Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
FR
FREGADORAS
LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS
PT
SPEED 45E
SPEED 45B
A3 45E
A3 45

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LAVOR Pro SPEED 45E

  • Página 1 LAVASCIUGAPAVIMENTI FLOOR SCRUBBERS AUTOLAVEUSES FREGADORAS LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS SPEED 45E SPEED 45B A3 45E A3 45...
  • Página 2 ITALIANO PAGINA ENGLISH PAGE FRANÇAIS PAGE PAGINA ESPAÑOL PORTUGUÊS PÁGINA...
  • Página 3 1 - INDICE 1 - INDICE ZIONE 7.9.3 SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO SOLU- ZIONE 2 - INFORMAZIONI GENERALI 7.9.4 PULIZIA DEL FILTRO DELLA SOLUZIONE SCOPO DEL MA- DETERGENTE NUALE 7.10 SCARICO DEL SERBATOIO DI RECUPERO TERMINOLOGIA E 7.11 REGOLAZIONE DELLA QUANTITA’ DELLA LEGENDA SIMBOLI SOLUZIONE DETERGENTE IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO...
  • Página 4: Scopo Del Manuale

    2 - INFORMAZIONI GENERALI 2.1 SCOPO DEL MANUALE 2.3 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Per facilitare la consultazione e la rilettura degli ar- La targa identificativa situata nella parte posteriore gomenti d’interesse, fare riferimento all’indice posto della macchina contiene le seguenti informazioni: all’inizio della sezione della propria lingua.
  • Página 5: Informazioni Sulla Sicurezza

    3 - INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 3.1 RACCOMANDAZIONI FONDAMENTALI su rampe o pendenze più elevate, usare la massima ☞ ) Leggere attentamente il “manuale istru- attenzione per evitare ribaltamenti e/o accelerazioni zioni per l’uso” prima di procedere alle ope- incontrollate. Utilizzare solamente la velocità più razioni avviamento, impiego,...
  • Página 6: Rumorosità E Vibrazioni

    3 - INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA In presenza di campi magnetici particolarmente ele- - la macchina va scollegata dalla rete, svuotata da vati, valutare l’eventuale effetto sull’elettronica di liquidi e pulita; controllo. - la macchina va quindi scomposta in gruppi di ma- Non lavare mai la macchina con getti d’acqua.
  • Página 7: Informazioni Sulla Movimentazione

    4 - INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE 4.1 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO DELL’IM- 4.4 DIMENSIONI E PESO DELL’IMBALLO BALLO ) Durante tutte le operazioni di sollevamento o trasporto, assicurarsi di aver saldamente ancorato la macchina imballata, al fine di evitare ribaltamenti o cadute accidentali. Le operazioni di carico e scarico dagli automezzi, devono essere effettuate con illuminazione ade- guata.
  • Página 8: Informazioni Tecniche

    5 - INFORMAZIONI TECNICHE 5.1 SIMBOLOGIA USATA SULLA MACCHINA Interruttore generale ON/OFF Interruttore motore spazzola Interruttore motore aspirazione Regolazione del dosaggio del detergente Disgiuntore termico...
  • Página 9: Struttura E Funzioni

    5 - INFORMAZIONI TECNICHE 5.2 STRUTTURA E FUNZIONI Foto 3 Foto 1 A) Manubrio A) Filtro di raccolta dei detriti di aspira- zione B) Maniglia per accesso al serbatoio di B) Interruttore a galleggiante recupero C) Serbatoio di recupero C) Coperchio del vano batterie e serba- toio di recupero D) Serbatoio soluzione Foto 4...
  • Página 10 5 - INFORMAZIONI TECNICHE Foto 5 Foto 7 Modello AC 230V Modello DC 24V A) Interruttore motore aspirazione A) Interruttore motore aspirazione B) Regolazione del dosaggio automatico del de- B) Interruttore generale ON/OFF tergente (optional) C) Interruttore motore spazzola C) Interruttore motore spazzola D) Regolazione del dosaggio automatico del de- D) Indicatore del livello di carica della batteria tergente (optional)
  • Página 11 5 - INFORMAZIONI TECNICHE 5.3 DIMENSIONI Tutte le dimensioni sono espresse in centimetri.
  • Página 12 6 - INFORMAZIONI SULLA INSTALLAZIONE 6.1 APERTURA MANICO Per sistemare il manico della macchina in posi- zione di lavoro (manico aperto) è necessario agire sui pomelli di sblocco ( Foto 9 - A ) posizio- nati alle due estremità del manico; svitare i pomelli in modo da sbloccare il manico e tirare il manico verso l’alto fino a raggiungere la posizione di lavoro desiderata.
  • Página 13: Installazione Batteria

    6 - INFORMAZIONI SULLA INSTALLAZIONE 6.2 INSTALLAZIONE BATTERIA Il vano di alloggiamento della batteria è situato nel serbatoio soluzione ( Foto 13 - Foto 14 ) e per ac- cedervi occorre sollevare il coperchio di chiusura del serbatoio ( Foto 12 - A ); per sollevare il coperchio, aprire le staffe di chiu- sura posizionate sui lati della macchina ( Foto 12 - B ) ( Foto 12 - C );...
  • Página 14: Configurazione Caricabatteria

    6 - INFORMAZIONI SULLA INSTALLAZIONE 6.3 CONFIGURAZIONE CARICABATTERIA peggia 2 volte = caricabatteria configurato per batterie OPTIMA o GEL/AGM Far eseguire solo da Tecnici specializzati. Al mo- mento dell’acquisto della lavasciuga il caricabatterie E’ possibile eseguire questo tipo di verifica senza integrato è...
  • Página 15: Preparazione Macchina

    7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.1 PREPARAZIONE MACCHINA meno il processo di ricarica. Se la batteria non è ) Prima di iniziare a lavorare, indossare scarpe connessa al caricabatteria lampeggerà il LED rosso antiscivolo, guanti ed ogni altro dispositivo di pro- ( Foto 17-A ).
  • Página 16: Montaggio E Smontaggio Della Spazzola

    7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.3 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA 7.4 SPOSTAMENTO DELLA MACCHINA SPAZZOLA Per lo spostamento della macchina non in fase di ) Non lavorare mai senza la spazzola o il disco lavoro, operare come indicato di seguito: trascinatore con disco abrasivo perfettamente in- Spengere la macchina tramite la chiave d’accen- stallati sulla macchina.
  • Página 17: Smontaggio Tergipavimento

    7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.5 MONTAGGIO TERGIPAVIMENTO Avvitare leggermente i pomelli ( Foto 21 - A ) sui perni di fissaggio del tergipavimento ( Foto 23 - B ); posizionare il tergipavimento sul supporto inse- rendo i perni nelle asole situate sul supporto del tergipavimento ( Foto 21 - B ).
  • Página 18: Sostituzione Delle Lame In Gomma Del Tergipavimento

    7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.8 SOSTITUZIONE DELLE LAME IN GOMMA DEL TERGIPAVIMENTO Smontare il tergipavimento dal suo supporto (vedi 7.6 ). Svitare completamente i pomelli di fissaggio del sup- porto delle lame ( Foto 23 - A ); premere sui perni del supporto delle lame ( Foto 24 - A ) da entrambe i lati fino a far uscire dal corpo del tergipavimento il supporto di plastica interno ( Foto 25 - A ).
  • Página 19: Riempimento Del Serbatoio Solu- Zione

    7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO ☞ 7.9 RIEMPIMENTO, VISULIZZAZIONE DEL ) Utilizzare sempre detergenti non schiu- LIVELLO DI RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO mogeni DEL SERBATOIO SOLUZIONE - Non lasciare incustodita la gomma dell’acqua per ☞ ) La temperatura dell’acqua o del deter- il riempimento ed inserirla completamente nel ser- gente immesso non deve essere superiore ai batoio, potrebbe spostarsi e bagnare parti delicate...
  • Página 20: Pulizia Del Filtro Della Solu- Zione Detergente

    7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.9.4 PULIZIA DEL FILTRO DELLA SOLU- allo svuotamento del serbatoio di recupero. ZIONE DETERGENTE Assicurarsi che il serbatoio soluzione sia vuoto. Per scaricare il serbatoio: Svitare il tappo del filtro ( Foto 29 - A ) e rimuovere - Condurre la macchina nel luogo adatto per lo sca- l’elemento filtrante in rete metallica.
  • Página 21 7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.12 ASCIUGATURA CON LA SPAZZOLA SOL- LEVATA. Lo speciale supporto del tergipavimento a paralle- logramma mobile ( Foto 34 ) consente di sollevare la macchina - ruotandola sulle ruote posteriori - mantenendo il tergipavimento sul suolo. E’...
  • Página 22: Guida Della Macchina

    7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.13 GUIDA DELLA MACCHINA mente da personale addestrato. Modello “45E” Collegare alle rete il cavo di alimentazione ( Foto 6 7.14.2 CONTROLLO STATO DI CARICA DELLA - B ) tramite una prolunga. BATTERIA Azionare l’interruttore generale ( Foto 5 - B ) sulla La sequenza di luci dell’indicatore di stato di carica posizione ON.
  • Página 23 7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO spegnere il motore d’aspirazione. rimessa in funzione prima di essere stata esaminata Dirigersi verso un punto adatto di scarico dei ser- da un tecnico autorizzato dal costruttore. batoi; svuotare e pulire i serbatoi (vedere il para- grafo 7.10).
  • Página 24: Informazioni Di Manutenzione

    8 - INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE  aspirazione: in questo modo l’asciugatura della ) Girare la chiave, toglierla dal quadro comandi macchina è perfetta. Lavorando continuamente in e scollegare il connettore batteria dal cablaggio questo modo, lo spigolo vivo della lamina tende ad della macchina.
  • Página 25 8 - INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE cazioni qui espresse. sabilitata è sufficiente premere a fondo l’interrut- Utilizzare solamente caricabatterie suggeriti dal co- tore scattato. struttore. L’intervento dei disgiuntori termici, specie nelle prime settimane di vita della macchina, potrebbe 8.8 DISGIUNTORI TERMICI non avere effettive origini da malfunzionamento La macchina è...
  • Página 26 9 - INFORMAZIONI SUL CONTROLLO DI ESERCIZIO Queste indicazioni servono per capire le cause di sostituire il motore. alcuni problemi a fronte di determinati tipi di in- convenienti; per il tipo di azione da eseguire si 9.5 POCA ASPIRAZIONE  Il coperchio del vano di aspirazione sul serbatoio prega comunque di far riferimento alle sezioni spe- cifiche sottostanti.
  • Página 27: Tabla De Contenido

    1 - CONTENTS 1 - CONTENTS 7.9.3 DRAINING OF THE SOLUTION WATER TANK 7.9.4 CLEANING OF THE CLEANING SOLUTION 2 - GENERAL INFORMATIONS FILTER MANUAL PURPOSE 7.10 DRAINING THE RECOVERY TANK T E R M I N O L O G Y 7.11 ADJUSTING THE SOLUTION WATER AND SYMBOL LEGEND...
  • Página 28: General Informations

    2 - GENERAL INFORMATIONS 2.1 MANUAL PURPOSE • Manufacturer ID To make it easier to read about and look up various • CE mark subjects, refer to the table of contents at the be- • Model code ginning of the section in your language. •...
  • Página 29: Safety Informations

    3 - SAFETY INFORMATIONS 3.1 BASIC RECOMMENDATIONS The machine can be handled on ramps and/or ☞ ) Carefully read the “instruction manual” steps only with the brush head and squeegee lifted before starting, using, performing unsched- off the ground. uled or routine maintenance or any other ) Never park the machine on a slope.
  • Página 30: Scrapping Of The Machine

    3 - SAFETY INFORMATIONS them in accordance with current legal provisions. Each homogeneous group must be disposed of in ) If the machine malfunctions and/or operates accordance with recycling laws. inefficiently, turn it off immediately (disconnecting In addition, it is recommended to eliminate those it from the electric power supply or from the bat- parts of the machine that may be dangerous, es- teries) and do not tamper with it.
  • Página 31: Handling Informations

