RAVAK Nautilus Manual De Montaje, Mantenimiento Y Uso página 18

Tabla de contenido

Publicidad

SHOWER MIXER MAINTENANCE
OUR ADVICE:
Regularly turn at least once a week the shower mixer control knob to the extreme limit positions (15°/50°) to prevent the
cartridge from getting clogged by sludge deposits.
THE THERMOSTATIC SHOWER MIXER CARTRIDGE
To prevent any operating abnormality due to a sludging of the mixer, perform the two simple ope−
rations below:
A − Frequently move the shower mixer control knob to the two extreme limit positions.
B − Regularly clean the thermostatic shower mixer cartridge (at least every 6 months and even
more often if you live in a region where the water contains hard water deposits).
1. Turn off the incoming
2. Apply a little hand
hot and cold water pipes.
pressure to the front of
Drain the thermostatic
the cartridge to release
shower mixer by opening
the fork clip.
the incoming water fau−
cet to lower the pressure
and thus facilitate the
removal of the cartridge.
Use a flat head screwdri−
ver to loosen and remove
the setscrew located in
the mixer base.
IN THE EVENT OF BLOCKAGE OF THE CARTRIDGE
B/ operate several times before unscrewing
C/ clean the inside of the cartridge
3. Protect the column by
4. Remove the cartridge
inserting a piece of card−
assembly (cartridge with
board under the pin and
its container) and dip it in
then carefully pull this pin
vinegar. Apply a little
down.
vaseline to the seals
before reinstalling.
A/ remove the O−ring before unscrewing
D/ grease the O−ring and move it around seve−
ral times inside the bodyć wazelinę na O−krążek
i kilkukrotnie obrócić go w miejscu
INSTALLATION ET BRANCHEMENT
RINCEZ LES ARRIVEES DE L'EAU
Avant le montage et le branchement du panneau, il est nécessaire de vider l'eau polluée et sédiments du réseau, pour empe−
cher la création des sédiments de tartre ou d'autres impuretés dans les filtres ou défauts ultérieurs de la robinetterie de miti−
geur du panneau.
BRANCHEMENT
Si les extrémités de vos tuyaux d'arrivée de l'eau n'aboutissent pas par le filetage G1/2'' (15 x 21 mm), appliquez les coudes
G3/4'' qui font partie de la prestation du panneau et enroulez leurs filetages 2 ou 3 fois par une bande de téflon pour assurer
l'étanchéité. Insérez les joints noirs avec le tamis (O 18 mm) dans les écrous des tuyaux flexibles et ensuite fixez les flexibles
sur les coudes d'arrivée tournées vers le bas. Vérifiez que les tuyaux de l'eau chaude et froide n'ont pas été remplacés.
CONSEIL
Avant de fixer le panneau sur le mur, ouvrez l'arrivée de l'eau. Vous empechez ainsi le coincement des flexibles lors de la fixa−
tion du panneau. Assurez−vous aussi que tous les raccords sont étanches et que l'eau ne fuit nulle part. Ne rendez pas étanche
la proximité du panneau par de mastics en silicone, vous rendez plus difficile l'acces au matériel en cas de dépannage.
D'AUTRES PRESONISATIONS
Raccordez de devant de votre robinetterie une vanne d'i−
solement sur chaque tuyau d'arrivée de l'eau. En cas de
pression stable de l'eau qui est supérieure a 5 bars, nous
préconisons d'installer un régulateur. Si le tartre sédiment
dans votre robinetterie, installez un adoucisseur de l'eau.
SCHEMA DU PANNEAU DE DOUCHE
(vu de derriere)
tuyau d'arrivée pour la douche
a tete
flexible pour la distribution de
l'eau
robinetterie thermostatique de
mitigeur avec une sureté (il pro−
tege des enfants contre l'ébouil−
lantage)
arrivée pour jets de massage
arrivée de l'eau pour la douche
a tete
arrivée de l'eau pour la douche
a main
flexible de l'eau chaude (HOT)
flexible de l'eau froide (COLD)
tuyau d'arrivée pour la douche
a main
G1/2'' tuyaux d'arrivée
G3/4''
tuyaux d'arrivée

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido