Introducción La EOS M es una cámara digital de objetivos intercambiables de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente 18,0 megapíxeles efectivos, DIGIC 5, AF de 31 puntos de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a aproximadamente 4,3 fps y grabación de vídeo en alta definición...
* Se proporciona el cargador de batería LC-E12 o LC-E12E. (El LC-E12E incluye un cable de alimentación.) Si adquirió un kit de cámara, compruebe que se hayan incluido todos los componentes. Según el kit de cámara, puede que se incluya un objetivo, un flash Speedlite o un Adaptador Montura EF-EOS M.
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <5> : Indica el giro del dial principal. <Wj/i>/<XL>/<YA>/<ZO> : Indica la presión de los botones del botón principal arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha. <Q/0> : Indica la presión del dial principal en el centro. 0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente permanece activa durante 4, 6, 10 ó...
Capítulos Para los usuarios noveles de cámaras digitales, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara. Introducción Para empezar Escena inteligente automática + modos de la zona básica y reproducción de imágenes Fotografía creativa Fotografía avanzada Grabación de vídeo...
Mapa de contenidos Toma de fotografías Î Fotografiar de forma automática p. 65-87 (Modos de la zona básica) Î Difuminar el fondo p. 75 (C Automático creativo) Mantener nítidamente enfocado el fondo Î Fotografiar de forma continua p. 133 (i Disparos en serie) Î...
Î Hacer una impresión a gran p. 105 (73, 83, 1) tamaño de la imagen Î Tomar muchas fotografías p. 105 (7a, 8a, b, c) Enfoque Î Cambiar el punto de enfoque p. 116 (Selección del punto AF) Î Fotografiar un motivo en movimiento p.
Índice de funciones Alimentación Calidad de imagen Batería Calidad de grabación de Î Î imágenes p. 105 • Carga p. 32 Î Î • Insertar/Extraer p. 34 Estilo de imagen p. 114 • Comprobación del nivel Î Balance de blancos p.
Página 9
Índice de funciones Î Modo de medición p. 151 Reproducción Î Control a distancia p. 291 Î Tiempo de revisión de imágenes p. 205 Î Control rápido p. 50 Visualización de una Î Î Filtros creativos p. 94 única imagen p.
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos ..........3 Símbolos utilizados en este manual ..........4 Capítulos ..................5 Mapa de contenidos ................ 6 Índice de funciones ................. 8 Precauciones de manejo ............... 16 Guía de iniciación rápida ............... 20 Nomenclatura ................
Página 11
Contenido Escena inteligente automática + modos de la zona básica y reproducción de imágenes A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) ..66 A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) ..71 Selección del modo de disparo ............74 C Disparo automático creativo ............
Página 12
Contenido f: Cambiar la operación del enfoque automático ..... 130 i Disparos en serie ..............133 j Uso del autodisparador ............136 D Uso de flash ................138 Fotografía avanzada s: Transmitir el movimiento del motivo ........142 f: Cambio de la profundidad de campo ........144 a: Exposición manual ..............
Página 13
Contenido Ajuste del tamaño de grabación de vídeo ........187 Grabación de instantáneas de vídeo ........... 189 Ajustes de funciones del menú de vídeo ........197 Funciones prácticas Funciones prácticas ..............204 Desactivar el aviso sonoro ............204 Recordatorio de tarjeta ..............204 Ajuste del tiempo de revisión de imágenes .......205 Presentación de la retícula ............205 Ajuste de las funciones de ahorro de energía...
Página 14
Contenido k Visualización de vídeos ............237 k Reproducción de vídeos ............239 X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo ..241 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) ..243 Presentación de imágenes en un televisor ......... 247 K Protección de imágenes ............
Página 15
Contenido Referencia Utilización de una toma de electricidad doméstica ...... 290 Disparo con control a distancia ............291 Flashes Speedlite externos ............292 Uso de tarjetas Eye-Fi ..............294 Tabla de disponibilidad de funciones según los modos de disparo ..................296 Mapa del sistema .................298 Ajustes de menú...
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño...
Página 17
Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, llévela a un distribuidor de Canon para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente. Cuando desmonte el objetivo, el sensor de imagen quedará expuesto. Para...
Precauciones de manejo Pantalla LCD Aunque la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión y más del 99,99% de los píxeles efectivos, en el 0,01% o menos restantes puede haber algunos vacíos. Los píxeles vacíos que aparecen en negro, rojo, etc., no suponen una avería.
Página 19
Si siguen quedando puntos visibles después de la limpieza automática del sensor, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Guía de iniciación rápida Inserte la batería (p. 34) Carga de la batería: p. 32 Inserte una tarjeta (p. 34) Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte delantera de la cámara, insértela en la ranura de la tarjeta. Monte el objetivo (p.
Página 21
Guía de iniciación rápida Enfoque el motivo (p. 49) Sitúe el centro de la pantalla LCD sobre el sujeto. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará el motivo. Tome la fotografía (p. 49) Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Nomenclatura Los nombres en negrita indican las partes mencionadas hasta la sección “Escena inteligente automática + modos de la zona básica y reproducción de imágenes”. Altavoz (p. 239) <V> Marca del plano focal (p. 80) Botón de alimentación Contactos de sincronización del flash (p.
Página 23
Nomenclatura Pantalla LCD/Pantalla táctil (p. 54, 59, 207/61, 230, 240) Lámpara de alimentación/acceso (p. 36) <M> Botón de menú (p. 54) <o> Botón de inicio/parada de vídeo (p. 178) <x> Botón de reproducción (p. 98) <Q/0> Botón de ajuste/control rápido (p.
Página 24
Nomenclatura Visualización de la pantalla (en los modos de la zona creativa, p. 25) Número de disparos posibles Ráfaga máxima Número de disparos posibles durante Comprobación del nivel de carga de la batería (p. 39) el ahorquillado del balance de blancos zxcn e Sincronización de alta velocidad (flash FP) Cuenta atrás del autodisparador...
Página 25
Nomenclatura Dial de modo Cambia a <A> Escena inteligente automática, <z> Fotos o <k> Vídeos. Tome fotos con <A> o <z>, o grabe vídeos con <k>. <A> Escena inteligente automática le permite presionar simplemente el disparador para tomar una foto en la que la cámara se ocupa de todo de la manera más adecuada para el motivo o la escena.
Página 26
Nomenclatura Zona básica Sólo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para el motivo o la escena. C : Automático creativo (p. 75) : Retratos (p. 78) 3 : Paisajes (p. 79) : Primeros planos (p. 80) 5 : Deportes (p.
Página 27
Nomenclatura Objetivo Objetivo EF-M (Objetivo sin conmutador de modos de enfoque y sin conmutador de Image Stabilizer (Estabilizador de imagen).) Anillo de enfoque (p. 117, 126) Anillo de zoom (p. 45) Montura del parasol Índice de posición del zoom (p. 45) Rosca de filtro (parte frontal del objetivo)
Página 28
(Objetivo con conmutador de modos de enfoque y conmutador de Image Stabilizer (Estabilizador de imagen).) * Para montar un objetivo EF o EF-S en la cámara, se necesita el Adaptador Montura EF-EOS M. Montura del parasol Índice de posición del zoom (p.
Página 29
Nomenclatura Cargador de batería LC-E12 Cargador de batería LP-E12 (p. 32). Clavija de alimentación Lámpara de carga Lámpara de carga Ranura de la batería completa INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
La cámara EOS M ha sido diseñada pensando en su creatividad. Descubra nuevas oportunidades y vea el mundo que le rodea desde una nueva perspectiva. Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara.
Carga de la batería Retire la tapa protectora. Monte la batería. Alinee la marca de la batería con la marca del cargador de batería. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso. Recargue la batería. LC-E12 Para el LC-E12 Tal como indica la flecha, saque las patillas del cargador de batería e insértelas en la toma de electricidad.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E12. La batería LP-E12 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Abra la tapa. Deslice la palanca como indican las flechas y abra la tapa. Inserte la batería. El logotipo “Canon” de la batería debe estar orientado hacia la parte frontal de la cámara cuando inserte la batería, con los contactos de la batería por delante.
Página 35
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta Cierre la tapa. Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar. Cuando ajuste la alimentación en <1>, se mostrará en la pantalla LCD el número de disparos posibles (p.
Página 36
Instalación y extracción de la batería y la tarjeta Cierre la tapa. Presione la tapa para cerrarla hasta que encaje en su lugar. Una vez abierta la tapa del compartimiento de la tarjeta/batería, tenga cuidado de no forzarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría romperse.
Encendido de la alimentación Si ajusta la alimentación en <1> y aparece la pantalla de ajuste de zona horaria/fecha/hora, consulte la página 40 para ajustar la zona horaria y la fecha/hora. Al pulsar el botón de alimentación se alterna entre <1> y <2>. Con la alimentación en <2>, si se mantiene presionado el botón <x>...
Encendido de la alimentación 3 Funciones de ahorro de energía Para ahorrar energía, la pantalla LCD se apaga automáticamente si no se utiliza la cámara. Si continúa sin utilizar la cámara, la alimentación se apagará automáticamente. Mientras la pantalla LCD está apagado, si se presiona cualquier botón de la cámara o se toca la pantalla LCD se enciende otra vez.
Encendido de la alimentación z Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería en uno de estos cuatro niveles. z : El nivel de la batería es suficiente. x : El nivel de la batería es bajo, pero aún se puede utilizar la cámara.
Ajuste de la zona horaria, fecha y hora Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá la pantalla de ajuste de zona horaria, y fecha/hora. Ajuste primero la zona horaria y, a continuación, ajuste la fecha y la hora. Tenga en cuenta que la fecha y hora de toma que se añadan a las imágenes captadas se basarán en este ajuste de fecha y hora.
3 Ajuste de la zona horaria, fecha y hora El procedimiento de ajuste del menú se explica en las páginas 54-56. La hora que se muestra abajo a la derecha es la diferencia horaria respecto a la hora universal coordinada (Coordinated Universal Time (UTC)). Si no ve su zona horaria, ajuste la zona horaria consultando la diferencia respecto al UTC.
Página 42
3 Ajuste de la zona horaria, fecha y hora Ajuste el horario de verano. Ajústelo si es necesario. En el dial principal, presione el botón <YA>/<ZO> para seleccionar [Y]. Presione <Q/0> para mostrar <a>. En el dial principal, presione el botón <Wj/i>/<XL>...
Selección del idioma de la interfaz Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M>. Bajo la ficha [52], seleccione [IdiomaK]. En el dial principal, presione el botón <YA>/<ZO> para seleccionar la ficha [52]. En el dial principal, presione el botón <Wj/i>/<XL>...
Montaje y desmontaje de un objetivo La cámara puede utilizar objetivos EF-M, EF y EF-S. Para montar un objetivo EF o EF-S en la cámara, se necesita el Adaptador Montura EF-EOS M. Montaje de un objetivo Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la...
Montaje y desmontaje de un objetivo Desmontaje del objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha. Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo. Coloque la tapa posterior del objetivo en el objetivo desmontado.
Acerca de Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo Cuando utilice Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. * IS significa “Image Stabilizer” (Estabilizador de imagen). Con un objetivo EF-M (controlado con un menú) Haga el ajuste con el menú*.
Página 47
Acerca de Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) del objetivo Con objetivos que no sean EF-M (equipados con un conmutador) Utilice el conmutador IS del objetivo. Sitúe el conmutador STABILIZER en <1>. Uso de Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) al disparar Presione el disparador hasta la mitad.
Funcionamiento básico Sujeción de la cámara Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones. Con la cámara en horizontal Con la cámara en vertical 1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara. 2.
Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad La cámara enfocará y ajustará la exposición automáticamente (la velocidad de obturación y la abertura se ajustan automáticamente).