    4 - HANDLING INFORMATIONS 4.1 PACKING LIFTING AND TRANSPORT 4.4 DIMENTIONS AND WEIGHT OF THE During all lifting or transport operations, make sure PACKING that the packed machine is securely anchored to prevent it from tipping over or falling accidentally. Transport vehicle loading and unloading operations must be carried out with adequate lighting.
  • Página 32: Technical Informations

    5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.1 SYMBOLS USED ON THE MACHINE General ON/OFF switch Brush motor switch Suction motor switch Detergent outlet flow adjustment Thermal breaker...
  • Página 33: Machine Structure And Functions

    5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.2 MACHINE STRUCTURE AND FUNCTIONS Photo 3 Photo 1 A) Handlebar A) Filter for collecting suction debris B) Handle to access the recovery water B) Floating switch tank C) Recovery tank C) Cover of the battery compartment and recovery tank D) Solution water tank Photo 2...
  • Página 34 5 - TECHNICAL INFORMATIONS Photo 5 Photo 7 Model AC 230V Model DC 24V A) Suction motor switch A) Suction motor switch B) General ON/OFF switch B) Adjusting of the automatic detergent dosing C) Brush motor switch system(optional) D) Adjusting of the automatic detergent dosing C) Brush motor switch system(optional) D) Battery power test...
  • Página 35: Dimentions

    5 - TECHNICAL INFORMATIONS 5.3 DIMENTIONS All dimentions are in millimetres.
  • Página 36: Installation Informations

    6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.1 HANDLEBAR POSITIONING To accomodate the machine handlebar in the wor- king position (handlebar opened) it is necessary to operate on the release knobs (Picture 9 - A) placed at each end of the handlebar; release the knobs to unlock the handlebar and pull the handlebar upward until it reaches the desired working position.
  • Página 37: Battery Installation

    6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.2 BATTERY INSTALLATION The battery compartment is located in the solution tank (Photo 13 - Photo 14) and to access it is ne- cessary to lift the closing hood of the tank (Photo 12 - A); to lift the hood, open the closing brackets placed on the two sides of the machine (Photo 12 - B) (Photo 12 - C);...
  • Página 38: Battery Charger Configuration

    6 - INSTALLATION INFORMATIONS 6.3 BATTERY CHARGER CONFIGURATION flashes 2 times = the battery charger is set for ) We recommend to call the assistance centre or GEL/AGM or OPTIMA batteries a technician if you have problems with the setting The battery charger settings will be displayed even given.
  • Página 39: Operating Informations

    7 - OPERATING INFORMATIONS 7.1 MACHINE PREPARATION after 1 second the charging of the battery can start, ) Before starting to work, wear non-slip shoes, with the red LED on. gloves and any other personal protection device in- The progress of the charging process is shown by dicated by the supplier of the detergent used or three LED’s: red, yellow and green, as in the whole considered necessary based on the operating envi-...
  • Página 40: Brush Assembly / Disassembly

    7 - OPERATING INFORMATIONS 7.3 BRUSH ASSEMBLY / DISASSEMBLY Switch OFF the machine using the key switch ( ) Never use the machine if the brush or the pad Photo 7 - E ) or the general ON/OFF switch on the holder with abrasive pad is not perfectly installed.
  • Página 41: Squeegee Assembly

    7 - OPERATING INFORMATIONS 7.5 SQUEEGEE ASSEMBLY Lightly tighten the knobs (Photo 21 - A) on the fix- ing bolts of the squeegee (Photo 23 - B); place the squeegee on the support by inserting the pins into the slots located on the support of the squeegee (Photo 21 - B).
  • Página 42: Squeegee Blades Disassembly/ Assembly

    7 - OPERATING INFORMATIONS 7.8 SQUEEGEE BLADES DISASSEMBLY / AS- SEMBLY Remove the squeegee from its support (see 7.6). Completely unscrew the fixing knobs of the plastic support of the squeegee blades (Photo 23 - A); press on the bolts of the plastic support of the rubber blades (Picture 24 - A) on both sides until the plastic support comes out from the body of the squeegee (Picture 25 - A).
  • Página 43: Filling, Check Of The Filling Level And Draining The Solution Tank

    7 - OPERATING INFORMATIONS able detergents 7.9 FILLING, CHECK OF THE FILLING LEVEL - Do not leave the water hose unattended and in- AND DRAINING THE SOLUTION TANK ☞ sert it completely into the tank: the hose might ) The temperature of the water or the de- move and get sensitive parts of the machine wet.
  • Página 44: Cleaning Of The Cleaning Solution Filter

    7 - OPERATING INFORMATIONS 7.9.4 CLEANING OF THE CLEANING SOLU- the dirty water and preferably near a toilet or a TION FILTER sewer drain (comply with the national regulations Make sure the solution tank is empty. for waste water disposal). Unscrew the filter cap (Photo 29 - A) and remove - The drainage of the recovery tank can be made the inner wire mesh filtering component.
  • Página 45: Adjusting The Solution Water Flow

    7 - OPERATING INFORMATIONS 7.12 DRYING WITH THE BRUSH RAISED. The special squeegee support (Photo 34) allows to lift the machine - by turning it to the rear wheels - leaving the squeegee on the floor. It is thus possible to dry the floor with the brush raised off the ground (Photo 35).
  • Página 46: Driving The Machine

    7 - OPERATING INFORMATIONS 7.13 DRIVING THE MACHINE 7.14.2 BATTERY CHARGE LEVEL CONTROLS Model AC 230V The sequence of lights of the battery power test ( - Connect the power cable of the machine ( Photo Photo 7 - D ) shows the battery discharging (green 6 - B ) to the power mains using a patch cord.
  • Página 47: Specific Instructions For The Use

    7 - OPERATING INFORMATIONS 7.15 SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR THE USE OF MODEL AC 230V The AC 230V machine may be turned on only if the voltage indicated on the tag corresponds with the available voltage and that the electrical outlet is grounded (earthed).
  • Página 48: Maintenance Informations

