RAVAK Nautilus Manual De Montaje, Mantenimiento Y Uso página 13

Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLATIONSBEDINGUNGEN
Die Multifunktions−Duschsäule ist ein neues Duschkonzept. Auf einem Paneel befinden sich verschiedene Sprühquellen.
Die 4 Stahlhalterungen in die Wand schrauben, die Duschsäule einhängen und mittels der beigefügten Schläuche
anschließen. Es ist daher meistens nicht notwendig, Ihr Rohrleitungssystem zu ändern.
PLATZBEDARF FÜR DIE INSTALLATION
Die Duschsäulen sind auf ein Minimum an Platzbedarf konzipiert und es ist Ihnen die Posi−
tionierung überlassen. Sie können zwischen Wand− und Eckmontage wählen (Bei
bestimmten Modellen ist nur Wandmontage möglich).
Montage im Duschraum
Für mehr Komfort ist es empfehlenswert, eine Seitenlänge von mindestens 80 cm für die
Installation der Duschsäule vorzusehen.
Die Raumhöhe sollte mindestens 220 cm betragen, so daß sich die Kopfbrause minde−
stens 2,00 m über dem Boden der Duschwanne befindet.
Der Wasserzulauf sollte mindestens 25 cm von der Wandecke entfernt sein, um die d
Duschsäule mittig anbringen zu können.
Für die Eckmontage sollte ein Winkel von 90° (Toleranz 5°) gegeben sein.
Bestimmte Duschsäulen werden zur einfacheren Montage mit einer Schablone geliefert.
Badewannen−Montage
Die Duschsäule kann über der Badewanne angebracht werden, wodurch die vorhandenen
Bohrungen für die Armaturen geschickt versteckt werden.
ERFORDERLICHER WASSERDRUCK
ERFORDERLICHE TEMPERATUR
Maximaler Betriebsdruck:
5 bar
Minimaler Betriebsdruck:
2 bar
Warmwasser: 50°C
Empfohlener Betriebsdruck: 3 bar
WASSERZUFUHR
Ihre Duschsäule kann von einem beliebigen Warmwassersystem gespeist werden, jedoch wird ein Durchlauferhitzer nicht
empfohlen.
Der Druck muß über 2 bar liegen, ideal wären 3 bar. Bei Werten, die darunter liegen, keine Duschsäule installieren.
Bei einem Druck über 5 bar, muß unbedingt ein Druckminderer eingesetzt werden.
Der Druck von Kalt− und Warmwasserzufuhr muß gleich sein. Ein Druckunterschied von mehr als 1 bar bringt kein zufrie−
denstellendes Ergebnis. Wenn Ihre Duschsäule 2 Sprühquellen hat (Handbrause und Massagedüse) und man beide
gleichzeitig verwendet, ist eine Leistung von mindestens 15 l/min. bei 3 bar erforderlich.
Wenn Ihre Duschsäule 3 Sprühquellen hat (Hand−, Kopfbrause und Massagedüse) und man diese gleichzeitig verwendet,
ist eine Leistung von mindestens 20 l/min. bei 3 bar erforderlich.
VERBRAUCH
Trotz der verschiedenen Sprühquellen ist der Wasserverbrauch einer Duschsäule identisch mit einem Einhebelmischers
oder einer Zweigriffarmatur, nämlich maximal 20 l/min. bei 3 bar.
MESSEN SIE DEN WASSERVERBRAUCH IHRES SYSTEMS
A − Entfernen Sie den Perlator des Wasserhahnes (er kann die Messung verfälschen)
B − Warmwasser ganz aufdrehen. In 30 Sekunden sollten ca. 10 l Wasser durchlaufen.
C − Der gleiche Arbeitsgang gilt für Kaltwasser, Sie müssen ungefähr das gleiche Resultat erhalten.
Německy
WADY STWIERDZONE W TRAKCIE INSTALACJI
STWIERDZONE WADY
woda nie jest mieszana, zostaje gorąca lub zimna
temperatura wody nie odpowiada nastawionej
trudności z ustawieniem temperatury
WADY STWIERDZONE W TRAKCIE EKSPLOATACJI
STWIERDZONE WADY
mała skuteczność dysz + niska temperatura wody.
przycisk ciężko się obraca lub został zablokowany
z dnia na dzień zmieniła się temperatura wody
FILTRY
Filtry znajdują się między przewodami panelu a rurami doprowadzającymi. Zapobiegają przedostawaniu
się zanieczyszczeń z sieci wodociągowej do baterii panelu. Przy problemach z filtrów należy usunąć zani−
eczyszczenia a filtry wyczyścić odpowiednim środkiem lub w occie. Jeśli nie da się ich wyczyścicie należy
je wymienić.
GWARANCJA
Na wielofunkcyjne panele prysznicowe oferujemy gwarancję zgodnie z dołączoną kartą gwarancyjną.
GWARANCJA OBEJMUJE:
Wady materiałowe i produkcyjne, łącznie z wadami wynikającymi z tych przyczyn − obowiązuje to jedynie pod warunki−
em, że panel został zainstalowany zgodnie z instrukcją producenta.
W ramach gwarancji dokonywana jest naprawa bądź wymiana wadliwych elementów. W żadnym przypadku nie można
rozciągać jej na koszty robocizny lub transportu, w przypadku niezadowolenia klienta z wyrobu, który nie ma wad lub w
podobnych przypadkach.
Producent ponosi odpowiedzialność za szkody powstałe z powodu nieprawidłowego korzystania z produktu. Czyli gwa−
rancja nie obejmuje np.:
− montażu niezgodnego z instrukcją,
− złej lub niewystarczającej konserwacji wyrobu, za to odpowiada klient (wymiana uszczelek, czyszczeni filtrów itp.),
− zużycia spowodowanego codzienną eksploatacją,
− wystawieniem panelu lub jego części na mróz lub ewentualnego zamarznięcie instalacji,
− wypadków lub uderzeń,
− zaniedbania i złej obsługi,
− czyszczeniem wyrobu za pomocą nieodpowiednich materiałów lub środków czyszczących,
− zawierających środki szorujące oraz substancje agresywne,
− osadzaniem się zanieczyszczeń lub kamienia wodnego,
− lub jakimkolwiek innym nieodpowiednim użytkowaniem.
WADY
PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA
złe podłączenie należy sprawdzić, czy nie są zamienio−
ne przewody doprowadzające ciepła i zimną wodę
A − tracza regulatora wymaga regulacji
B − któryś z przewodów został przyciśnięty
skontrolować ciśnienie wody w instalacji
Uwaga : Różnica ciśnienia w rurkach z ciepłą i zimną
wodą nie może być większa niż 1 bar.
PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA
A − zatkanie baterii
B − zanieczyszczenie filtrów
zatkana kartuza Uwaga: przycisk wymaga aby od czasu
do czasu przekręcać w skrajne pozycje
A − zmieniło się ustawienie bojlera
B − konieczna kontrola regulacji baterii

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido