Akron STYLE 3578 STREAMMASTER Instrucciones De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para STYLE 3578 STREAMMASTER:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
STYLE 3578 STREAMMASTER™
INSTALLATION, OPERATING, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
WITH POSITION FEEDBACK
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.-.14
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.-.28
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.-.42
中文.(Chinese). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.-.56
Español.De.América.Latina.(Spanish.Latin.America) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57.-.70
120356

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Akron STYLE 3578 STREAMMASTER

  • Página 1 TABLE OF CONTENTS STYLE 3578 STREAMMASTER™ INSTALLATION, OPERATING, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS WITH POSITION FEEDBACK English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.-.14 Français.
  • Página 3: Tools Required

    STYLE 3578 STREAMMASTER™ INSTALLATION, OPERATING, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS WITH POSITION FEEDBACK The.following.is.intended.to.provide.the.basic.instructions.for.installation,.operation.and.maintenance.of.the. StreamMaster.electric.monitor,.and.to.assist.in.attaining.the.best.possible.performance.from.the.unit . . .Read.and. understand.these.operating.instructions.before.use . TOOLS REQUIRED •.Utility.Knife. •.Medium.flat.screwdriver •.Medium.Phillips.screwdriver. •.Small.flat.screwdriver •.Small.Phillips.screwdriver.. •.1/2.inch.hex.head.wrench •.Electrician’s.pliers.(multipurpose,.stripping.and.crimping) PRODUCT RATINGS Maximum.Motor.Current.Draw: 12.volt.versions. . 14 . 0 .amps.each.for.elevation.and.rotation.motors 3 . 0 .amps.for.nozzle.pattern.motor.
  • Página 4: General Instructions

    ..WARNING:. When.the.cover.of.the.control.box.or.logic.box.is.removed,.check.that.the.O-ring.under.the.cover.is.. intact.and.free.of.dirt.and.debris ..WARNING:. The.StreamMaster.monitor.uses.current.limiting.for.both.the.monitor.and.nozzle . . .Use.only.appropriate.. Akron.Brass.Company.nozzles ..WARNING:. Do.not.use.the.electric.controls.when.the.override.cranks.are.being.used.or.are.in.position.for.use ..WARNING:. Make.the.connection.of.the.vehicle.and.auxiliary.battery.the.final.step ..WARNING:. Replace.the.identification.tags.if.they.should.become.worn.or.damaged ..WARNING:. DO.NOT.exceed.the.maximum.pressure.or.flow.ratings.of.the.monitor . . .Exceeding.these.ratings.may.lead.. . to.an.injury.or.may.cause.damage.to.the.monitor ..WARNING:. DO.NOT.install.shutoffs.on.the.outlet.of.the.monitor . . Shutoffs.increase.the.potential.for.pressure.surges.. . due.to.water.hammer,.which.have.the.potential.to.cause.an.injury.or.damage.to.the.monitor ..WARNING:. The.StreamMaster.monitor,.nozzle,.logic.box,.control.box,.tether.controller,.and.field.adjustable.stops.are.. . made.for.optimal.performance . . .Do.not.alter.in.any.manner .
  • Página 5: Electrical Installation Instructions