    8 - MAINTENANCE INFORMATIONS  ones. ) Turn the key, remove it from the control panel and disconnect the battery from the machine 8.5 ACCESSORIES wiring. ☞ Remove and clean the brush or the abrasive pad ) All work on the electrical system as well as all disk.
  • Página 49: Periodic Maintenance

    8 - MAINTENANCE INFORMATIONS costly malfunctions. might not be caused by actual machine malfunc- Thermal breakers are installed to protect the suc- tions. However, a specialized technician should tion motor ( Photo 7 - G ) wherever foreseen and check the device if the relative breaker continues the brush motor ( Photo 7 - F ).
  • Página 50: Operating Checks Informations

    9 - OPERATING CHECKS INFORMATIONS 9.1 THE MACHINE DOESN’T WORK obstructed.  The key isn’t inserted or correctly turned. ☺ Clean out and remove any obstructions from the ☺ Insert and turn the key to position ON. conduits.  The battery connector is disconnected or poorly 9.6 THE BRUSH MOTOR OR THE SUCTION attached to the main wiring connector.
  • Página 51 1 - SOMMAIRE 1. SOMMAIRE 7.13.1 PREPARATION ET CONSEILS 7.13.2 CONTRÔL DE L’ETAT DE CHARGE DE LA BATTERIE 2. INFORMATIONS GENERA- 7.13.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES LEGEREMENT SALES BUT DU MANUEL 7.13.4 LAVAGE INDIRECT OU POUR SURFACES TERMINOLOGIE ET TRES SALES LEGENDE DES SYMBOLES 7.13.5...
  • Página 52: But Du Manuel

    2 - INFORMATIONS GENERALES 2.1 BUT DU MANUEL conséquences à la santé des personnes et de sé- Afin de faciliter la consultation et la lecture des ar- rieux dommages à la machine et au milieu dans le- guments qui vous intéressent, reportez-vous au quel on opère.
  • Página 53: Informations Sur La Securite

    3 - INFORMATIONS SUR LA SECURITE 3.1 REGLES IMPORTANTES des déclivités ou des rampes dépassant 2%. ☞ ) Lisez attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations de mise en route, En cas de déclivités légères, manœuvrez toujours utilisation, entretien ou n'importe quelle avec prudence, sans faire demi-tour ni de manœu- autre intervention sur la machine.
  • Página 54: Demolition De La Machine

    3 - INFORMATIONS SUR LA SECURITE courants de dispersion superficielle. Protégez les 3.2 DEMOLITION DE LA MACHINE batteries contre les impuretés, comme la poudre A la fin de la vie de la machine, il est conseillé d'en- métallique. lever les batteries et de les traiter dans le respect ...
  • Página 55: Informations Sur La Manutention

    4 - INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION 4.1 MANUTENTION ET TRANSPORT DE L'EM- 4.4 DIMENTIONS ET POIDS DE L’EMBAL- BALLAGE LAGE ) Assurez-vous d'avoir solidement ancré la ma- chine emballée avant de procéder à sa manuten- tion afin de prévenir tout capotage ou chutes éventuelles.
  • Página 56: Informations Techniques

    5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.1 SYMBOLIQUE UTILISEE SUR LA MACHINE Interrupteur général ON/OFF Interrupteur d’actionnement de la brosse Interrupteur d’actionnement de l’aspiration Réglage de la dose de détergent Disjoncteur thermique...
  • Página 57: Structure Et Fonctions De La Machine

    5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.2 STRUCTURE ET FONCTIONS DE LA MACHINE Photo 3 Photo 1 A) Manche A) Filtre pour recueillir les débris de B) Poignée d'accès au réservoir de ré- l’aspiration cupération B) Interrupteur à flotteur C) Coffre de fermeture du logement des C) Réservoir d’eau sale batteries et du réservoir de récupé- ration...
  • Página 58 5 - INFORMATIONS TECHNIQUES Photo 5 Photo 7 Modélé AC 230V Modélé DC 24V A) Interrupteur d’actionnement de l’aspiration A) Interrupteur d’actionnement de l’aspiration B) Réglage de la distribution automatique de dé- B) Interrupteur général ON/OFF tergent (facultatif) C) Interrupteur d’actionnement de la brosse C) Interrupteur d’actionnement de la brosse D) Réglage de la distribution automatique de dé- D) Témoin de charge des batteries...
  • Página 59: Dimentions

    5 - INFORMATIONS TECHNIQUES 5.3 DIMENTIONS Toutes les dimentiones sont indiquées en centimetres.
  • Página 60: Informations Sur L'installation

    6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.1 OUVERTURE DU MANCHE Pour placer le manche de la machine en position de travail (manche ouvert) il faut agir sur les pommeaux de déblocage placés à chaque extré- mité du manche ( Photo 9 - A ); dévisser les pommeaux en façon de débloquer le manche et tirer le manche vers le haut jusqu'à...
  • Página 61: Installation Des Batteries

    6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.2 INSTALLATION DES BATTERIES Le logement des batteries se trouve dans le réser- voir de solution (13 Banque - Banque 14) et pour accéder nécessaire pour soulever le couvercle du réservoir (Photo 12 - A); pour soulever le couvercle, ouvrir les crochets pla- cées sur le côté...
  • Página 62: Configuration Du Chargeur De Batterie

    6 - INFORMATIONS SUR L’INSTALLATION 6.3 CONFIGURATION DU CHARGEUR DE chargeur réglé pour la charge des batteries OP- BATTERIE TIMA ou GEL/AGM En cas de problèmes avec les réglages faites appel On peut effectuer cette vérification aussi même que à un technicien. Le chargeur de la machine est les batteries ne sont pas branchées.
  • Página 63: Informations Sur L'utilisation

    7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.1 PREPARATION DE LA MACHINE teries CBHD1 effectue un test de la tension de la ) L’utilisation de la machine requiert le port de batterie pour décider s’il faut démarrer le processus l’équipement de protection individuelle (chaussures de chargement.
  • Página 64: Accrochage Et Decrochage De La Brosse