Control rápido Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en la pantalla LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido. Hay dos tipos de pantallas de control rápido: Q Control rápido e Control rápido. Q Control rápido Toque [Q] en la pantalla o presione <Q/ >.
Página 51
Control rápido Escena inteligente automática B Control rápido Q Control rápido Modos de la zona básica Modos de la zona creativa Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Las funciones que se pueden ajustar en los modos de la zona básica y escena inteligente automática están en la página 88.
Control rápido Funciones que se pueden ajustar con control rápido Sistema AF (p. 116) Balance de blancos (p. 172) Operación AF (p. 130) Calidad de grabación Estilo de imagen (p. 114) de imágenes (p. 105) Filtros creativos (p. 260) Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) (p.
Página 53
Control rápido Pantalla de ajuste de funciones Ð Ð <Q/0> <Q/0>...
Operaciones de menú Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y la hora, etc. Utilice los menús con el botón <M>, el dial principal y el botón <Q/ >. Botón <M> <Q/0>...
Página 55
3 Operaciones de menú Modos de la zona creativa Reproducción Configuración Mi menú Disparo Ficha Elementos del menú Ajustes del menú Grabación de vídeo...
Página 56
3 Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M>. Seleccione una ficha. Presione el botón <YA>/<ZO> para seleccionar una ficha. Por ejemplo, la ficha [A3] hace referencia a la pantalla que se muestra cuando se selecciona el tercer icono [ ] desde la izquierda de la ficha A (Disparo).
Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así...
3 Formateado de la tarjeta Ejecute [Formatear tarjeta] en los casos siguientes: La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error de tarjeta (p. 323). ¿Qué...
Cambio de la pantalla LCD B Control rápido Cada vez que se presiona el botón <B>, la pantalla LCD cambia entre la pantalla de Visión en Directo e B Control rápido (p. 50). Menú Imagen captada Aparece cuando se presiona el Aparece cuando se presiona el botón <M>.
Guía de funciones La guía de funciones es una sencilla descripción del modo de disparo, la función o la opción correspondientes. Se muestra cuando se cambia el modo de disparo o se utiliza la pantalla de control rápido durante la toma de fotos, la grabación de vídeo o la reproducción.
d Uso de la pantalla táctil y del dial principal La pantalla LCD es un panel sensible al tacto que puede manejar con los dedos. Además, en la parte trasera de la cámara, puede girar el dial principal para hacer una selección y presionar la parte superior, inferior, izquierda, derecha o central del dial.
Página 62
d Uso de la pantalla táctil y del dial principal Arrastrar Pantalla de menú (Ejemplo de pantalla) Deslice el dedo mientras toca la pantalla LCD. Pantalla de indicación (Ejemplo de pantalla) Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de presionar el botón <M>...
d Uso de la pantalla táctil y del dial principal 3 Silenciar el aviso sonoro durante las operaciones táctiles Si se ajusta [53: Aviso sonoro] en toque] o [Desactivado], no sonará el aviso sonoro durante las operaciones táctiles. 3 Ajuste el control táctil Seleccione [Control táctil].
d Uso de la pantalla táctil y del dial principal Dial principal Para seleccionar una función, puede girar el dial o presionar los bordes superior, inferior, izquierdo y derecho. Presione <Q/0> en el centro para ajustar la función seleccionada.
Llévese la EOS M a todas partes, se convertirá en su fiel compañera. Inmortalice todos esos momentos especiales, desde los inolvidables a los cotidianos. Escena inteligente automática + modos de la zona básica y reproducción de imágenes En este capítulo se explica cómo fotografiar con los modos de la zona básica y escena inteligente...
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) <A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. Con escena inteligente automática, la cámara siempre enfoca automáticamente. Puede elegir entre tres sistemas AF con el menú o la pantalla de control rápido.
Página 67
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro. Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo.
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Preguntas frecuentes El punto AF no se ilumina en verde y no se logra enfocar. Inténtelo de nuevo apuntando el punto AF a una zona que tenga un buen contraste entre luces y sombras y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad.
Página 69
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Con el Speedlite 90EX montado (p. 138) (Cuando se utiliza flash, hay un ligero tiempo de retardo después de presionar el disparador hasta el fondo y antes de tomar la foto.) El flash se disparó...
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Pantalla de visualización durante el disparo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Sistema AF • c : u+Seguim. • o : FlexiZone - Multi • d : FlexiZone - Single Disparos posibles Comprobación del nivel de carga de la batería Modo de disparo...
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Con una cámara digital es recomendable utilizar una tarjeta con amplia capacidad. Si no es capaz de decidir sobre qué composición o qué modo usar, es recomendable que dispare libremente con diversas composiciones y modos.
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) Iconos de escena Cuando dispare en el modo <A>, se mostrará un icono que representa la escena detectada por la cámara. Motivo Retrato No retrato Color de Escenas de Primer fondo Movimiento exteriores y Movimiento...
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática) *5 : Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes: • EF 24 mm f/2,8 IS USM • EF 28 mm f/2,8 IS USM • EF 300 mm f/2,8L IS II USM •...
Selección del modo de disparo Toque el icono del modo de disparo en la esquina superior izquierda de la pantalla. Aparecerá la pantalla de selección del modo de disparo. Toque la pantalla para seleccionar un modo de disparo. También puede seleccionar el modo de disparo en la pantalla B Control rápido.
C Disparo automático creativo En el modo <C>, puede desenfocar fácilmente el fondo, cambiar el modo de avance o controlar el disparo de un flash Speedlite montado. También puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes. Los ajustes predeterminados son los mismos que en el modo <A>.
Página 76
C Disparo automático creativo Comprobación del Disparos posibles nivel de carga de la batería Calidad de grabación de imágenes (1) Disparos de selección de ambiente (Q Control rápido/B Control rápido) Puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes.
Página 77
C Disparo automático creativo (2) Difuminado/definición del fondo (Q Control rápido/B Control rápido) Si mueve la marca de índice hacia la izquierda, el fondo aparecerá más difuminado. Si lo mueve hacia la derecha, el fondo parecerá más enfocado. Si desea difuminar el fondo, consulte “Fotografía de retratos” en la página 78. Según cuál sea el objetivo y las condiciones de disparo, es posible que el fondo no aparezca tan difuminado.
2 Fotografía de retratos (Retratos) Este modo desenfoca el fondo para hacer que la persona destaque mejor. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, mejor. Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado aparecerá...
3 Fotografía de paisajes (Paisajes) Adecuado para escenas amplias donde se desee que todo esté enfocado, de cerca a lejos. Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos. Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular. Cuando utilice el extremo gran angular de un objetivo zoom, los objetos cercanos y lejanos estarán mejor enfocados que en el extremo teleobjetivo.
4 Fotografía de primeros planos (Primeros planos) Para fotografiar flores y pequeños objetos de cerca. Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo. Cuando en el fondo no haya otras flores, hojas, etc., el motivo en primer plano destacará...
5 Fotografía de objetos en movimiento (Deportes) Utilice este modo para fotografiar un motivo en movimiento. Sugerencias para fotografiar Dispare de manera continua. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara enfocará y se fijará el punto AF. Cuando la cámara enfoque, sonará un aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se volverá...
Página 82
5 Fotografía de objetos en movimiento (Deportes) Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará la indicación de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda de la pantalla LCD. Sujete la cámara con firmeza y dispare.
6 Fotografía de retratos nocturnos (Retratos nocturnos) (con trípode) Monte el Speedlite 90EX y fotografíe retratos con bonitas y luminosas escenas nocturnas de fondo. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular y un trípode. Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia.
Página 84
6 Fotografía de retratos nocturnos (Retratos nocturnos) (con trípode) Indique al motivo que debe estar quieto incluso después de que se dispare el flash. Si utiliza un flash junto con el autodisparador, la lámpara del autodisparador/luz de ayuda al AF se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
F Fotografía de escenas nocturnas sosteniendo la cámara con la mano (E. Nocturna sin trípode) Para fotografiar escenas nocturnas sosteniendo la cámara con la mano. Cuando tome una foto, se realizarán cuatro disparos en serie para producir una única foto luminosa en la que se reduce la trepidación de la cámara.
G Fotografía de escenas a contraluz (Control contraluz HDR) Cuando se fotografíe una escena que tenga tanto áreas luminosas como oscuras. Cuando tome la imagen, se realizarán tres disparos continuos con diferentes exposiciones. La pérdida de detalle en las altas luces y en las sombras se reducirá en la imagen final. Sugerencias para fotografiar Sujete firmemente la cámara.
Página 87
Precauciones para <F> Cuando fotografíe escenas nocturnas y otras escenas con varias fuentes de luz de tipo puntual, es posible que la cámara no sea capaz de enfocar automáticamente. En tales casos, ajuste el modo de enfoque en [MF] y enfoque manualmente. Cuando fotografíe con flash, si el flash dispara y el fondo del motivo está...
Q Control rápido para la zona básica y escena inteligente automática Ejemplo: Modo Retratos Funciones de control rápido Control rápido B: B Control rápido o: Ajuste predeterminado Función (p. 66) (p. 75) (p. 78) (p. 79) (p. 80) (p. 81) (p.
Disparo con selección de ambiente Excepto en el modo de la zona básica <G>, puede seleccionar el ambiente para disparar. Efecto de C 2 3 4 5 6 Ambiente ambiente Ajuste estándar Ningún ajuste Vivo Bajo/Estándar/Fuerte Suave Bajo/Estándar/Fuerte Cálido Bajo/Estándar/Fuerte Intenso Bajo/Estándar/Fuerte Frío...
Página 90
Disparo con selección de ambiente Ajuste el efecto de ambiente. Toque el elemento que se muestra en la figura para que aparezca [Efecto] en la parte inferior de la pantalla. Toque el ajuste y el nivel de efecto. Tome la fotografía. Presione el disparador.
Disparo con selección de ambiente Ajustes de ambiente Ajuste estándar Ajustes estándar para el modo de disparo correspondiente. Observe que <2> tiene características de imagen orientadas a retratos y <3> orientadas a paisajes. Cada ambiente es una modificación de los ajustes de imagen del modo de disparo correspondiente. Vivo Hace que la foto sea más viva e impactante que con [ Ajuste...
Disparo por tipo de luz o escena En los modos de la zona básica <2>, <3>, <4> y <5>, puede disparar mientras los ajustes coincidan con la iluminación o el tipo de escena. Normalmente, [ Ajuste predet.] es adecuado, pero si los ajustes coinciden con las condiciones de iluminación o la escena, la imagen parecerá...
Disparo por tipo de luz o escena Cuando utilice un flash, el ajuste cambiará a [ Ajuste predet.]. (Sin embargo, la información de disparo mostrará el tipo de escena o iluminación ajustado.) Si desea utilizar este ajuste junto con [Disparo selec. ambiente], ajuste el valor de [Disparos por luz/escena] más adecuado para el ambiente ajustado.
k Uso de filtros creativos Excepto en los modos Escena inteligente automática, Escena nocturna sin trípode, Control contraluz HDR y Grabación de vídeo, puede aplicar un filtro creativo y comprobar el efecto y la composición. Cuando tome la foto, sólo se guardará la imagen con el filtro creativo aplicado. Si desea guardar también la imagen sin el filtro creativo aplicado, utilice el filtro creativo durante la reproducción de imágenes (p.
Página 95
k Uso de filtros creativos Puede tocar [ ] para cambiar la orientación del marco blanco, horizontal o vertical. Tome la fotografía. Presione el disparador. Cuando utilice un filtro creativo y dispare, aunque ajuste el modo de avance en los disparos en serie (i/q), tendrá efecto el disparo único. No se puede aplicar un filtro creativo si la calidad de grabación de imágenes es 1+73 o 1.
k Uso de filtros creativos Características de los filtros creativo B/N con grano Hace que la imagen tenga grano y se vea en blanco y negro. Puede cambiar el efecto de blanco y negro ajustando el contraste. Enfoque suave Da a la imagen un aspecto suave. Ajustando el efecto de difuminado, puede cambiar el grado de suavidad.
