Descargar Imprimir esta página

Milwaukee C12 WS Manual Original página 10

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Scanner mural
Exactitude de la profondeur de mesure Mode de service Métal ..
Exactitude de la mesure Axe médian Mode de service Métal ......
Soin de centrage paroi sèche .......................................................
Température de travail ..................................................................
Température de stockage .............................................................
Temps de marche de l'accu (avec toutes les fonctions) ...............
Tension de l'accu interchangeable ...............................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ......................................
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Ne pas utiliser dans des environnements dangereux. Ne pas
utiliser par temps de pluie ou de neige, ni sur les lieux humides
ou mouillés. Ne pas utiliser dans les zones présentant des
risques d'explosion (fumée, poussière ou matériaux
inflammables) car des étincelles peuvent être générées lors de
la mise en place ou du prélèvement de l'accu interchangeable.
Cela peut provoquer un incendie.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec
les déchets ménagers. Milwaukee offre un système
d'évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système C12
qu'avec le chargeur d'accus du système C12. Ne pas charger
des accus d'autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s'échapper d'un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la
batterie, laver immédiatement avec de l'eau et du savon. En
cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de
l'eau et consulter immédiatement un médecin.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) présentant des capacités restreintes au
niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d'expérience ou de connaissances, à moins que de telles
personnes soient surveillées par une autre personne
compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette
dernière les instructions adéquates concernant l'utilisation de
l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Détection de la tension sans contact :
La LED n'indique pas l'état d'une installation électrique. Même
si la LED n'est pas allumée pendant le contrôle, il convient de
ne jamais toucher les conducteurs qui peuvent éventuellement
se trouver sous tension. Tester la fonction des LED sur une
source de tension connue. Si la LED ne s'allume pas, cela
signifie que le détecteur
de tension est défectueux et qu'il ne doit pas être utilisé pour
les mesures ! la détection de la tension sans contact est
influencée par des tensions externes ainsi que par la manière
de tenir ou de placer l'appareil de mesure.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
En mode métal le subscanner identifie les métaux magnétiques
(>14 mm ø) et les métaux non magnétiques (>16 mm ø) dans
le béton jusqu'à une profondeur de 15,2 cm en présence de
n'import quelle structure de la paroi.
En mode paroi sèche le subscanner identifie montants ou
supports / étais en métal ou bois derrière panneaux paroi,
panneaux en bois et d'autres matériaux homogènes, comme
18
FRANÇAIS
C 12 WS
..................... ±1.3 cm(1.3 cm - 15.2 cm)
..................... ±1.3 cm (1.3 cm - 15.2 cm)
..................... ±1.3 cm (1.3 cm - 3.8 cm)
............ -5°C ... 40 °C
.......... -20°C ... 60 °C
...................... >12 h
........................ 12 V
...................... 722 g
par exemple panneaux en aggloméré et panneaux à lamelles
orientées (oriented strand board <OSB>).
En ce mode non seulement des objets en bois ou en métal,
mais d'autres objets comme par exemple tuyaux synthétiques
contenant d'eau ou tuyaux en cuivre seront identifiés.
Comme déjà indiqué, cette machine n'est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Recharger les accus avant utilisation après une longue période
de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des
accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés
à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
CONSIGNES DE TRAVAIL
Le Sub-Scanner ne peut pas reconnaître avec fiabilité les
métaux ou les piliers derrière des matériaux avec une densité
différente. Les matériaux tels que les tapis, les tresses
métalliques, les murs humides et l'enduit au plâtre peuvent
influencer sur le scanning. Les surfaces irrégulières, comme
des joints larges ou des murs très épais en placoplâtre dans
les constructions sèches peuvent être reconnus comme
métaux ou comme poutres.
Si pendant le calibrage "calibration error
répéter le calibrage sur un autre point.
Si en mode paroi sèche le calibrage de l'appareil ne pourra être
effectué ni sur paroi sèche ni en air libre, l'appareil est
probablement endommagé.
Le Sub-Scanner ne peut pas être calibré au-dessus des piliers.
Pour trouver une zone sans pilier, rechercher une prise de
courant avant le calibrage et déplacer le Sub-scanner de 15 cm
dans les deux directions.
Si l'expression SCANNING est visualisée sur l'afficheur,
déplacer le Sub-Scanner le long de la surface. Tenir l'autre
main et les autres objets à l'écart du Sub-Scanner sur au moins
15 cm pour éviter des erreurs de mesure.
Si des câbles électriques ou des tubes en métal contactent la
face arrière des panneaux muraux, il se peut que ceux-ci soient
identifiés comme piliers.
Utiliser le mode de service METAL pour détecter les tubes.
FONCTION DE DECONNEXION AUTOMATIQUE
Le Sub-Scanner se déconnecte 20 minutes après la dernière
utilisation. Appuyer sur une touche quelconque pour continuer
à utiliser l'appareil. L'accu doit être rechargé si rien n'est
visualisé sur l'afficheur après l'enclenchement.
Le Sub-Scanner a encore besoin de courant après la
déconnexion automatique. Pour augmenter la durée de vie de
l'accu, il convient d'éteindre l'appareil lorsqu'il n'est plus utilisé.
ENTRETIEN
Avertissement!
Pour éviter des préjudices corporels, ne jamais plonger
l'appareil dans du liquide ou éviter que du liquide pénètre dans
l'appareil.
Toujours supprimer la poussière et les saletés de l'appareil.
Veiller à ce que la poignée reste propre, sèche ainsi
qu'exempte d'huile ou de graisse. Les produits de nettoyage et
les solvants sont nocifs pour les matières plastiques et d'autres
composants isolants et c'est pourquoi il convient de nettoyer
l'appareil seulement avec un savon doux et un chiffon humide.
Ne jamais utiliser de solvants combustibles à proximité de
l'appareil.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces
détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service
après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les
adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.
S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur
la plaque signalétique, à votre station de service après-vente
(voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la
mise en service
Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu
interchangeable.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets d'équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux
de lenvironnement.
clignote,
FRANÇAIS
19

Publicidad

loading