baterii...
- Délka měřené vzdálenosti se musí pohy- bovat v rozmezí od 0,6 m do 16 m. - Zajistěte, aby nebyly v prostoru měření žádné předměty, které by mohly ultra- zvuk předčasně odrážet (viz obr. H). Kužel ultrazvuku musí být při délce 16 m přibližně...
- Dávejte pozor před každým měře- ním, aby displej neukazoval „Err“. Zobrazení „Err“ lze vždy krátkým stisknutím tlačítka MODE sma- zat. Jestliže se „Err“ nesmaže stisk- něte opakovaně tlačítko MODE až „Err“ z displeje zmizí. - Nasměrujte výrobek vodorovně směrem na stěnu, ke které chcete měřit vzdálenost.
4. Stiskněte znovu tlačítko + / = . Nově naměřená vzdálenost se přičte ke vzdálenosti ve spodní řádce. 5. Pro přičítání dalších vzdáleností opa- kujte kroky 3 až 4. 6. K ukončení režimu sčítání stiskněte tlačítko MODE . Všechny namě- řené...
6. Stiskněte tlačítko RM . V dolní řádce displeje se objeví výsledek prvního měření. 7. Stiskněte znovu tlačítko + / =. Obě měření se sečtou a výsledek se objeví v dolní řádce displeje. 8. Pro přičítání dalších měření opakujte kroky 2 až 7. 9.
3. Stiskněte tlačítko MODE . Výrobek je nyní připravený pro druhé měření. 4. Změřte další objem. 5. Stiskněte tlačítko + / = . Na displeji se objeví „+“. 6. Stiskněte tlačítko RM . V dolní řádce displeje se objeví výsledek prvního měření.
Página 114
na objektu. Jestliže není možné kalibraci provést, objeví se LC displeji „full inten- sity“ a zazní dlouhý signál. Pohybujte výrobkem pár centimetrů doprava nebo doleva od místa poslední kalibrace a zkuste kalibraci znovu. - Opakujte postup vícekrát, abyste se ujistili, že je měření správné. - V závislosti na vlastnostech kontrolované...
Página 115
se pak nachází uprostřed mezi oběma značkami. - Vezměte na vědomí, že lokalizace kovo- vých objektů je tím lepší, čím snazší je jejich schopnost magnetizace. Železo je tak identifikováno ve výrazně větší vzdá- lenosti než například měď. - Mějte na paměti, že elektrická vedení mohou být identifikována jako taková...
se dotknou a zazní průběžný signál (viz obr. D + I). 6. Opakujte postup, ale tentokrát se přibližujte k objektu z druhé strany. Jakmile zazní signál, označte si tuto polohu (viz obr. I). Skrytý objekt se nachází mezi těmito oběma polohami. 7.
Página 117
nebo zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do laserového paprsku. Laser může způsobit těžká poškození očí. Používejte značení laserem pro svislé nebo vodorovné vyrovnání obrazů, skříní nebo podobných objektů. V zá- vislosti na osvětlení okolního prostředí se může laserová linie promítat až do vzdálenosti 10 m.
držák vyklopený. Nezapomeňte po použití sklápěcí držák sklopit. Svislá laserová linie 1. Připevněte šňůru s okem na měřícím bodě 2. Zavěste výrobek na stěnu (např. na hřebík) v místě, kde chcete svislou li- nii promítnout. Přístroj visí svisle dolů jako olovnice. Laser promítá svislou linii na stěnu.
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s ná- sledujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Ekologické škody v dů- sledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Před odstraněním výrobku do odpadu z něho vyjměte baterie resp. akumulátorový balíček. Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat je- dovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní...
Página 121
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku- mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Página 122
Introducción ......Página 123 Uso adecuado ......Página 123 Descripción de los componentes ......Página 123 Características técnicas ..... Página 124 Contenido del paquete ..... Página 124 Indicaciones de seguridad ......... Página 125 Indicaciones generales de seguridad ......Página 125 Advertencia sobre resultados de medida imprecisos ....
Detector multifuncional Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un pro- ducto de alta calidad. El manual de ins- trucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que...
Página 126
producto podría influir en el funciona- miento de dispositivos de auxilio vital. Compruebe que el producto se encuen- tra en perfectas condiciones antes de ponerlo en funcionamiento. Si el aparato está averiado no lo utilice en ningún caso. ¡PRECAUCIÓN! Nunca abra la carcasa del producto.
producirse debido al manejo inade- cuado y a la inobservancia de estas indicaciones de seguridad. Nunca abra la carcasa del aparato. La garantía será anulada en caso de que el aparato sea manipulado por terceros. Este producto no requiere un mantenimiento especial. No utilice el producto para fijar una tensión alternativa en cables descu- biertos o que no estén bien aislados.