Página 97
k Uso de filtros creativos Efecto cámara juguete Da un matiz de color típico de las cámaras de juguete y oscurece las cuatro esquinas de la imagen. Puede cambiar el matiz de color ajustando el tono de color. Efecto miniatura Crea un efecto de diorama.
x Reproducción de imágenes A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, consulte la página 229. Reproduzca la imagen. Presione el botón <x>. Aparecerá la última imagen captada o vista.
Página 99
x Reproducción de imágenes Salga de la reproducción de imágenes. Presione el botón <x> para salir de la reproducción de imágenes y volver a la pantalla de Visión en Directo.
Experimente con sus fotografías para crear nuevas e interesantes imágenes. Conforme vaya mejorando, pruebe nuevos puntos de vista y haga fotografías desde diferentes ángulos. Busque diferentes expresiones faciales y poses en sus retratos. Fotografía creativa Con los modos de la zona básica y escena inteligente automática, puede tomar fotos fácilmente pero no podrá...
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. En la zona creativa, seleccione <d> (p. 74) Enfoque el motivo. Sitúe el punto AF sobre el motivo. Después presione el disparador hasta la mitad.
d: AE programada Sugerencias para fotografiar Cambie la sensibilidad ISO. Utilice el Speedlite 90EX. Para ajustar el motivo y el nivel de luz ambiente, puede cambiar la sensibilidad ISO (p. 109) o utilizar el Speedlite 90EX (p. 138). En el modo <d>, el Speedlite 90EX no dispara automáticamente.
Página 104
d: AE programada Control rápido En los modos de la zona creativa, puede ajustar Sistema AF, Operación AF, Modo de avance, Calidad de imagen, Balance de blancos, Filtros creativos, Estilo de imagen, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática), Modo de medición, etc. Para obtener más información sobre los modos de medición, consulte la página 151.
* Las cifras de tamaño del archivo, número de disparos posibles y ráfaga máxima se basan en una tarjeta de prueba de 8 GB y los criterios de prueba de Canon (formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal). Estas cifras variarán en función del motivo, la marca de tarjeta, el formato, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes.
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Preguntas frecuentes Deseo seleccionar la calidad de grabación de imágenes correspondiente al tamaño del papel para la impresión. Consulte el diagrama de la izquierda Tamaño del papel para elegir la calidad de grabación de A2 (59,4x42 cm/23,4x16,5 pulg.) imágenes.
Página 107
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Acerca de 1 1 son los datos de imagen en bruto antes de convertirse en 73 o en otras imágenes. Aunque las imágenes 1 requieren software como Digital Photo Professional (suministrado, p. 340) para poder mostrarse en el ordenador, también ofrecen flexibilidad para realizar ajustes de imagen sólo posibles con 1.
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Formato El formato de la imagen se puede ajustar en [3:2], [4:3], [16:9] o [1:1]. El área que rodea a la imagen de la pantalla LCD se enmascara en negro cuando se ajusta alguno de los siguientes formatos: [4:3] [16:9] [1:1]. Las imágenes JPEG se guardarán con el formato ajustado.
i: Cambio de la sensibilidad ISON Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO (p. 112). Puede ajustar la sensibilidad ISO con lo siguiente: 1.
3 i: Cambio de la sensibilidad ISON Uso de la pantalla de menú Seleccione [Sensibilidad ISO]. Bajo la ficha [A3], seleccione [Sensibilidad ISO] y, a continuación, >. presione <Q/0 Ajuste la sensibilidad ISO. Presione el botón <YA>/<ZO> para seleccionar la sensibilidad ISO que desee y, a continuación, presione <Q/0>.
3 i: Cambio de la sensibilidad ISON Guía de sensibilidad ISO Sensibilidad Situación fotográfica Alcance del flash (Sin flash) 100 - 400 Exteriores soleados Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, más se extenderá el 400 - 1600 Cielos cubiertos o anochecer alcance del flash (p.
Página 112
3 i: Cambio de la sensibilidad ISON ISO [AUTO] Si se ajusta la sensibilidad ISO en [AUTO] y se presiona el disparador hasta la mitad, se mostrará la sensibilidad ISO actual. Como se indica a continuación, la sensibilidad ISO se ajustará...
3 i: Cambio de la sensibilidad ISON 3 Ajuste de la sensibilidad ISO máxima para [ISO Auto]N Para ISO Auto, puede ajustar el límite máximo de sensibilidad ISO entre ISO 400 - 6400. Bajo la ficha [A3], seleccione [ISO Auto] y, a continuación, presione <Q/0>.
A Selección del mejor estilo de imagen para el motivoN Se proporcionan seis estilos de imagen para que los adapte a su expresión fotográfica o al motivo. Cada uno de ellos puede ajustarse con precisión. Muestre la pantalla de control rápido.
Página 115
A Selección del mejor estilo de imagen para el motivoN Q Retrato Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave. Adecuado para retratos en primer plano. Puede cambiar [Tono de color] (p. 168) para ajustar el tono de piel.
Cambio del método de enfoque Modos de la zona Escena inteligente básica, Modos de automática la zona creativa Modo de Menú (Sólo AF) AF, MF, AF+MF enfoque* Menú, Control u+Seguim., FlexiZone - Multi, Sistema AF rápido FlexiZone - Single AF continuo Menú...
Página 117
Cambio del método de enfoque Ajuste el modo de enfoque del Con un objetivo objetivo en [AF]. EF-M (controlado Bajo la ficha [A2], seleccione con un menú): [Modo de enfoque]. Seleccione [AF]. Para [Modo de enfoque], si selecciona [AF+MF] puede mantener el disparador presionado hasta la mitad después de la operación AF y enfocar manualmente (MF) con el...
Página 118
Cambio del método de enfoque u(cara)+Seguim.: c Se detectan y se enfocan las caras humanas. Si una cara se mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara. Compruebe el punto AF. Cuando se detecte una cara, el punto AF <p>...
Página 119
Cambio del método de enfoque Si la imagen está muy desenfocada, la detección de caras no será posible. Si ajusta [AF continuo] en [Activar], puede impedir que la imagen se desenfoque mucho. Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara humana.
Página 120
Cambio del método de enfoque FlexiZone - Multi: o Se pueden utilizar hasta 31 puntos AF (seleccionados automáticamente), que cubran un área amplia, para enfocar. Esta área amplia se puede dividir también en 9 zonas para enfocar (selección de zona). Seleccione la zona AF.
Página 121
Cambio del método de enfoque Cuando la cámara no enfoque el motivo objetivo deseado con la selección automática del punto AF, cambie el sistema AF a la selección de zona o [FlexiZone - Single] y enfoque de nuevo. Según el ajuste de formato, el número de puntos AF variará. Con [3:2], habrá...
Página 122
Cambio del método de enfoque Notas acerca de [u+Seguim.], [FlexiZone - Multi] y [FlexiZone - Single] Operación AF Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la operación AF. Si la fuente de luz cambia durante el enfoque automático, es posible que la pantalla parpadee y que el enfoque sea difícil.
Página 123
Con algunos objetivos EF (se necesita el Adaptador Montura EF-EOS M), puede que se tarde más en enfocar o que no se logre enfocar correctamente. Para ver la información más reciente, visite su sitio web local de Canon.
Página 124
Cambio del método de enfoque Uso del AF continuo El ajuste predeterminado es [Activar]. Dado que el enfoque se mantiene constantemente cerca del motivo, al presionar el disparador la cámara enfocará rápidamente el motivo. Si se ajusta [Activar] el objetivo entrará en funcionamiento con frecuencia y consumirá...
x Disparar con el disparador táctil Puede enfocar y tomar la foto automáticamente con solo tocar la pantalla LCD. Esto funciona en todos los modos de disparo. Active el disparador táctil. Toque [y] en la parte inferior izquierda de la pantalla. Cada vez que toque el icono, cambiará...
MF: Enfoque manualmente Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque manual. Ajuste el modo de enfoque del Con un objetivo objetivo en [MF]. EF-M (controlado con un menú): Bajo la ficha [A2], seleccione [Modo de enfoque]. Seleccione [MF].
Página 127
MF: Enfoque manualmente Amplíe la imagen. Cada vez que toque [ ] en la pantalla, el área ampliada cambiará de la manera siguiente: Ampliación 1 x → 5x → 10x → cancelada Enfoque manualmente. Mientras observa la imagen ampliada, gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar.
Cuando dispare, tenga en cuenta lo siguiente: Calidad de imagen Cuando dispare con sensibilidades ISO elevadas, es posible que el ruido (tal como puntos luminosos y bandas) se haga perceptible. Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares en la imagen. Si dispara continuamente durante un período largo, es posible que la temperatura interna de la cámara se eleve y que la calidad de la imagen se deteriore.
Página 129
Cuando dispare, tenga en cuenta lo siguiente: Imagen de la pantalla LCD En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen de Visión en Directo no refleje la luminosidad de la imagen captada. Si cambia la fuente de luz dentro de la imagen, la pantalla puede oscilar. Si ocurre así, deje de disparar y reanude el disparo bajo la fuente de luz real.
f: Cambiar la operación del enfoque automáticoN En los modos de disparo <a>, <f>, <s> y <d>, puede seleccionar la operación AF (enfoque automático) adecuada para la condición fotográfica o el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta la operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
f: Cambiar la operación del enfoque automáticoN AF foto a foto para motivos estáticos Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara sólo enfocará una vez. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará...
f: Cambiar la operación del enfoque automáticoN Según el objetivo utilizado, la distancia al motivo y la velocidad del motivo, es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente. Durante los disparos en serie, es posible que la imagen que se muestra en la pantalla LCD parezca desenfocada.
i Disparos en serie Puede tomar aprox. 4,3 disparos por segundo (p. 134). Esto resulta eficaz para fotografiar un niño que camine hacia usted o para captar las diferentes expresiones faciales. j/i>. Presione el botón < También puede seleccionar el modo de disparo en la pantalla B Control rápido.
i Disparos en serie Sugerencias para fotografiar Ajuste también la operación AF (p. 130) adecuada para el motivo. • Para un motivo en movimiento Cuando se utiliza un objetivo EF-M y se ajusta [AF Servo] y [Sistema AF], el enfoque sobre un motivo en movimiento será continuo durante los disparos en serie.
Página 135
i Disparos en serie También se puede utilizar el flash (con el Speedlite 90EX montado). Dado que el flash necesitará un tiempo de recarga, la velocidad de disparos en serie será menor. Si el nivel de carga de la batería es bajo, la velocidad de los disparos en serie será...
j Uso del autodisparador j/i>. Presione el botón < También puede seleccionar el modo de disparo en la pantalla B Control rápido. Toque el autodisparador. Puede tocar [2] para volver a la pantalla anterior. Q: Autodisparador de 10 seg. Se puede utilizar también el control remoto (p.
Página 137
j Uso del autodisparador Con <q>, el intervalo entre los disparos en serie puede prolongarse en función de los ajustes de funciones de disparo, como la calidad de grabación de imágenes o el flash. Cuando utilice un filtro creativo y dispare, aunque ajuste el modo de avance en <q>...
D Uso de flash En interiores, con poca luz o en contraluces con luz de día, puede montar una unidad de flash y presionar simplemente el disparador para tomar bonitas fotos. En el modo <d>, la velocidad de obturación (1/60 seg. - 1/200 seg.) se ajustará...
Página 139
D Uso de flash Monte un Speedlite y encienda el Speedlite. La lámpara de alimentación del Speedlite se encenderá y se iniciará la recarga. Compruebe si el indicador <I> se ilumina. Cuando se ilumine, puede disparar. En los modos de la zona básica (p.