    7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.3 ACCROCHAGE ET DECROCHAGE DE LA - A ) ou l’interrupteur général sur le panneau de BROSSE commandes ( Photo 5 - B ). ) Ne travaillez jamais sans que la brosse soit Soulever le suceur avec le levier du levée/descente parfaitement montée sur la machine.
  • Página 65: Montage Du Suceur

    7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.5 MONTAGE DU SUCEUR Serrer légèrement les deux pommeaux (Photo 21 - A) sur les boulons de fixation du suceur (Photo 23 - B); enfiler le suceur dans les logements de gui- dage situés sur le support suceur; resserrer les deux pommeaux (Photo 21 - B).
  • Página 66: Remplacement Des Bavettes Du Su- Ceur

    7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.8 REMPLACEMENT DES BAVETTES DU SU- CEUR Démonter le suceur de son support (voir 7.6 ); dévisser complètement les pommeaux de blocage du support en plastique de bavettes (Photo 23 - A); pousser sur les têtes des vis sur lequelles étaient vissés les pommeaux (Photo 24 - A) de chaque côté...
  • Página 67 7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION disponibles, contactez le fabricant de la machine. 7.9 REMPLISSAGE, VISUALISATION DU NI- ☞ ) Utiliser toujours un détergent à mousse VEAU DE REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RE- freinée ou un additif anti-mousse afin d’évi- SERVOIR DE LA SOLUTION DETERGENTE ☞...
  • Página 68: Vidange Du Reservoir D'eau Sale

    7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.9.4 NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLU- Pour vidanger le réservoir de l'eau sale : TION DETERGENTE Conduisez la machine dans un lieu adapté à la vi- dange de l'eau sale, de préférence près d'un W-C Assurez-vous que le réservoir de solution est vide.
  • Página 69: Reglage De L'ecoulement De La Solution Detergente

    7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.12 SECHAGE AVEC LA BROSSE SOULEVEE. Le spécial support du suceur à parallélogramme mobile (Photo 34) permit de soulever la machine - tournant sur les roues arrière - maintenant le su- ceur sur le sol. De cette manière il est possible de sécher le sol avec la brosse soulevée (Photo 35).
  • Página 70: Conduite De La Machine

    7 - INFORMATIONS SUR L’UTILISATION 7.13 CONDUITE DE LA MACHINE Liberare la superficie da trattare (con strumenti ido- Modèle AC 230V nei quali aspiratori, spazzatrici, ecc.) da ogni resi- Brancher le câble d’alimentation ( Photo 6 - B ) au duo solido libero.
  • Página 71: Operations Apres-Lavage

    7 - INFORMAZIONI DI UTILIZZO 7.14.5 OPERATIONS APRES-LAVAGE abords d’une piscine ou de plans d’eau. Arrêter la distribution de la solution détergente.  Après avoir éliminé complètement les traînées ) SITUATIONS CRITIQUES d’eau éventuelles, attendre quelques secondes, En cas d’accident: puis lever le suceur et arrêter le moteur d’aspira- - Débrancher immédiatement la machine.
  • Página 72: Informations Sur L'entretien

    8 - INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN  séchage de la machine sera parfait. Au fur et à me- ) Tournez la clé de contact, retirez-la du tableau sure de son utilisation, l’arête vive de la lame tend de bord et déconnectez le connecteur des batteries à...
  • Página 73: Disjoncteurs Thermiques

    8 - INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN Les opérations d’entretien doivent se conformer aux En cas de déclenchement automatique d’un de ces indications du fabricant ainsi qu’à celles décrites ci- disjoncteurs, il suffit d’appuyer à fond sur le dis- dessous. joncteur concerné pour rétablir le fonctionnement. Utilisez un chargeur de batteries préconisé...
  • Página 74: Petit Guide De Depannage

    9 - PETIT GUIDE DE DEPANNAGE ☺ Vérifiez les branchements et dans changez le mo- Ces indications servent à comprendre les causes de certains problèmes par rapport à des inconvénients teur dans le deuxième cas. précis. Pour le type d’action à effectuer, reportez-vous 9.5 L’ASPIRATION N’EST PAS EFFICACE aux paragraphes correspondants ci-dessous.
  • Página 75 1 - INDICE NIVEL DE LLENADO Y DESCARGA 1 - INDICE DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA 2 - INFORMACIONES GENE- RALES 7.10 VACIADO DEL DEPÓSITO DE FINALIDAD RECUPERACIÓN MANUAL 7.11 REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE LA TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS SOLUCIÓN DETERGENTE.
  • Página 76: Finalidad Del Manual

    2 - INFORMACIONES GENERALES 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL 2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Para facilitar la consulta y lectura de los temas de La placa de datos situada debajo del panel de man- interés, consulte el índice que se halla al inicio de dos contiene las siguientes informaciones: la sección escrita en su idioma.
  • Página 77: Informaciones Sobre La Seguridad

    3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD 3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES ) No utilice la máquina en pendencias o  ) Lea detenidamente el “manual de in- rampas superiores al 2 %. strucciones para el uso” antes de realizar las operaciones de puesta en marcha, empleo, Para transportar la máquina en rampas o en pen- mantenimiento, mantenimiento ordinario, o dencias más elevadas, presta la máxima atención...
  • Página 78: Eliminacion De La Maquina

    3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD secas, a fin de evitar corrientes de dispersión su- El uso de ceras, detergentes espumosos o disper- perficial. Proteja las baterías contra las impurezas, siones a lo largo de los tubos, puede ocasionar a la como por ejemplo el polvo metálico.
  • Página 79: Informaciones Sobre El Desplazamiento

    4 - INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZAMIENTO 4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁ- 4.4 DIMENSIONES Y PESO DE L’EMBALAJE QUINA EMBALADA ) Durante todas las operaciones de elevación o transporte, asegúrese de que la máquina embalada esté bien sujetada, a fin de evitar que se vuelque o caiga accidentalmente.
  • Página 80: Informaciones Técnicas

    5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.1 SIMBOLOS UTILIZADOS EN LA MAQUINA Interruptor general ON/OFF Interruptor motor cepillo Interruptor motor aspiración Regulador de la dosificación del detergente Disyuntor térmico...
  • Página 81: Estructura Y Funciones De La Máquina

    5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES DE LA MÁQUINA Foto 3 Foto 1 A) Mango A) Filtro de recogida de los residuos de la succión B) Mango para el acceso al depósito de B) Flotador interruptor recuperación C) Depósito del agua de recuperación C) Tapa del compartimiento de baterías y de el depósito de recuperación D) Depósito de la solución detergente...
  • Página 82 5 - INFORMACIONES TÉCNICAS Foto 5 Foto 7 Modelo AC 230V Modelo DC 24V sin tracción A) Interruptor motor aspiración A) Interruptor motor aspiración B) Regulador de la dosificación automática de de- B) Interruptor general ON/OFF tergente (opcional) C) Interruptor motor cepillo C) Interruptor motor cepillo D) Regulador de la dosificación automática de de- D) Indicador del nivel de carga de la batería...
  • Página 83: Dimensiones

    5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.3 DIMENSIONES Todas las dimensiónes son indicadas en centímetros.
  • Página 84: Informaciones Sobre La Instalación

    6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.1 ABERTURA DEL MANGO Para posicionar el mango de la máquina en posi- ción de trabajo (mango abierto) es necesario ac- cionar los pómulos de desbloqueo (Foto 9 - A) colocados en cada extremo del mango; desatornillar los pómulos con el fin de desblo- quear el mango y levantar el mango hacia arriba hasta que alcanza la posición de trabajo deseada.
  • Página 85: Instalación De Las Baterías

    6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.2 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS El alojamiento de las baterías se encuentra en el depósito de solución (Foto 13 - Foto 14) y para ac- ceder es necesario levantar la tapa del depósito (Foto 12 - A); para levantar la tapa, abra los cierres colocados a los lados de la máquina (Foto 12 - B) (Foto 12 - C);...
  • Página 86: Configuración Del Cargador De Baterías

    6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.3 CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR DE veces = cargador configurado para baterías OP- BATERÍAS TIMA o GEL/AGM. Se aconseja la intervención del sistema de asisten- Se puede efectuar este tipo de verificación aunque cia. El cargador de la maquina está configurado si las baterías no son conectadas.
  • Página 87: Informaciones Sobre El Empleo

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA tería no está conectada al cargador de baterías, se ) Antes de empezar a trabajar, póngase zapatos enciende el led rojo de luz intermitente. Si el resul- antideslizantes, guantes y todos los dispositivos de tado de la prueba es positivo,después de un se- protección personal indicados por el proveedor del gundo iniciará...
  • Página 88: Montaje Y Desmontaje Del Cepillo

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.3 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CEPILLO guientes. ) Nunca trabaje sin el cepillo, plato de arrastre Apagar la maquina con la llave de encendido ( Foto y disco abrasivo perfectamente montados en la má- 7 - E ) o l’interruptor general en el panel de man- quina.
  • Página 89: Desmontaje De La Boquilla De Se- Cado

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.5 MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO Atornillar ligermente los dos pómulos ( Foto 21 - A ) sobre los ejes de fijación de la boquilla de secado ( Foto 23 - B ); poner los ejes de fijación de la bo- quilla de secado en los agujeros situados en el so- porte ( Foto 21 - B ).
  • Página 90: Reemplazo De Los Labios En Goma De La Boquilla De Secado

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.8 REEMPLAZO DE LOS LABIOS EN GOMA DE LA BOQUILLA DE SECADO Desmontar la boquilla de secado de el soporte (ver 7.6 ). Destornillar completamente los pómulos de fijación de el soporte en plastico de los labios de goma ( Foto 23 - A );...
  • Página 91: Llenado, Visualización De El Nivel De Llenado Y Descarga Del Depósito De La Solución Limpiadora

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO - Para tener una lista completa de los detergentes 7.9 LLENADO, VISUALIZACIÓN DE EL NIVEL adecuados disponibles, diríjase al fabricante de la DE LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE máquina. LA SOLUCIÓN LIMPIADORA ☞ ☞...
  • Página 92: Limpieza Del Filtro De La Solu- Ción Limpiadora

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.9.4 LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLU- apague inmediatamente el motor de aspiración y CIÓN LIMPIADORA vacíe el depósito de recuperación. Asegúrese que el depósito de la solución limpiadora está vacío. Para descargar el depósito: Destornillar la tapa del filtro (Foto 29 - A) y quitar - Conducir la máquina en el lugar para la descarga el elemento de malla metálica.
  • Página 93 7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.12 SECADO DEL SUELO CON EL CEPILLO LEVANTADO. El soporte en forma de paralelogramo móvil (Foto 34) permite de levantar la maquina - con una rota- ción sobre las ruedas traseras - manteniendo la bo- quilla de secado sobre el suelo.
  • Página 94: Conducción De La Máquina

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.13 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA etc.) de todo residuo sólido libre. Si no se realiza Modelo AC 230V esta operación preliminar, la suciedad sólida podría Conectar el cable de alimentación de la maquina ( impedir el correcto funcionamiento de la boquilla Foto 6 - B) con la red eléctrica empleando un cable de secado, que podría no secar perfectamente.
  • Página 95: Operaciones Sucesivas Al La- Vado

    7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.14.5 OPERACIONES SUCESIVAS AL LA- meros auxilios. VADO En caso de accidente no se puede poner de nuevo Cerrar la erogación del detergente. en servicio la máquina sin que primero haya sido Después de haber secado completamente la su- examinada por el personal especialista autorizado perficie de eventuales huellas de agua, esperar al- por el constructor.
  • Página 96: Informaciones Sobre El Mantenimiento

    8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO  modo, el canto vivo de la banda tiende a redonde- ) Girar la llave, sacarla del cuadro de mandos y arse o deteriorarse, perjudicando el perfecto se- desconectar el conector batería del cableado de la cado, para esto hay que sustituir los labios de la máquina.
  • Página 97: Disyuntores Térmicos