– cableado o tuberías demasiado profundos – conductos de corriente eléctrica blindados – paredes gruesas con tuberías o cableado muy finos – paredes revestidas con metal – ambiente muy húmedo Con este producto no podrá detectar los conductores de corriente en un circuito eléctrico que: –...
recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas ex- tremas que puedan influir en el fun- cionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento para pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas /...
la pantalla . Si la pila está desgastada obtendrá unos resultados imprecisos o erróneos. Indicaciones para la medición de distancias Para evitar errores de medición, observe las siguientes indicaciones: La medición se efectúa con ultrasonido, que se desplaza en forma de cono desde el emisor / receptor de ultrasonido .
- La superficie de destino debe ser lisa para que el sonido se pueda reflejar bien. Las superficies transparentes como el vidrio generalmente reflejan el sonido. - La pila no debe estar gastada. En la pantalla aparece el símbolo de la pila cuando la pila está...
puede eliminarse pulsando breve- mente el botón MODE . Si sigue apareciendo el aviso „Err“, vuelva a pulsar el botón MODE hasta que el aviso „Err“ desaparezca de la pantalla. - Coloque el producto en posición horizontal con respecto a la pared en la que quiere medir la distancia.
3. Proceda a medir la siguiente distan- cia. La nueva distancia medida apa- recerá indicada en la parte superior de la pantalla. 4. Vuelva a pulsar el botón + / =. La cantidad nueva se sumará a la antigua en la parte inferior de la pantalla. 5.
3. Pulse el botón MODE . El producto está listo para realizar la segunda medición. 4. Proceda a medir la siguiente superficie. 5. Pulse el botón + / = . En la panta- lla podrá visualizar la indicación „+“. 6. Pulse el botón RM .
5. Pulse el botón READ para medir la altura. En la parte superior de la pantalla aparecerá la altura medida. En la parte inferior de la pantalla aparecerá el cálculo del volumen. Cómo sumar volúmenes 1. Mida el volumen deseado como se indica en el apartado „Medir el volumen“.
con una tubería de metal o con conductos de electricidad que ya conozca. En caso de duda, consulte siempre con expertos cualificados. ¡Atención! Si el producto detectara un cable eléctrico con corriente alterna, aparecerá ( ) un aviso en la pantalla. ¡En ningún caso debe perforar en este punto! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Consejos para...
Página 138
aparato, significará que el aparato no es apropiado para examinar esta pared. - Evite tocar la pantalla mientras realiza la medición. Esto podría afectar a la precisión del producto. - Tenga en cuenta que los cables de co- rriente también pueden ser localizados como metal o vigas.
Página 139
fusibles deben estar en funcionamiento. Tenga en cuenta que solo se detectarán tensiones de 230 V ~ 50 Hz. La detección de objetos ocultos se rea- liza de la misma forma en los tres modos diferentes (STUD = madera, AC WIRE = corriente eléctrica, METAL = metal).
7. Durante la búsqueda de cables de corriente, además del indicador de intensidad aparecerá el símbolo de tensión ( ). Detección de objetos de madera 1. Para detectar objetos de madera siga las instrucciones del apartado „Detección de objetos ocultos“. 2.
Página 141
la temperatura ambiental puede pro- yectarse una línea láser de hasta 10 m. Coloque el selector de función en función „LASER“. Se proyectará una línea láser. Línea láser horizontal 1. Mantenga el producto en horizontal respecto a la pared (por ej. en la pa- red de madera).
2. Cuelgue el producto en el punto de la pared (por ejemplo en un clavo) en el que quiere proyectar la línea láser. Así el producto colgará per- pendicularmente. El láser proyectará una línea vertical con respecto a la pared. Solucionar problemas El producto contiene componentes electrónicos sensibles.
Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser des- echados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: mate- riales compuestos.
en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de reco- gida adecuados. ¡Daños en el medio am- biente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Retire las baterías / paquete de pilas del producto antes de desecharlo.
Página 145
plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos...
Página 146
Introdução ....... Página 147 Utilização correta ...... Página 147 Descrição das peças ....Página 147 Dados técnicos ......Página 148 Material fornecido ..... Página 148 Indicações de segurança ........ Página 149 Indicações gerais de segurança ........Página 149 Nota sobre resultados de medição não exactos ....
Detetor multifunções Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e elimi- nação. Familiarize-se com todas as indi- cações de utilização e de segurança do produto.
Tecla RM (ler memória) Tecla agulha de suporte Tecla + / = Compartimento das pilhas Tecla PUSH (premir) Saída de feixe laser Emissor / Receptor de ultra-sons Suporte basculante Dados técnicos Medição de distâncias por ultra-sons Detectar: madeira, fios eléctricos, metal Laaser: classe: Potência de saída max (P...
Indicações de segurança Indicações gerais de segurança Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi- das ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí...