(no está oscura en la parte inferior). Si se utiliza el Adaptador Montura EF-EOS M, es posible que obstruya parcialmente la luz del flash y proyecte una sombra sobre la parte inferior...
Las cámaras con objetivos intercambiables como la EOS M ofrecen una gran versatilidad. Un teleobjetivo permite acercar objetos alejados y comprime la perspectiva; los objetivos de gran angular hacen lo contrario y permiten conseguir puntos de vista impresionantes. Fotografía avanzada Este capítulo se apoya en el Capítulo 3 y presenta más...
s: Transmitir el movimiento del motivo Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación). * <s> significa “Time value” (valor de tiempo). Movimiento difuminado Acción congelada (Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.) (Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.) Toque el icono del modo de disparo en la esquina superior...
s: Transmitir el movimiento del motivo Sugerencias para fotografiar Para congelar el movimiento de un motivo que se mueva rápidamente Utilice una velocidad de obturación rápida, como 1/4000 seg. a 1/500 seg. Para difuminar un niño o un animal corriendo, y dar una impresión de movimiento Utilice una velocidad de obturación media, como 1/250 seg.
f: Cambio de la profundidad de campo Para difuminar el fondo o hacer que todo se vea nítido, lo que está cerca y lo que está lejos, utilice <f> (AE con prioridad a la abertura) para ajustar la profundidad de campo (intervalo de enfoque aceptable). * <f>...
Página 145
f: Cambio de la profundidad de campo Indicación de abertura Cuanto mayor sea el número f/, menor será la abertura. Las aberturas indicadas variarán en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara, se mostrará “00” como abertura. Sugerencias para fotografiar Cuando utilice una abertura con un número f/ alto o fotografía en escenas con poca luz, tenga en cuenta que puede...
Página 146
f: Cambio de la profundidad de campo Si la fotografía va a ser demasiado oscura, parpadeará la indicación de velocidad de obturación de “30"” (30 seg.). Si ocurre así, toque para mostrar la pantalla de ajuste y, a continuación, toque [Y] (o gire el dial <5>...
Página 147
f: Cambio de la profundidad de campo Previsualización de la profundidad de campoN La abertura (diafragma) cambia sólo en el momento en que se toma la fotografía. El resto del tiempo, el diafragma permanece totalmente abierto. En consecuencia, cuando observe una escena en la pantalla LCD, la profundidad de campo parecerá...
a: Exposición manual Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Ajuste la exposición mientras consulta la escala del nivel de exposición. Este método se denomina exposición manual. * <a> significa “Manual”. Toque el icono del modo de disparo en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Página 149
a: Exposición manual Ajuste la exposición y tome la fotografía. Compruebe el nivel de exposición y ajuste la velocidad de obturación y la abertura deseadas. Si el nivel de exposición supera ±3 puntos, se iluminará <I/J> en <-3> o <+3> en la escala del nivel de exposición.
Página 150
a: Exposición manual Uso del Speedlite 90EX Para obtener una exposición correcta con flash para el motivo principal, la potencia del flash se ajustará automáticamente de modo que coincida con la abertura ajustada (exposición automática con flash). Puede ajustar la velocidad de obturación de 1/200 seg. a 30 seg. o “B”. BULB: Exposiciones “B”...
q Cambio del modo de mediciónN Se proporcionan cuatro métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa. En modos de la zona básica, se ajustará automáticamente la medición evaluativa. Seleccione [Modo de medición]. Bajo la ficha [A3], seleccione [Modo de medición] y, a continuación, presione <Q/0>.
Página 152
3 q Cambio del modo de mediciónN e Medición promediada con preponderancia central Se mide la luminosidad en el centro de la imagen y, a continuación, se realiza un promedio de la escena entera. Este modo de medición es para usuarios avanzados. Cuando se ajusta el AF foto a foto: con q, el ajuste de exposición se bloqueará...
Ajuste de la compensación de la exposiciónN O Ajuste de la compensación de la exposición Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en los modos de la zona creativa (excepto <a>).
Ajuste de la compensación de la exposiciónN y Compensación de la exposición con flash Ajuste la compensación de la exposición con flash si la exposición del motivo que se obtiene con flash no es la deseada. Puede ajustar la compensación de la exposición hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
Ahorquillado automático de la exposiciónN Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición (hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto) con tres tomas, como se muestra a continuación. A continuación puede elegir la mejor exposición. Esta función se conoce como AEB (ahorquillado automático de la exposición).
Ahorquillado automático de la exposiciónN Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo. Las tres tomas ahorquilladas se tomarán en este orden: exposición estándar, exposición reducida y exposición aumentada. También se puede ajustar AEB con la opción [Comp. Exp./AEB] de la ficha [A3]. Cancelación del AEB Siga los pasos 1 a 3 para desactivar la visualización del nivel de AEB.
A Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE)N Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <YA> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía.
A Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE)N Efectos del bloqueo AE Método de selección del punto AF (p. 118-121) Modo de medición (p. 151) Selección automática Selección manual El bloqueo AE se aplica al El bloqueo AE se aplica al punto AF que logra el punto AF seleccionado.
Corrección automática de la luminosidad y el contrasteN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática). El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se realiza en el momento de captar la imagen.
Ajustes de reducción de ruidoN Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se reduce aún más.
3 Ajustes de reducción de ruidoN Acerca de [Reduc. ruido multidisparo] Las funciones siguientes no se pueden ajustar: AEB, ahorquillado del balance de blancos, [A4: Red. ruido en largas expo.], 1+73/1. Si ya se ha ajustado alguna de estas opciones, no se puede ajustar [Reduc.
Página 162
3 Ajustes de reducción de ruidoN Establezca el ajuste. Seleccione el ajuste que desee y, a continuación, presione <Q/0>. La pantalla de ajuste se cierra y el menú reaparece. [Auto] Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones.
Corrección de iluminación periférica del objetivo/aberración cromática La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del objetivo. Los halos de color a lo largo de los contornos son otra aberración cromática.
Página 164
3 Corrección de iluminación periférica del objetivo/aberración cromática Corrección de la aberración cromática Seleccione el ajuste. Compruebe si se muestra [Datos Corrección disponibles] para el objetivo montado. Seleccione [Aberrac. cromática] y, a continuación, presione <Q/0>. Seleccione [Activada] y, a continuación, presione <Q/0>. Si se muestra [Datos Correcc.
Si se ha ajustado [Desactivada], no es posible aplicar las correcciones más tarde a las imágenes JPEG captadas. Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las correcciones en [Desactivada], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
Q A Ajuste del estilo de imagenN Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga tomas de prueba. Para personalizar [Monocromo], consulte la página 169. Muestre la pantalla de control rápido.
Página 167
Q A Ajuste del estilo de imagenN Ajuste el parámetro. Toque [Y]/[Z] para ajustar el parámetro y, a continuación, toque [2]. Si selecciona [zParám defect] en el paso 5, puede devolver el correspondiente estilo de imagen a sus ajustes de parámetro predeterminados.
Q A Ajuste del estilo de imagenN Ajustes y efectos de los parámetros Nitidez Puede ajustar la nitidez del motivo. Para hacerla menos nítida, ajústelo hacia el extremo E. Cuanto más cerca esté de E, más suave parecerá la imagen. Para hacerla más nítida, ajústelo hacia el extremo F.
Página 169
Q A Ajuste del estilo de imagenN V Ajuste monocromo Para monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste], descritos en la página anterior. kEfecto filtro Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma, puede hacer que resalten más las nubes blancas o los árboles verdes.
Q A Registro de estilos de imagen personalizadosN Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear varios estilos de imagen cuyos ajustes de los parámetros, como la nitidez y el contraste, sean diferentes.
Página 171
Q A Registro de estilos de imagen personalizadosN Seleccione un parámetro. Toque el parámetro que vaya a ajustar. Ajuste el parámetro. Toque [Y]/[Z] para ajustar el parámetro y, a continuación, toque [2]. Para ver información detallada, consulte “Ajuste del estilo de imagen” en las páginas 166-169.
Q B: Adecuación a la fuente de luzN La función que ajusta el tono de color de modo que los objetos blancos aparezcan blancos en la imagen se denomina balance de blancos (WB). Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá el balance de blancos correcto.
Página 173
Q B: Adecuación a la fuente de luzN Seleccione [WB personalizado]. Bajo la ficha [A4], seleccione [WB personalizado] y, a continuación, presione <Q/0>. Aparecerá la pantalla de selección de balance de blancos personalizado. Importe los datos de balance de blancos. Seleccione la imagen captada en el paso 1 y, a continuación, presione <Q/0>.
u Ajuste del tono de color para la fuente de luzN Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el mercado. Cada color se puede corregir a uno de nueve niveles.
3 u Ajuste del tono de color para la fuente de luzN Ahorquillado automático del balance de blancos Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de color. Según la temperatura de color del ajuste del balance de blancos actual, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ ámbar o al magenta/verde.
Ajuste de la gama de reproducción del colorN La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con esta cámara se puede ajustar el espacio de color para las imágenes captadas en sRGB o Adobe RGB. Se recomienda sRGB para las tomas normales.
Los vídeos grabados con la EOS M tienen un aspecto diferente al de aquellos grabados con una cámara de vídeo convencional. Pruebe a crear nuevos efectos de enfoque poco profundo utilizando objetivos de gran abertura y aproveche su gran calidad de imagen en condiciones de poca luz.
k Grabación de vídeo Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la cámara a un televisor (p. 247, 251). Grabación con exposición automática Cuando seleccione el modo de grabación de vídeo [k], se ajustará la exposición automática para establecer la luminosidad automáticamente. Ajuste el dial de modo en <k>.
k Grabación de vídeo Mientras graba un vídeo, tenga cuidado para no cubrir el micrófono con el dedo. Con determinados objetivos no es posible enfocar con AF. Enfoque manualmente, en su lugar (p. 126). Si se ajusta [AF servo vídeo: Desactivar], se puede enfocar presionando el disparador hasta la mitad.
k Grabación de vídeo Grabación con exposición manual En el modo de grabación [M] (Exposición manual de vídeo), puede ajustar libremente la velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados.
k Grabación de vídeo Enfoque y grabe el vídeo. El procedimiento es el mismo de los pasos 3 y 4 para “Grabación con exposición automática” (p. 178). Sensibilidad ISO durante el disparo con exposición manual Con [Auto], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100 - 6400. Puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente entre ISO 100 - 6400 en incrementos de un punto.
k Grabación de vídeo Pantalla de grabación de vídeo Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Sistema AF • c : u+Seguim. • o : FlexiZone - Multi • d : FlexiZone - Single Disparos posibles (fotos) Modo de grabación Tiempo restante/tiempo transcurrido de vídeo...
Página 183
k Grabación de vídeo Durante la grabación de vídeo, tenga en cuenta lo siguiente: Si se ajusta <Q> y la sensibilidad ISO o la abertura cambia durante la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de blancos. Si graba un vídeo bajo iluminación LED o fluorescente, es posible que la imagen del vídeo parpadee.
k Grabación de vídeo Simulación de la imagen final La simulación de la imagen final es una función que permite ver los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. sobre la imagen. Durante la grabación de vídeo, la imagen que se muestra reflejará automáticamente los efectos de los ajustes que se enumeran a continuación.
Página 185
k Grabación de vídeo El vídeo y la foto se grabarán como archivos separados en la tarjeta. A continuación se muestran las funciones particulares de la toma de fotos. Las demás funciones serán las mismas que para la grabación de vídeo. Función Ajustes Según lo ajustado en [z1: Calid.
Ajustes de funciones de disparo Aquí se explican los ajustes de funciones particulares de la grabación de vídeo. Q Control rápido Se puede ajustar lo siguiente: sistema AF, calidad de grabación de imágenes (fotos), tamaño de grabación de vídeo, instantáneas de vídeo, balance de blancos, estilo de imagen y Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática).
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo La opción de menú [Z1: Tamaño de vídeo] permite seleccionar el tamaño de imagen de vídeo [****x****] y la frecuencia de fotogramas [9] (fotogramas grabados por segundo). La frecuencia de fotogramas 9 cambia automáticamente en función del ajuste de [52: Sistema vídeo].
Página 188
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño de archivo por minuto Tamaño de Tiempo total de grabación (aprox.) Tamaño del grabación de archivo Tarjeta 4 GB Tarjeta 8 GB Tarjeta 16 GB vídeo (aprox.) 330 MB/...
Grabación de instantáneas de vídeo Puede crear fácilmente un vídeo corto con la función de instantáneas de vídeo. Una instantánea de vídeo es un clip corto de vídeo que dura aprox. 2, 4 u 8 segundos. Una colección de instantáneas de vídeo se denomina álbum de instantáneas de vídeo, y se puede guardar en la tarjeta como un único archivo de vídeo.
Página 190
3 Grabación de instantáneas de vídeo Seleccione [Ajustes de álbum]. Seleccione [Ajustes de álbum] y, a continuación, presione <Q/0>. Si desea continuar grabando para un álbum existente, vaya a “Añadir a un álbum existente” (p. 193). Seleccione [Crear un nuevo álbum].
3 Grabación de instantáneas de vídeo Creación de un álbum de instantáneas de vídeo Grabe la primera instantánea de vídeo. Presione el botón <o> (Inicio/parada de vídeo) para grabar un vídeo. La barra azul que indica la duración de la grabación se reducirá gradualmente. Una vez transcurrida la duración de grabación establecida, la grabación se detendrá...
3 Grabación de instantáneas de vídeo Opciones en los pasos 8 y 9 Función Descripción El clip de vídeo se guardará como la J Guardar como álbum (Paso 8) primera instantánea de vídeo del álbum de instantáneas de vídeo. La instantánea de vídeo recién grabada se J Agregar a álbum (Paso 9) agregará...
3 Grabación de instantáneas de vídeo Añadir a un álbum existente Seleccione [Añadir a un álbum existente]. Siga el paso 4 de la página 190 para seleccionar [Añadir a un álbum existente] y, a continuación, presione <Q/0>. Seleccione un álbum existente. Presione el botón <YA>/<ZO>...
3 Grabación de instantáneas de vídeo Precauciones para la grabación de instantáneas de vídeo A un álbum de vídeo sólo se le pueden agregar instantáneas de vídeo que tengan la misma duración (aproximadamente 2 segundos, 4 segundos u 8 segundos cada una). Tenga en cuenta que, si realiza cualquiera de las acciones siguientes mientras graba instantáneas de vídeo, se creará...
3 Grabación de instantáneas de vídeo Editar un álbum Después de la grabación puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo del álbum. En el panel de reproducción, seleccione [X] (Editar). Aparecerá la pantalla de edición. Seleccione una operación de edición.
Página 196
3 Grabación de instantáneas de vídeo Guarde el álbum editado. Presione el botón <M> para volver al panel de edición en la parte inferior de la pantalla. Toque el icono [W] (Guardar) o presione el botón <YA>/<ZO> para seleccionar [W] (Guardar) y, a continuación, presione <Q/0>.
Ajustes de funciones del menú de vídeo Cuando ajuste el dial de modo en <k>, la ficha [Z1] mostrará funciones dedicadas a la grabación de vídeo. Las opciones de menú son las siguientes. Menú [Z1] Tamaño de grabación de vídeo Puede ajustar el tamaño de imagen y la frecuencia de fotogramas.
Página 198
3 Ajustes de funciones del menú de vídeo [Manual] : Para usuarios avanzados. Puede ajustar el nivel de grabación manualmente. Seleccione [Nivel grabac.] y, mientras observa el medidor de nivel, presione el botón <YA>/ <ZO> para realizar el ajuste. Se mostrará el sonido más fuerte durante aprox.
Página 199
EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS STM o EF-M 18-55 mm f/3,5-5,6 IS STM minimizará el ruido de enfoque durante la grabación de vídeo. • Cuando utilice el Adaptador Montura EF-EOS M, durante el AF servo vídeo, apague la alimentación antes de situar el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>.
Página 200
3 Ajustes de funciones del menú de vídeo AF en disparador durante k (grabación de vídeo) Si presiona el disparador mientras graba un vídeo, puede tomar una foto. El ajuste predeterminado es [ONE SHOT]. • Cuando se ajuste [ONE SHOT]: •...
Página 201
3 Ajustes de funciones del menú de vídeo Precauciones para la grabación de vídeo Advertencia de temperatura interna < > (en blanco) o < > (en rojo) Después de un uso prolongado o cuando dispare con una temperatura ambiente elevada, la temperatura interna de la cámara aumentará y aparecerá en la pantalla el icono <s>...
3 Ajustes de funciones del menú de vídeo Precauciones para la grabación de vídeo Toma de fotos durante la grabación de vídeo Consulte “Calidad de imagen” en la página 128 para ver información sobre la calidad de imagen de las fotos. Si se presiona el disparador hasta la mitad para enfocar durante la grabación de vídeo, es posible que se experimenten las siguientes irregularidades.
La cámara EOS M le permite mejorar como fotógrafo y aprender nuevas técnicas creativas. Cuando se sienta más seguro, explore los modos de disparo manual y semiautomático, que le permiten controlar la entrada de luz en la cámara. Experimente y disfrute descubriendo cómo funciona la fotografía.
Funciones prácticas 3 Desactivar el aviso sonoro Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque, durante el funcionamiento del autodisparador y durante las operaciones de pantalla táctil. Bajo la ficha [53], seleccione [Aviso sonoro] y, a continuación, presione <Q/0>.
Funciones prácticas 3 Ajuste del tiempo de revisión de imágenes Puede cambiar cuánto tiempo se mostrará la imagen en la pantalla LCD inmediatamente después de la captura. Si se ajusta [Off], la imagen no se mostrará inmediatamente después de la captura de imagen.
Funciones prácticas 3 Ajuste de las funciones de ahorro de energía (LCD auto off, Cámara auto off) Si no utiliza la cámara durante un tiempo, la pantalla LCD se apagará automáticamente para ahorrar energía. Si continúa sin utilizar la cámara, la alimentación de la cámara se apagará automáticamente. Puede ajustar el tiempo hasta que la pantalla LCD se apague y hasta que la alimentación de la cámara se apague automáticamente.
Funciones prácticas 3 Ajuste de la luminosidad de la pantalla LCD Puede ajustar la luminosidad de la pantalla LCD para facilitar la lectura. Puede utilizar el menú para ajustar el nivel de luminosidad o ajustar la función personalizada para hacer que sea más luminoso temporalmente. Ajuste la luminosidad con el menú...
Funciones prácticas 3 Creación y selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Esta operación es opcional, dado que se creará automáticamente una carpeta para guardar las imágenes captadas. Creación de una carpeta Seleccione [Seleccionar carpeta].
Funciones prácticas Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de Número de archivo más bajo selección de carpetas, seleccione Número de imágenes una carpeta y presione <Q/0>. en la carpeta Las subsiguientes imágenes captadas se grabarán en la carpeta seleccionada.
Funciones prácticas 3 Métodos de numeración de archivos Los archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán en una carpeta. Puede cambiar cómo se asigna el número de archivo. El número de archivo aparecerá...
Página 211
Funciones prácticas [Reinic. auto]: La numeración de archivos se reinicia desde 0001 cada vez que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta. Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos se reiniciará desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil si se desea organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Funciones prácticas 3 Ajuste de la información de copyrightN Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif. Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [54], seleccione [Información de copyright] y, a continuación, presione <Q/0>. Seleccione la opción que se vaya a ajustar.
Funciones prácticas Procedimiento de entrada de texto Cambio del área de entrada: Presione el botón <B> para alternar entre las áreas de entrada superior e inferior. Movimiento del cursor: Toque [ ] o presione el botón <YA>/<ZO> para mover el cursor.
Funciones prácticas 3 Autorrotación de imágenes verticales Cuando tome una foto vertical y la vea con la cámara o el ordenador personal, girará automáticamente a la orientación vertical. Puede cambiar este ajuste. Bajo la ficha [51], seleccione [Autorrotación] y, a continuación, presione <Q/0>.
Funciones prácticas 3 Revisión de los ajustes de la cámara Con la opción [Muestra ajustes de cámara] de la ficha [54], puede examinar los principales ajustes de la cámara. Visualización de ajustes Capacidad restante de la tarjeta Espacio color (p. 176) Corrección WB (p.
Funciones prácticas 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN En el modo de grabación de vídeo o en uno de los modos de toma de fotos de la zona creativa, es posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados.
Página 217
Funciones prácticas Ajustes de toma de fotos Ajustes de grabación de imágenes Modo de disparo Calidad de imagen (Automático creativo) Operación AF AF foto a foto Estilo de imagen Auto Auto Lighting u (Disparo Optimizer Modo de avance Estándar único) (Luminosidad Automática) q (Medición...
Página 218
Funciones prácticas Ajustes de la cámara Ajustes de grabación de vídeo Cámara auto off 1 minuto Exposición Modo de disparo automática de vídeo Aviso sonoro Activado Sistema AF FlexiZone - Single Disparar sin tarjeta Activar AF servo vídeo Activar Revisión de AF en disparador 2 segundos ONE SHOT...
Funciones prácticas 3 Cambio del color de la pantalla de ajustes de disparo (B Control rápido) Puede cambiar el color de fondo de la pantalla de ajustes de disparo. Bajo la ficha [53], seleccione [Color pantalla] y, a continuación, presione <Q/0>.
Ajuste de funciones de SpeedliteN Puede ajustar las funciones del flash Speedlite con el menú. Sólo se aplica a un flash Speedlite serie EX compatible montado en la cámara. El procedimiento de ajuste es el mismo que para ajustar una función del menú...
Página 221
3 Ajuste de funciones de SpeedliteN [Sincro. de flash en modo Av] Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en el modo de prioridad a la abertura AE (f). : Auto La velocidad de sincronización del flash se ajusta automáticamente dentro de un intervalo de 1/200 seg.
3 Ajuste de funciones de SpeedliteN [Ajustes funciones del flash] Puede ajustar las funciones de la tabla siguiente. Tenga en cuenta que las funciones que se muestran variarán en función del modelo del flash Speedlite. Seleccione [Ajustes funciones del flash]. Se mostrarán las funciones del flash.
Página 223
3 Ajuste de funciones de SpeedliteN Sincronización del obturador Normalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina], de modo que el flash se dispare inmediatamente después de que se inicie la exposición. Si se ajusta [Sincronización segunda cortina], el flash se disparará inmediatamente antes de que se cierre el obturador.
Página 224
3 Ajuste de funciones de SpeedliteN Ajuste de las funciones personalizadas del flash Speedlite Las funciones personalizadas que se muestran bajo [Ajustes C.Fn flash] variarán en función del modelo de Speedlite. Muestre la función personalizada. Con la cámara lista para disparar con un flash Speedlite externo, seleccione [Ajustes C.Fn flash] y, a continuación, presione <Q/0>.
f Limpieza automática del sensor Cuando encienda o apague (<1> u <2>) la alimentación (o Cámara auto off), la unidad de autolimpieza del sensor eliminará automáticamente el polvo del sensor de imagen. Normalmente, no es necesario prestar atención a esta operación. También puede activar o detener la unidad de autolimpieza del sensor cuando sea necesario.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Ajuste la alimentación en <2>. Desmonte el objetivo.
Anexión de datos de eliminación del polvoN Normalmente, la unidad de autolimpieza del sensor eliminará la mayoría del polvo que pueda ser visible en las imágenes capturadas. No obstante, si queda polvo visible, puede añadir a la imagen datos de eliminación del polvo para borrar más tarde las motas de polvo.
3 Anexión de datos de eliminación del polvoN Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pies), llene la pantalla LCD con un objeto blanco uniforme, sin tramas, y tome una fotografía. La fotografía debe tomarse en el modo de AE con prioridad a la abertura con una abertura de f/22.
Existen muchas formas de disfrutar de la fotografía, desde la impresión convencional hasta la presentación de diapositivas en pantalla y en las redes sociales. Los televisores HD permiten compartir fotos con familiares y amigos desde casa. Reproducción de imágenes En este capítulo se explican las funciones relacionadas con la visualización de fotos y vídeos, con más detalle que en el Capítulo 2 “Escena inteligente automática + modos de la zona básica y reproducción de imágenes”.
d Reproducción con la pantalla táctil La pantalla LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los dedos para las operaciones de reproducción. Presione el botón <x> para reproducir imágenes. (Aparecerá primero la última foto.) Si la alimentación está apagada, puede mantener presionado el botón <x>...
d Reproducción con la pantalla táctil Reducir imágenes (Visualización de índice) Pinzar con dos dedos. Toque la pantalla con dos dedos separados entre sí y ciérrelos como si fueran una pinza sobre la pantalla. Cada vez que pince con los dedos, la pantalla cambiará...
I Salto entre imágenes (Reproducción con salto) Con la visualización de una única imagen, puede girar el dial <5> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. Seleccione [Salto imág. con 5]. Bajo la ficha [x2], seleccione [Salto imág.
b Rotación de imágenes Puede girar la imagen para verla. Seleccione [Girar imagen]. Bajo la ficha [x1], seleccione [Girar imagen] y, a continuación, presione <Q/0>. Seleccione una imagen. Presione el botón <YA>/<ZO> para seleccionar la imagen que va a girar. También puede seleccionar una imagen en la visualización de índice (p.
Ajuste de clasificaciones Puede clasificar imágenes y vídeos con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Esta función se denomina clasificación. Seleccione [Clasificación]. Bajo la ficha [x2], seleccione [Clasificación] y, a continuación, presione <Q/0>. Seleccione una imagen. Presione el botón <YA>/<ZO> para seleccionar una imagen o un vídeo a clasificar.
Página 235
3 Ajuste de clasificaciones El número total de imágenes con una clasificación dada que se puede mostrar es 999. Si hay más de 999 imágenes con una clasificación dada, se mostrará [###] para esa clasificación. Aprovechar las clasificaciones Con [x2: Salto imág. con 5], puede mostrar sólo las imágenes y los vídeos con una clasificación específica.
Q Control rápido durante la reproducción Durante la reproducción, puede presionar <Q/0> para realizar cualquiera de los siguientes ajustes: [ : Proteger imágenes], [b: Girar imagen], [9: Clasificación], [U: Filtros creativos], [S: Cambiar tamaño] (sólo imágenes JPEG) y [e: Salto imágenes con 5].
k Visualización de vídeos Reproducción en un televisor (p. 247, 251) Utilice el cable AV AVC-DC400ST o el cable HDMI HTC-100 (ambos se venden por separado) para conectar la cámara a un televisor. Así podrá reproducir en el televisor los vídeos y las fotos que haya captado.
Página 238
k Visualización de vídeos Reproducción y edición con un ordenador personal (p. 340) Los archivos de vídeo grabados en la tarjeta pueden transferirse a un ordenador personal, y reproducirse o editarse con ImageBrowser EX (software suministrado). Para que el vídeo se reproduzca con fluidez en un ordenador personal, el ordenador personal debe ser de alto rendimiento.
k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar imágenes. Seleccione un vídeo. Presione el botón <YA>/<ZO> para seleccionar un vídeo. Durante la visualización de una única imagen, el icono < 1> que se muestra arriba a la izquierda indica un vídeo.
Página 240
k Reproducción de vídeos Panel de reproducción de vídeos Operaciones Descripción de la reproducción Al presionar <Q/0> se alterna entre la reproducción Reproducir y la parada. Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando el Cámara lenta botón <YA>/<ZO>. La velocidad de cámara lenta se indica en la parte superior derecha de la pantalla.
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo (excepto instantáneas de vídeo). En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X]. Aparecerá...
Página 242
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo Guarde el vídeo editado. Seleccione [W] y, a continuación, presione <Q/0>. Aparecerá la pantalla para guardar. Para guardarlo como un vídeo nuevo, seleccione [Nuevo archivo]. Para guardarlo y sobrescribir el vídeo original, seleccione [Sobrescribir] y, a continuación, presione <Q/0>.
Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática. Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la ficha [x2], seleccione [Presentación de diapositivas] y, a continuación, presione <Q/0>. Seleccione las imágenes que va a Número de imágenes a reproducir reproducir de una de las opciones...
Página 244
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) [iFecha], [nCarpeta] o [9Clasific.] Seleccione la fecha, carpeta o clasificación de las imágenes a reproducir. Cuando esté resaltado <zH>, presione el botón <B>. Seleccione la opción que desee y, a continuación, presione <Q/0>. [Fecha] [Carpeta] [Clasific.] Elemento...
Página 245
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) [Tiempo reproduc.] [Repetir] [Efecto transición] [Música de fondo] Inicie la presentación de diapositivas. Seleccione [Inicio] y, a continuación, presione <Q/0>. La presentación de diapositivas se iniciará después de que se muestre [Cargando imágenes...]. Salga de la presentación de diapositivas. Para salir de la presentación de diapositivas y volver a la pantalla de ajuste, presione el botón <M>.
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Selección de la música de fondo Seleccione [Música de fondo]. Ajuste [Música de fondo] en [Activada] y, a continuación, presione <Q/0>. Seleccione la música de fondo. Presione el botón <Wj/i>/<XL> para seleccionar la música de fondo y, a continuación, presione <Q/0>.
Presentación de imágenes en un televisor Puede ver las fotos y los vídeos en un televisor. Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido no se puede ajustar con la cámara. Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor, apague la cámara y el televisor.
Página 248
Presentación de imágenes en un televisor Presione el botón <x>. La imagen aparecerá en la pantalla del televisor. (En la pantalla LCD de la cámara no aparece nada.) Las imágenes se mostrarán automáticamente a la resolución óptima del televisor. Puede presionar el botón <B> para cambiar el formato de visualización.
Presentación de imágenes en un televisor Uso de televisores HDMI CEC Si el televisor conectado a la cámara con un cable HDMI es compatible con HDMI CEC*, puede utilizar el mando a distancia del televisor para controlar las operaciones de reproducción. * Función del estándar HDMI que permite que los dispositivos HDMI se controlen entre sí...
Página 250
Presentación de imágenes en un televisor Presione el botón Enter del Menú de reproducción mando a distancia. de foto Aparece el menú, que permite realizar las operaciones de Menú de reproducción reproducción que se muestran a la de vídeo izquierda. Presione el botón para seleccionar la opción que desee y, a...
Conecte el cable AV AVC- DC400ST (se vende por separado) a la cámara. Con el logotipo <Canon> de la clavija orientado hacia la parte posterior de la cámara, insértela en el terminal <q>. Conecte el cable AV al televisor.
K Protección de imágenes Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente. 3 Protección de una única imagen Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [x1], seleccione [Proteger imágenes] y, a continuación, presione <Q/0>. Seleccione [Seleccionar imágenes]. Seleccione [Seleccionar imágenes] y, a continuación, presione <Q/0>.
Página 253
K Protección de imágenes 3 Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] bajo [x1: Proteger imágenes], se protegerán todas las imágenes de la...
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 252) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Página 255
L Borrado de imágenes Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <Q/0>. Las imágenes se mostrarán. Si toca la pantalla LCD con dos dedos separados y, a continuación, pellizca con ellos, aparecerá una visualización de tres imágenes.
B: Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de imagen tomada en un modo de la zona creativa Proteger imágenes Cantidad de compensación de la exposición Clasificación Cantidad de compensación Número de carpeta - de la exposición con flash Número de archivo Abertura Histograma Velocidad de...
B: Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de imagen tomada en un modo de la zona básica Ambiente y efectos Modo de de ambiente disparo Luz o escena * Con las imágenes tomadas en un modo de la zona básica o escena inteligente automática, la información que se muestre variará...
Página 258
B: Visualización de información sobre el disparo Acerca del aviso de altas luces Cuando se muestre la información sobre el disparo, las zonas sobreexpuestas de la imagen parpadearán. Para obtener más detalle de imagen en las zonas sobreexpuestas, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo y vuelva a disparar.
Mejore y manipule las imágenes en la cámara mediante una gran diversidad de opciones de retoque incorporadas. No necesita un ordenador. Procesado posterior de imágenes durante la reproducción Después de disparar, puede aplicar filtros creativos o cambiar el tamaño de las imágenes (reducir el número de píxeles).
U Filtros creativos Puede aplicar filtros creativos incluso durante la reproducción de imágenes. Una imagen a la que se haya aplicado un filtro creativo durante la reproducción se puede guardar como una imagen nueva, dejando intacta la imagen original. Puede utilizar los mismos filtros creativos que están disponibles durante el disparo (p.
Página 261
U Filtros creativos Ajuste el efecto del filtro. Presione el botón <YA>/<ZO> para ajustar el efecto del filtro y, a continuación, presione <Q/0>. Para el efecto miniatura, presione el botón <Wj/i>/<XL> y seleccione el área de imagen (dentro del marco blanco) que desee que se vea nítida.
S Cambiar de tamaño Puede cambiar el tamaño de una imagen para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG 3/4/a/b. No se puede cambiar el tamaño de las imágenes JPEG c y RAW. También puede cambiar el tamaño con la pantalla Q Control rápido.
Página 263
S Cambiar de tamaño Guarde la imagen. Seleccione [OK] para guardar la imagen que ha cambiado de tamaño. Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y, a continuación, seleccione [OK]. Para cambiar el tamaño de otra imagen, repita los pasos 2 a 4.
S Cambiar de tamaño Acerca de los tamaños de imagen El tamaño de imagen que se muestra en el paso 3 de la página 262, tal como [***M ****x****], tiene un formato 3:2. En la tabla siguiente se muestra el tamaño de imagen según los formatos. Las cifras de calidad de grabación de imagen marcadas con un asterisco no coinciden exactamente con el formato.
Desde la impresión convencional a los álbumes de fotos y fotografías artísticas a gran escala, las imágenes de la cámara EOS M son siempre impresionantes. Impresión de imágenes Impresión (p. 266) Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta.
Preparación para la impresión El procedimiento de impresión directa se puede realizar por completo con la cámara, mirando a la pantalla LCD. Conexión de la cámara a una impresora Ajuste la alimentación de la cámara en <2>. Configure la impresora. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora.
Página 267
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón < >. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esquina superior izquierda para indicar que la cámara está conectada a una impresora. No es posible imprimir vídeos. No es posible usar la cámara con impresoras que solamente sean compatibles con CP Direct o Bubble Jet Direct.
wImpresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora. Seleccione la imagen que desee Icono de conexión de la impresora imprimir.
wImpresión Q Ajuste del tamaño de papel Seleccione el tamaño de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <Q/0>. Aparecerá la pantalla de tipo de papel. Y Ajuste del tipo de papel Seleccione el tipo de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <Q/0>.
Página 270
wImpresión Ajuste los efectos de impresión. Ajústelos si es necesario. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Lo que se muestra en la pantalla varía en función de la impresora. Seleccione la opción y, a continuación, presione <Q/0>. Seleccione el efecto de impresión que desee y, a continuación, presione <Q/0>.
Página 271
wImpresión Ajuste la impresión de fecha y número de archivo. Ajústelo si es necesario. Seleccione < > y, a continuación, presione <Q/0>. Haga los ajustes que desee y, a continuación, presione <Q/0>. Ajuste el número de copias. Ajústelo si es necesario. Seleccione <...
wImpresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 270, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <ze> iluminado, también puede presionar el botón <B>. Entonces podrá ajustar el efecto de impresión. Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4.
wImpresión Recorte de la imagen Puede recortar la imagen e imprimir Corrección de inclinación solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Ajuste el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte antes de imprimir.
Página 274
wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el marco de recorte, más granulada será la apariencia de la imagen en la impresión. Al recortar la imagen, observe la pantalla LCD de la cámara. Si visualiza la imagen en la pantalla de un televisor, el marco de recorte puede no aparecer de forma precisa.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Ajuste de las opciones de impresión Seleccione [Orden impresión].
Página 276
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Normal Imprime una imagen en una hoja. Índice Se imprimen varias imágenes en miniatura en una hoja. Tipo impresión Ambos Imprime la imagen normal y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. Nº...
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel. imag. Seleccione y pida las imágenes una por una. Si toca la pantalla LCD con dos dedos separados y, a continuación, pellizca con ellos, aparecerá una visualización de tres imágenes.
W Impresión directa con DPOF Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. Prepare la impresión. Consulte la página 266. Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora” hasta el paso 5. Bajo la ficha [ 1], seleccione [Orden impresión].
p Especificar imágenes para un fotolibro Cuando seleccione imágenes para utilizarlas en fotolibros (hasta 998 imágenes) y utilice EOS Utility (software suministrado) para transferirlas a un ordenador, las imágenes seleccionadas se copiarán en una carpeta dedicada. Esta función es útil para hacer pedidos de fotolibros en línea y para imprimir fotolibros en una impresora.
p Especificar imágenes para un fotolibro Especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando se ajuste [x1: Configur. fotolibro] en [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta], se especificarán todas las imágenes de la carpeta o la tarjeta.
Configure su EOS M como más le guste. Los controles personalizables le permiten ajustar el comportamiento de la cámara según sus preferencias. Personalización de la cámara Puede personalizar diversas funciones de la cámara para adaptarlas a sus preferencias fotográficas utilizando funciones personalizadas. Las funciones personalizadas sólo pueden ajustarse y utilizarse en los...
Ajuste de las funciones personalizadasN Seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)]. Bajo la ficha [54], seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)] y, a continuación, presione <Q/0>. Seleccione el número de función Número de función personalizada personalizada. Presione el botón <YA>/<ZO> para seleccionar el número de función personalizada y, a continuación, presione <Q/0>.
3 Ajuste de las funciones personalizadasN Funciones personalizadas C.Fn I: Exposición Toma de Grabación fotos de vídeo Aumento nivel de exposición p. 284 Ampliación ISO C.Fn II: Imagen Prioridad a tonos de altas luces p. 285 C.Fn III: Autofoco Destello luz ayuda AF (LED) p.
Ajustes de funciones personalizadasN Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imagen, C.Fn III: Autofoco, C.Fn IV: Funcionamiento/Otros. C.Fn I: Exposición C.Fn-1 Aumento nivel de exposición 0: 1/3 de punto 1: 1/2 de punto Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, la abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de...
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn II: Imagen C.Fn-3 Prioridad a tonos de altas luces 0: Desactivada 1: Activada Mejora el detalle de las altas luces. El rango dinámico se expande desde el gris estándar al 18% hasta las altas luces más claras. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn III: Autofoco C.Fn-4 Destello luz ayuda AF (LED) Puede activar o desactivar la luz de ayuda al AF. 0: Activado Cuando sea necesario, la luz de ayuda al AF/autodisparador emitirá la luz de ayuda al AF. Este ajuste también es aplicable a flashes externos compatibles con LED.
3 Ajustes de funciones personalizadasN Función del botón XL C.Fn-6 Puede asignar una función de uso frecuente al botón <XL>. Cuando la cámara esté lista para disparar, presione <XL>. (ajust. punto AF cen.) 0: Normal 1: Previsualización DOF La abertura (diafragma) cambia sólo en el momento en que se toma la fotografía.
Registro de Mi menúN Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. Seleccione [Ajustes Mi menú]. Bajo la ficha [9], seleccione [Ajustes Mi menú] y, a continuación, presione <Q/0>. Seleccione [Registrar en Mi Menú].
Referencia Este capítulo proporciona información de referencia sobre características de la cámara, accesorios del sistema, etc. Logotipo certificación Bajo la ficha [54], si selecciona [Pantalla logo certificación] y presiona <Q/0>, aparecerán algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros logotipos de certificación pueden encontrarse en estas instrucciones, en el cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
Utilización de una toma de electricidad doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E12 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Inserte el adaptador DC. Abra la tapa e inserte el adaptador DC hasta que encaje en su lugar.
Disparo con control a distancia Control remoto RC-6 (se vende por separado) Este control remoto permite tomar fotografías de manera inalámbrica a una distancia máxima de aprox. 5 metros/16,4 pies de la parte frontal de la cámara. Puede disparar inmediatamente o utilizar un retardo de 2 seg.
Flashes Speedlite externos Flashes Speedlite serie EX dedicados para EOS La operación básica es sencilla. Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX (se vende por separado), casi todo el control del flash automático lo realiza la cámara.
Velocidad de sincronización La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no son de Canon a velocidades de obturación de 1/200 de segundo o inferiores. Utilice una velocidad de sincronización inferior a 1/200 seg. Compruebe previamente la unidad de flash para asegurarse de que se sincroniza correctamente con la cámara.
Uso de tarjetas Eye-Fi Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el mercado) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador personal o cargarlas en un servicio en línea mediante una red LAN inalámbrica. La transferencia de imágenes es una función de la tarjeta Eye-Fi. Para ver instrucciones sobre cómo configurar y utilizar la tarjeta Eye-Fi, o sobre cómo solucionar problemas de transferencia de imágenes, consulte las instrucciones de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto...
Página 295
Uso de tarjetas Eye-Fi Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:]. También puede comprobar la dirección MAC y la versión del firmware de la tarjeta Eye-Fi. Presione el botón <M>...
Tabla de disponibilidad de funciones según los modos de disparo o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable/Desactivado Zona básica Zona creativa Modo de disparo C 2 3 4 5 6 F G d s f a k M Todos los ajustes de calidad k k k k k k k k k k k k k k k de imagen seleccionables...
Página 297
Tabla de disponibilidad de funciones según los modos de disparo Zona básica Zona creativa Modo de disparo C 2 3 4 5 6 F G d s f a k M AF continuo k k k k k k k k k k k k k AF servo vídeo Luz de ayuda al AF o o o o o o o o o k k k k...
Mapa del sistema 600EX-RT/ Macro Ring Lite Macro Twin Lite ST-E2** ST-E3-RT 90EX 270EX II 320EX 430EX II 600EX MR-14EX MT-24EX Accesorios que se incluyen Correa cuello EM-100DB Correa cuello EM-E1 Kit adaptador de CA ACK-E12 Correa muñeca Batería ER-E1 LP-E12 Cargador de batería LC-E12 o LC-E12E...
Página 299
Control Receptor GPS remoto GP-E2* RC-6 Objetivos EF-M Objetivos EF Objetivos EF-S Adaptador Montura EF-EOS M Micrófono externo Cable HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pies) TV/Vídeo Cable AV estéreo AVC-DC400ST (1,3 m/4,3 pies) Impresora compatible con PictBridge EOS Camera Solution Disk...
Ajustes de menú Foto Disparo 1 (Rojo) Página 73/83/74/84/7a/8a/b/c/1+73/ Calidad de imagen Formato 3:2/4:3/16:9/1:1 Mostrar retícula Off/Retícula 1l/Retícula 2m z Visualización de Desactivar/Luminosidad / RGB histograma Disparar sin tarjeta Activar/Desactivar Off/2 segundos/4 segundos/8 segundos/ Revisión de imágenes Retención Destello flash/Medición E-TTL II/Sincro. de flash Control del flash en modo Av/Ajustes funciones del flash/Ajustes externo...
Página 301
3 Ajustes de menú Disparo 2 (Rojo) Página Operación AF AF foto a foto/AF Servo u+Seguim./FlexiZone - Multi/ Sistema AF FlexiZone - Single AF continuo Activar/Desactivar Modo de enfoque AF/MF/AF+MF Image Stabilizer (Estabilizador de Activar/Desactivar imagen) Corrección de la Iluminación periférica: Activada/Desactivada aberración del Aberración cromática: Activada/Desactivada objetivo...
Página 302
3 Ajustes de menú Disparo 4 (Rojo) Página Balance de blancos Ajuste manual del balance de blancos personalizado Corrección WB: Corrección del balance de blancos Despl./Sec. balance de blancos Configuración de ahorquillado: Ahorquillado del balance de blancos Espacio de color sRGB/Adobe RGB DAuto/PNormal/QRetrato/ RPaisaje/SNeutro/UFiel/...
Página 303
3 Ajustes de menú Reproducción 1 (Azul) Página Seleccionar imágenes/Todas las imágenes en carpeta/Desproteger todas imág. carpeta/ Proteger imágenes Todas las imágenes en tarjeta/Desproteger todas imág. tarjeta Girar imagen Girar imágenes verticales Seleccionar y borrar imágenes/ Borrar imágenes Todas las imágenes en carpeta/ Todas las imágenes en tarjeta Orden impresión Especificar las imágenes a imprimir (DPOF)
3 Ajustes de menú Configuración 1 (Amarillo) Página Seleccionar carpeta Crear y seleccionar una carpeta Número archivo Continuo/Reinicio automático/Reinicio manual On zD/On D/Off Autorrotación Inicialización y borrado de los datos de la Formatear tarjeta tarjeta Se muestra cuando se utiliza una tarjeta Eye- Configuración Eye-Fi Fi, disponible en el mercado.
Página 305
3 Ajustes de menú Configuración 3 (Amarillo) Página Aviso sonoro Activado/ toque/Desactivado Seleccionar el color de la pantalla de ajustes Color pantalla de disparo Guía de funciones Activada/Desactivada Control táctil Estándar/Sensible Autolimpieza: Activada/Desactiv. Limpieza del sensor Limpiar ahora Establecer cuando haya un dispositivo GPS Ajustes de dispositivo conectado Configuración 4 (Amarillo)
Página 306
3 Ajustes de menú Vídeos Disparo 1 (Rojo) Página 73/83/74/84/7a/8a/b/c/1+73/ Calidad de imagen Mostrar retícula Off/Retícula 1l/Retícula 2m z Visualización de Desactivar/Luminosidad/RGB histograma Disparar sin tarjeta Activar/Desactivar Off/2 segundos/4 segundos/8 segundos/ Revisión de imágenes Retención Disparo 2 (Rojo) u+Seguim./FlexiZone - Multi/ Sistema AF FlexiZone - Single Modo de enfoque...
Página 307
3 Ajustes de menú Disparo 3 (Rojo) Página Incrementos de 1/3 de punto o 1/2 punto, Compensación de la exposición ±5 puntos Sensibilidad ISO AUTO/100/200/400/800/1600/3200/6400/H Auto Lighting Optimizer Desactivada/Baja/Estándar/Alta (Luminosidad Desactivar durante la exposición manual Automática) Temporizador de 4 segundos/16 segundos/30 segundos/ medición 1 minuto/10 minutos/30 minutos Disparo 4 (Rojo)
3 Ajustes de menú Vídeo 1 (Rojo) Página 1920x1080 (6/5/4)/1280x720 (8/7)/ Tamaño de grabación de vídeo 640x480 (6/5) Grabación de sonido: Auto/Manual/ Desactivada Grabación de sonido Nivel de grabación Filtro de viento/Atenuador: Desactivar/Activar Instantánea de vídeo: Activar/Desactivar Ajustes de álbum: Crear un nuevo álbum/ Instantánea de vídeo Añadir a un álbum existente Duración de la instantánea: Vídeo 2 seg./...