    8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO acuerdo con las instrucciones del fabricante y con tomáticamente, para reactivar el funcionamiento todas las indicaciones que se proporcionan en este deshabilitado es suficiente presionar hasta el fondo manual. el interruptor que ha saltado. Utilice exclusivamente los cargadores de baterías La intervención de los disyuntores térmicos, espe- aconsejados por el fabricante.
  • Página 98: Informaciones Sobre El Control De Ejercicio

    9 - INFORMACIONES SOBRE EL CONTROL DE EJERCICIO  El motor de aspiración no recibe la alimentación eléc- Estas indicaciones sirven para entender las causas de al- gunos problemas frente a determinados tipos de incon- trica o está quemado. ☺ Comprobar las conexiones y, en el segundo caso, hay venientes;...
  • Página 99 1 - ÍNDICE 1 - ÍNDICE 7.9.2 VISUALIZAÇÃO DO NÍVEL DE ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO 2 - INFORMAÇÕES GERAIS DA SOLUÇÃO 2.1 OBJETIVO DO MANUAL 7.9.3 ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO 2.2 TERMINOLOGIA E LEGENDA DA SOLUÇÃO DE SÍMBOLOS 7.9.4 LIMPEZA DO FILTRO DA SOLUÇÃO IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO DETERGENTE UTILIZAÇÃO APROPRIADA...
  • Página 100: Terminologia E Legenda De Símbolos

    2 - INFORMAÇÕES GERAIS 2.1 OBJETIVO DO MANUAL 2.3 IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO Para facilitar a consulta e a releitura dos assuntos A placa de identificação situada na parte traseira de interesse, consultar o índice colocado no início da máquina contém as seguintes informações: da seção do próprio idioma.
  • Página 101: Informações Sobre A Segurança

    3 - INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA 3.1 RECOMENDAÇÕES FUNDAMENTAIS sempre com cuidado e não fazendo inversões. No ☞ ) Ler atentamente o "manual de instru- transporte em rampas ou inclinações mais ções para a utilização" antes de continuar elevadas, prestar a máxima atenção para evitar com as operações de partida, utilização, tombamentos e/ou acelerações incontroladas.
  • Página 102 3 - INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA  3.2 ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA ) Ao usar ácido para baterias, observar escrupulo- Caso seja decidido não utilizar mais a máquina, samente as instruções de segurança respectivas. recomenda-se de retirar as baterias e de eliminá-las Na presença de campos magnéticos particular- de modo eco-compatível de acordo com a norma mente elevados, avaliar o eventual efeito sobre os...
  • Página 103 4 - INFORMAÇÕES SOBRE A MOVIMENTAÇÃO 4.1 ELEVAÇÃO E TRANSPORTE DA EMBA- 4.4 DIMENSÕES E PESO DA EMBALAGEM LAGEM ) Durante todas as operações de elevação ou transporte, assegurar-se de ter fixado corretamente a máquina embalada, a fim de evitar tombamentos ou quedas acidentais.
  • Página 104: Informações Técnicas

    5 - INFORMAÇÕES TÉCNICAS 5.1 SIMBOLOGIA USADA NA MÁQUINA Interruptor geral ON/OFF Interruptor do motor da escova Interruptor do motor de aspiração Regulação da dosagem do detergente Disjuntor térmico...
  • Página 105 5 - INFORMAÇÕES TÉCNICAS 5.2 ESTRUTURA E FUNÇÕES Foto 3 Foto 1 A) Guidão A) Filtro de coleta dos detritos de aspiração B) Alça de acesso ao reservatório de B) Interruptor de boia recuperação C) Reservatório de recuperação C) Tampa do compartimento das baterias e do reservatório de recuperação D) Reservatório da solução Foto 4...
  • Página 106 5 - INFORMAÇÕES TÉCNICAS Foto 5 Foto 7 Modelo AC 230V Modelo DC 24V A) Interruptor do motor de aspiração A) Interruptor do motor de aspiração B) Regulação da dosagem automática do deter- B) Interruptor geral ON/OFF gente (opcional) C) Interruptor do motor da escova C) Interruptor do motor da escova D) Regulação da dosagem automática do D) Indicador do nível de carga da bateria...
  • Página 107 5 - INFORMAÇÕES TÉCNICAS 5.3 DIMENSÕES Todas as dimensões são expressas em centímetros.
  • Página 108: Informações Sobre A Instalação