Página 150
Nunca coloque uma balança danifi- cada em funcionamento. CUIDADO! Nunca abra a caixa do produto. Tal pode provocar ferimen- tos e danos no produto. As reparações devem ser efectuadas apenas por um electricista. O produto contém um laser de classe 2. Não direcione o feixe de laser a pessoas ou animais.
no aparelho. O seu produto não exige manutenção especial. Não utilize o produto para identificar corrente alternada em cabos livres ou não isolados. Não utilize o produto como substituto de um voltímetro. Manuseie cuidadosamente as agulhas de suporte. Estas são pontiagudas e podem causar ferimentos.
Com esse produto não podes identi- ficar cabos em circuitos de eletricidade, – que estejam isolados da alimentação. – que estejam sob corrente contínua. – que sejam usados para redes de computadores ou telefones. Com esse produto somente podes identificar canos de metal. Canos de plástico ou outros materiais não me- tálicos não podem ser identificados com esse produto.
Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperaturas extre- mas que possam ter efeito sobre as pil- has ou baterias, por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta. Se uma pilhas / baterias vazar, evite o contato com a pele, os olhos e tecidos e o material químico! Lave imediatamente a zona afetada com bastante água limpa abundante e...
Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de baterias antes de colocar as baterias! Retire de imediato as pilhas ou bate- rias gastas do produto. Colocação em funcionamento Colocação / substituição da pilha Aviso: Remova a película da pilha antes de inserir no compartimento de pilhas Abra o compartimento das pilhas na traseira do produto.
Utilização Avisos para a medição de distância Para evitar erros de medição, tenha em atenção as seguintes indicações: A medição ocorre com ultra som que se movimenta de maneira cónica do emissor e recetor . O som é refletido a partir da área-alvo e recebido pelo recetor de ultrassons.
- A pilha não pode estar vazia. Uma pilha vazia é indicada no visor através do símbolo da pilha - Se uma medição exata não for possível, o display indica a mensagem „Err“. A medição tem então de ser repetida. Medir de distâncias 1.
- Segure o produto verticalmente para a parede para a qual queres medir a distância. O emissor / receptor de ultra-sons tem de apontar para a parede em angulo recto. Para tal use o nível: posicione o produto de forma a que a bolha de ar no nível esteja no meio entre os dos mar- cadores (veja Fig.
Medir superfícies 1. Mova a tecla de função para a posição „DISTANCE“. O visor LC liga-se automaticamente. 2. Prima uma vez o botão MODE No visor pisca a indicação „L“ (cumprimento). 3. Prima a tecla READ para medir o cumprimento. Na fila superior do visor surge o cumprimento medido e a indicação „W“...
8. Repita os passos 2 a 7 para somar mais resultados de medição. 9. Pressione o botão MODE para deixar ao modo de somar. Todos os valores medidos são eliminados. Medir volumes 1. Mova a tecla de função para a posição „DISTANCE“.
5. Prima o botão + / =- . No visor surge a indicação „+“. 6. Prima o botão RM . Na parte inferior do visor é mostrado o resul- tado da primeira medição. 7. Prima novamente o botão + / =. Am- bas as medições são somadas e o resultado é...
Página 161
Movimente o produto alguns centímetros para a direita ou esquerda do lado da última calibração e tente novamente. - Repita o processo algumas vezes para assegurar que a medição está correta. - Dependendo da constituição da parede a ser verificada é possível que ocorram erros de medição.
Página 162
objeto procurado encontra-se então no meio, entre ambas as marcas. - Esteja atento para o fato de que objetos de metal podem ser mais facilmente detectados se forem facilmente magneti- záveis. O ferro é, por isso, detetado a uma distância muito maior do que o cobre, por exemplo.
5. Movimente o aparelho vagarosamente ao longo da parede. Com o aumento da proximidade do objeto procurado, o número de pilares do indicador de intensidade aumenta. Se o detetor se encontrar precisamente por cima do objeto procurado, as colunas se tocam e ouve-se um som de sinalização con- tínuo (veja Fig.
em posição „STUD“ e repita os passos 1 a 3. Marcação a laser O produto contém um laser da classe 2. Não direcione o feixe de laser a pessoas ou animais. Nunca olhe diretamente para um feixe laser. O laser pode causar sérios ferimentos nos olhos.
agulhas de suporte em paredes de pedra ou metal, mas apenas em pa- redes com uma superfície mole (por exemplo, madeira). Aviso: Caso na linha de projeção horizontal da linha do laser seja ne- cessário um leve ajuste do ângulo, o suporte basculante pode ser usado (veja Fig.
funcionamento. No caso deste tipo de interferências, remova brevemente as pilhas e volte a colocá-las. Para tal procede conforme o cap. „Colo- cação / substituição da pilha“. Limpeza e conservação Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam o produto. Limpe o produto apenas por fora com um pano macio e levemente humedecido.
Página 167
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Muni- cípio ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utili- zado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Eli- mine-o de forma responsável. Pode infor- mar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste pro- ducto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Página 169
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
Página 172
Model-No.: HG02404 Version: 03 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 / 2018 · Ident.-No.: HG02404022018-8 IAN 298736...