Página 309
3 Ajustes de menú Reproducción 2 (Azul) Página x Visualización de Luminosidad/RGB histograma 1 imagen/10 imágenes/100 imágenes/Fecha/ Salto imág. con 5 Carpeta/Vídeos/Fotos/Clasificación Presentación de Imágenes (contenido) a reproducir/Tiempo reproduc./ diapositivas Repetir/Efecto transición/ Música de fondo Clasificación [OFF]/l/m/n/o/p Control HDMI Desactivado/Activado Configuración 1 (Amarillo) Seleccionar carpeta Crear y seleccionar una carpeta...
3 Ajustes de menú Configuración 3 (Amarillo) Página Aviso sonoro Activado/ toque/Desactivado Seleccionar el color de la pantalla de ajustes Color pantalla de disparo Guía de funciones Activada/Desactivada Control táctil Estándar/Sensible Autolimpieza: Activada/Desactiv. Limpieza del sensor Limpiar ahora Establecer cuando haya un dispositivo GPS Ajustes de dispositivo conectado Configuración 4 (Amarillo)
Compruebe que el cargador de batería esté correctamente conectado a la toma de corriente. No recargue ninguna otra batería más que la batería genuina Canon LP-E12. La lámpara del cargador de batería parpadea. Si hay algún problema con el cargador de batería, el circuito protector detendrá...
Página 312
Guía de solución de problemas La batería se agota rápidamente. Utilice una batería completamente cargada (p. 32). El rendimiento de la batería recargable se degradará con el uso repetido. Adquiera una nueva. El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las operaciones siguientes: •...
Guía de solución de problemas Problemas relacionados con el disparo No se puede disparar ni grabar imágenes. Asegúrese de que la tarjeta esté correctamente insertada (p. 34). Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta hasta la posición de Escritura/Borrado (p. 34). Si la tarjeta está...
Página 314
Guía de solución de problemas Cuando se ajusta [FlexiZone - Multi], la cámara tarda más en enfocar automáticamente. Según las condiciones de disparo, es posible que se tarde más en enfocar el motivo. Utilice [FlexiZone - Single] o enfoque manualmente. La velocidad de disparos en serie es lenta.
Página 315
Guía de solución de problemas La ráfaga máxima durante los disparos en serie es menor. Con el modo de disparo <F> (Escena nocturna sin trípode) o <G> (Control de contraluz HDR), la ráfaga máxima para el disparo en serie se reducirá mucho (p. 87). Con ISO 12800 o “H”...
Página 316
Guía de solución de problemas Aunque he ajustado una compensación de la exposición reducida, la imagen sale clara. Ajuste [A3: Auto Lighting Optimizer/A3: Luminosidad Automática] en [Desactivada]. Cuando se ajuste [Estándar], [Baja] o [Alta], aunque ajuste una compensación de la exposición o una compensación de la exposición con flash reducidas, es posible que la imagen salga clara (p.
Página 317
Guía de solución de problemas La sincronización de alta velocidad no se puede ajustar en el modo <f>. Bajo [A1: Control del flash externo], ajuste [Sincro. de flash en modo Av] en [Auto] (p. 221). Durante el disparo se muestra el icono <s> blanco o el icono <E> rojo. Este icono indica que la temperatura interna de la cámara es demasiado alta.
Guía de solución de problemas El motivo aparece distorsionado durante la grabación de vídeo. Si mueve la cámara rápidamente a izquierda o derecha (barrido de alta velocidad) o graba un objeto en movimiento, es posible que la imagen aparezca distorsionada. La imagen parpadea o aparecen barras horizontales durante la grabación de vídeo.
Guía de solución de problemas Problemas de visualización La pantalla de menú muestra pocas fichas y opciones. Con la escena inteligente automática, los modos de la zona básica y el modo de grabación de vídeo no se mostrarán ciertas fichas y opciones de menú.
Guía de solución de problemas La imagen que aparece en la pantalla LCD no es clara. Si la pantalla LCD está sucio, utilice un paño suave para limpiarlo. A bajas o altas temperaturas, es posible que la pantalla LCD parezca lenta o se quede en negro.
Página 321
Guía de solución de problemas Cuando se reproduce el vídeo, se oye el ruido de funcionamiento de la cámara. Si acciona los diales de la cámara o el objetivo durante la captura de vídeo, también se grabará el ruido de funcionamiento. Se recomienda utilizar un micrófono externo (disponible en el mercado) (p.
Guía de solución de problemas Problemas de limpieza del sensor El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor. Si seleccionó [Limpiar ahoraf], el obturador hará un ruido, pero no se tomará ninguna foto (p. 225). La limpieza automática del sensor no funciona. Si cambia repetidamente la alimentación a <1>/<2>...
50, 70, Î Accione el botón de alimentación, retire la batería e instálela de 80, 99 nuevo, o utilice un objetivo Canon (p. 37, 34). Un error impidió disparar. Apague la cámara y enciéndala nuevamente, o reinstale la batería. Î...
Tamaño del sensor de imagen: Aprox. 22,3 x 14,9 mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF-M, EF* y EF-S* * Se necesita el Adaptador Montura EF-EOS M. (La longitud focal equivalente en 35 mm es aprox. 1,6 veces la longitud focal del objetivo)
Página 325
Especificaciones Reducción de ruido: Aplicable a largas exposiciones y disparos con alta sensibilidad ISO Corrección automática de la luminosidad de la imagen: Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) Prioridad a tonos de altas luces: Proporcionado Corrección óptica del objetivo: Corrección de la iluminación periférica, corrección de la aberración cromática •...
Página 326
RAW+JPEG Grande/Fina: Aprox. 3 (aprox. 3) disparos * Las cifras se basan en los criterios de prueba de Canon (ISO 100 y estilo de imagen “Normal”) con una tarjeta de 8 GB. * Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de 8 GB compatible con UHS-I basándose en los criterios...
Página 327
Especificaciones • Grabación de vídeo Compresión de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Frecuencia de bits variable (media) Formato de grabación de audio: PCM lineal Formato de grabación: MOV Tamaño de grabación y frecuencia de fotogramas: 1920x1080 (Full HD): 30p/25p/24p 1280x720 (HD) : 60p/50p 640x480 (SD) : 30p/25p * 30p: 29,97 fps, 25p: 25,00 fps, 24p: 23,976 fps,...
Página 328
Especificaciones • Pantalla LCD Tipo: Monitor TFT de cristal líquido en color Tamaño y puntos del monitor: Ancho, 7,7 cm (3,0 pulgadas) (3:2), con aprox. 1,04 millones de puntos Ajuste de la luminosidad: Manual (7 niveles) Idiomas de la interfaz: Guía de funciones: Visualizable •...
Página 329
Especificaciones • Interfaz Terminal audio/ vídeo OUT/digital: Vídeo analógico (compatible con NTSC/PAL)/salida de audio estéreo Comunicación con el ordenador personal e impresión directa (equivalente a USB de alta velocidad), Conexión con receptor GPS GP-E2 Terminal HDMI mini OUT: Tipo C (cambio automático de resolución), compatible con CEC Terminal IN para micrófono externo: Minijack estéreo de 3,5 mm de diámetro...
Página 330
Peso: Aprox. 76 g/2,7 onzas (sin cable de alimentación) Todos los datos anteriores se basan en los criterios de prueba de Canon y en los métodos y directrices de comprobación estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Especificaciones Marcas comerciales Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que estarán sujetas a un cargo.
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
Página 335
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Página 336
4. No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Canon puede provocar incendios, descargas eléctricas o daños personales. 6. Para reducir el riesgo de daños en la clavija y el cable de alimentación, tire de la clavija en lugar del cable cuando desconecte el cargador.
PC o Mac le permite además de guardar una copia, imprimir y editar las imágenes con el software suministrado con la cámara EOS M. Descarga de imágenes en un ordenador personal e índice En este capítulo se explica cómo descargar imágenes de la cámara al ordenador personal, se proporciona...
Descarga de imágenes en un ordenador personal Puede utilizar el software que se suministra para descargar las imágenes de la cámara en un ordenador personal. Hay dos formas de hacerlo. Descarga conectando la cámara al ordenador personal Instale el software (p. 341). Utilice el cable interfaz que se proporciona para conectar la cámara al ordenador personal.
DVD-ROM (p. 343). Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador personal, si no utiliza software Canon y, en su lugar, utiliza un lector de tarjetas, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el ordenador personal.
EOS Solution Disk EOS Solution Disk XXX Este disco contiene varios programas de software para cámaras EOS. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX EOS Utility Software de comunicación entre la cámara y el ordenador Puede descargar en su ordenador las imágenes (imágenes fijas/vídeos) que ha tomado con la cámara.
Instalación del software en Windows Sistemas operativos compatibles Windows 7 Windows Vista Windows XP Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador. Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software. El mismo no se instalará correctamente. Inserte el CD EOS Solution Disk.
Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador. Inserte el CD EOS Solution Disk. Sobre el escritorio de su ordenador, haga doble clic y abra el icono de CD-ROM, luego haga doble clic en [Canon EOS Digital Installer]. Seleccione su área geográfica, país e idioma.
[WINDOWS] EOS Camera Instruction Manuals Disk EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX Copie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas en el DVD. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX Introduzca el DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk en la unidad de DVD-ROM del ordenador.
Índice Numérico Arrastrar ......... 62 Audio/vídeo OUT......251 1280x720 ........187 Aumento nivel de exposición ..284 1920x1080 ........187 Auto Lighting Optimizer 640x480 ........187 (Luminosidad Automática) ..65, 159 Autodisparador......136 A (Escena inteligente Automático creativo......75 automática) ........66 Av (AE con prioridad a Abertura cerrada......147 la abertura)........
Página 345
Índice Cambiar de tamaño ......262 Formato........108 Visualización de información ..70 Cambio de programa ....103 Disparo de selección de Cargador ........29, 32 ambiente......82, 89, 94 Códigos de error ......323 Disparo único ......77, 297 Compensación de la exposición ...153 Disparos en serie ......
Página 346
Presentación de diapositivas ... 243 Flash de relleno ......140 Protección........ 252 Flash externo ......138, 292 Reproducción..... 98, 229 Flashes que no son de Canon..293 Reproducción automática ..243 Formateado (inicialización de la Reproducción con salto tarjeta)..........57 (exploración de imágenes) ..232 Formato ........108...
Página 347
Índice Orden de impresión (DPOF)..275 Mi menú........288 Recorte ........273 Micrófono........178 Impresión de la fecha o del Modo de avance..24, 77, 133, 136 número de archivo ....271, 275 Modo de disparo......25 Impresión directa ......278 Av (AE con prioridad a la Información de copyright....212 abertura) ........
Página 348
Índice Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) ........46 Ráfaga máxima ......106 Liberación de bloqueo ....45 RAW ........105, 107 ONE SHOT (AF foto a foto) ..131 RAW+JPEG ......105, 107 Recarga.......... 32 P (AE programada).......102 Recorte (impresión)...... 273 Paisajes ........79, 115 Reducción de ruido Exposiciones largas....
Página 349
Índice Sistema vídeo ..187, 251, 304, 309 Instantáneas de vídeo....189 Reproducción......239 sRGB ..........176 Sistema AF ......186 Tamaño de grabación de Tamaño del archivo..105, 188, 256 vídeo ........187 Tarjeta .........18, 34, 57 Tamaño del archivo....188 Clase de velocidad SD .....177 Tiempo de grabación ....
Página 350
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Bajos Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos. Los objetivos y accesorios mencionados en estas Instrucciones están actualizados a fecha en julio de 2012.