    6 - INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO 6.1 ABERTURA DO PUNHO Para colocar o punho da máquina na posição de trabalho (punho aberto) é necessário usar os manípulos de desbloqueio (Foto 9 - A), posicio- nados nas duas extremidades do punho; desaparafusar os manípulos para desbloquear o punho e puxá-lo para cima, até...
  • Página 109 6 - INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO 6.2 INSTALAÇÃO DA BATERIA O compartimento de alojamento da bateria está situado no reservatório da solução (Foto 13 - Foto 14) e para ter acesso é necessário levantar a tampa de fechamento do reservatório (Foto 12 - A); para levantar a tampa, abrir as travas de fechamento posicionadas nos lados da máquina (Foto 12 - B) (Foto 12 - C);...
  • Página 110 6 - INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO 6.3 CONFIGURAÇÃO DO CARREGADOR DE - LED luminoso VERDE (Foto 16 - C) pisca 2 BATERIA vezes = carregador de baterias configurado para baterias OPTIMA ou GEL/AGM Deve ser realizada apenas por Técnicos especiali- zados.
  • Página 111 7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 7.1 PREPARAÇÃO DA MÁQUINA conectá-lo a uma tomada de rede.No momento da ) Antes de iniciar a trabalhar, usar calçados anti- ligação o carregador de baterias executa um teste derrapantes, luvas e qualquer outro equipamento sobre a tensão da bateria para decidir se iniciar ou de proteção pessoal indicado pelo fornecedor do não o processo de carregamento.
  • Página 112 7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 7.3 MONTAGEM E DESMONTAGEM DA ESCOVA 7.4 DESLOCAMENTO DA MÁQUINA ) Nunca trabalhar se a escova ou o disco arras- Para o deslocamento da máquina não em fase de tador com disco abrasivo não estiverem perfeita- trabalho, fazer como indicado a seguir: mente instalados na máquina.
  • Página 113 7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 7.5 MONTAGEM DO RODO Parafusar levemente os manípulos (Foto 21 - A) nos pinos de fixação do rodo (Foto 23 - B); posicionar o rodo no suporte, inserindo os pinos nas aberturas situadas no suporte do rodo (Foto 21 - B). Fixar o rodo no suporte parafusando os dois maní- pulos (Foto 22).
  • Página 114 7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO SUBSTITUIÇÃO LÂMINAS BORRACHA DO RODO Desmontar o rodo do seu suporte (ver 7.6). Desapertar completamente os manípulos de fixação do suporte das lâminas (Foto 23 - A); apertar os pinos do suporte das lâminas (Foto 24 - A) em ambos os lados até...
  • Página 115 7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO ☞ 7.9 ENCHIMENTO, VISUALIZAÇÃO DO NÍVEL ) Utilizar sempre detergentes não espu- DE ENCHIMENTO E ESVAZIAMENTO DO mosos RESERVATÓRIO DA SOLUÇÃO - Não deixar a mangueira da água sem vigilância ☞ ) A temperatura da água ou do detergente durante o enchimento e inseri-la completamente no introduzido não deve ser superior a 50°C.
  • Página 116 7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 7.9.4 LIMPEZA DO FILTRO DA SOLUÇÃO rios, desligar imediatamente o motor de aspiração DETERGENTE e esvaziar o reservatório de recuperação. Certificar-se de que o reservatório da solução esteja vazio. Para descarregar o reservatório: Desaparafusar a tampa do filtro (Foto 29 - A) e - Levar a máquina para o local adequado para o remover o elemento filtrante de rede metálica.
  • Página 117: Secagem Com A Escova Levantada

    7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 7.12 SECAGEM COM A ESCOVA LEVANTADA O suporte especial do rodo a paralelograma móvel (Foto 34) permite levantar a máquina - rodando-a sobre as rodas traseiras - mantendo o rodo no chão. Portanto, é possível secar o pavimento com a escova levantada do chão (Foto 35).
  • Página 118 7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO 7.13 CONDUÇÃO DA MÁQUINA 7.14.2 CONTROLE DO ESTADO DE CARGA DA Modelo “45E” BATERIA Ligar à rede o cabo de alimentação (Foto 6 - B) A sequência de luzes do indicador do estado de através de uma extensão. carga (Foto 7 - D) é...
  • Página 119 7 - INFORMAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Dirigir-se a um ponto adequado de descarga dos reservatórios; esvaziar e limpar os reservatórios (ver o parágrafo 7.10). Desligar a máquina com a chave e retirá-la do quadro. Efetuar, se necessário, o carregamento da bateria (ver o parágrafo respectivo).
  • Página 120 8 - INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO  comprometendo a perfeita secagem, por isso é ) Girar a chave, retirá-la do quadro de comandos necessário substituir as lâminas do rodo. e desligar o conector de bateria do cabeamento da Para substituir as lâminas desgastadas, seguir o máquina.
  • Página 121: Disjuntores Térmicos

    8 - INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO 8.8 DISJUNTORES TÉRMICOS A intervenção dos disjuntores térmicos, especial- A máquina está equipada com proteções elétricas mente nas primeiras semanas de vida da máquina, dos principais órgãos de funcionamento para evitar poderá não ser causado realmente por um mau falhas dispendiosas.
  • Página 122 9 - INFORMAÇÕES SOBRE O CONTROLE DE FUNCIONAMENTO ☺ Verificar as conexões e, no segundo caso, subs- Estas indicações servem para perceber as causas de alguns problemas perante determinados tipos tituir o motor. de inconvenientes; para saber que medidas devem ser tomadas devem ser consultadas as seções 9.5 POUCA ASPIRAÇÃO ...
  • Página 123 by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome. The following are anyhow not covered by the warranty: accidental damage during transportation or handling, accidental damage caused by negligence or unsuitable conduct, damage due to incorrect or improper uses or Condizioni di garanzia installations which do not conform with the warnings...
  • Página 124 sieht nicht die Reinigung der funktionierenden caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des tiers non autorisés. Maschinenteile, Instandhaltungseingriffe, die Reparatur L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et sowie die Ersetzung von Verschleißteilen vor. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder complet) de la part du client ou l'impossibilité...
  • Página 125 Italiano 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Quale proprietario di un apparecchio elettrico Altgeräte sowie gemäß nationalen Länderge- o elettronico, la legge (conformemente alla di- setzgebungen der EU-Mitgliedstaaten, in rettiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 denen diese Richtlinie umgesetzt wird), dieses sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- Produkt oder seine elektrischen/elektronis- troniche e alle legislazioni nazionali degli Stati...
  • Página 126 elektrycznego i elektronicznego oraz przepi- электронных приборах, а также в соответствии sami prawnymi obowiązującymi w danym с национальным законодательством страны- państwie członkowskim Unii, usuwanie tego члена ЕС, в которое трансформируется эта produktu i jego elektrycznych/elektronicznych директива), выбрасывать в бытовой мусор без akcesoriów wraz odpadami domowymi jest сортировки...
  • Página 127 Declara sob própria responsabilidade que a maquina: PRODOTTO: LAVASCIUGAPAVIMENTI PRODUCT: FLOOR SCRUBBER PRODUIT: AUTOLAVEUSE PRODUCTO: FREGADORA PRODUTO: LAVADORA FREGADORA DE PAVIMENTOS MARCA: MODELLO: SPEED 45E BRAND: MODEL: MARQUE: MODELE: SPEED 45B MARCA: MODELO: MARCA: MODELO: MARCA: MODELLO: A3 45E BRAND:...
  • Página 128 LAVORWASH S.p.a. - Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALIA...

Este manual también es adecuado para:

Speed 45bA3 45eA3 45

Tabla de contenido