    MECHANICAL MONITOR ATTACHMENT The.Monitor.is.to.be.mounted.on.the.waterway.with.eight.5/8.inch.bolts.and.nuts.of.grade.five.minimum.and.suitable.washers.with. a.minimum.of.six.threads.engagement . . The.front.of.the.monitor.in.Figure.2.is.considered.to.be.point.4.and.is.above.the.identification. tag . . The.bolts.must.be.tightened.in.a.criss.cross.pattern.progressively.increasing.tightening.torque.to.a.maximum.of.100.foot. pound.dry . NOTE:..Not.recommended.to.mount.on.a.raised.flange.or.have.a.butterfly.valve.between.the.flanges . . This.may.cause.damage.to.the. monitor’s.flange.when.tightening.the.bolts . THE.ROTATIONAL.AND.ELEVATION.STOPS.SET.THE.BOUNDARIES.FOR.THE.AREA.IN.WHICH.THE.MONITOR.IS. ALLOWED.TO.TRAVEL.AND.MEETS.THE.REQUIREMENTS.OF.THE.NFPA . . The.upper.row.controls.the.right.travel,.and.the.lower.row. controls.the.left.travel . . The.angles.for.the.rotational.stops.are.with.respect.to.the.“reference.direction”.illustrated.in.Figure.2 . . The. monitor.is.shipped.with.the.upper.row.stop.at.point.3.which.stops.the.monitor.at.90˚.right,.clockwise.and.the.lower.row.stop.at.point. 5.which.stops.the.monitor.at.90˚.left,.counterclockwise . . All.other.positions.are.achieved.by.switching.the.factory.set.stops.and.the. plugs.in.the.desired.stop.location . . Both.the.stops.and.the.plugs.have.a.1/2.inch.hex.head . . Refer.to.Figure.2.to.determine.which.stop.lo- cation.is.needed.for.the.desired.right,.clockwise.or.left,.counterclockwise.rotation .
  • Página 6 STEP 5. Remove.the.cable.grip.nut.from.the.plastic.bag.and.put.it.on.the.other.end.of.the.cable.with.the.threads.. . facing.out . . Remove.6.inches.of.the.outer.cover.and.strip.back.3/8.inch.from.each.of.the.7.wires . STEP 6 Remove.the.6.logic.box.cover.screws.and.set.the.logic.box.cover.aside . . Thread.the.7.wires.through. the.upper.or.lower.control.hole.in.the.logic.box.(see.component.layout,.Figure.5) . . Thread.the.cable.grip.. washer.and.cable.grip.nut.with.the.threads.facing.the.box.on.the.cable . . Pull.enough.cable.through.the.. cable.grip.to.ensure.a.good.fit . . Tighten.the.cable.grip.nut.and.attach.the.individual.wires.to.the.proper.. terminals.(see.wiring.diagram.Figure.6) . . Reattach.the.logic.box.cover.and.secure.with.the.6.screws . NOTE:..The.lower.control.and.upper.control.wires.must.be.attached.to.the.correct.terminals.for.the.. lower.control.to.override.the.upper.control . . The.one.attached.to.the.Master.terminal.will.have.the. overriding.capabilities . . .Adjust.the.DIP.switch.settings.as.needed . . (Refer.to.the.description.below . ) B .
  • Página 7 STEP 9 . VEHICLE.BATTERY.-.Remove.the.logic.box.cable.grip.nut.for.the.vehicle.battery.and.place.it.on.the.battery.cable.(#10-2.or. #12-2.depending.on.length).with.the.threads.facing.out . . Thread.the.cable.through.the.cable.grip.until.the.cable.grip.nut.will.grab.the. cable . . Tighten.the.cable.grip.nut.and.attach.the.individual.wires.to.the.proper.terminals.(see.wiring.schematic.Figure.6) . . Reattach.the. logic.box.cover.and.secure.with.the.6.screws . NOTE:..To.supply.enough.current.to.operate.the.monitor.properly,.adequate.wire.size.is.critical . OPERATING INSTRUCTIONS A . . CONTROLLER.OPERATION The.controller.is.used.to.control.the.monitor.and.nozzle . 1 ..To.deploy.the.monitor.for.use:.. Lift.the.safety.cover.on.the.STOW/DEPLOY.switch.and.push.the.toggle.switch.up.and.release . . Note:.Some.models.may.not.be.equipped.with.a.deploy.switch . . The.Deploy.Function.will.only.lower.the.monitor ..See.DIP.Switch.3.and.4 .
  • Página 8 •.. T he.LED.will.flash.twice.for.the.set-up.mode.of.the.Rotation.and.Elevation.Limits . . To.continue.to.the.Stow.and.. Deploy.set-up.mode.press.and.release.the.SS.switch . . .The.LED.will.flash.three.times.for.the.Stow.and.Deploy.. set-up.mode . . Rotation.Limits: •.Move.the.monitor.to.the.desired.Left.limit.(release.the.switch) •.Hold.down.the.Fog.switch.and.press.and.release.the.Left.switch.and.then.release.the.Fog.switch ..This.will.set.the.Left.limit . •.Move.the.monitor.to.the.desired.Right.limit.(release.the.switch) •.Hold.down.the.Fog.switch.and.press.the.release.the.Right.switch.and.then.release.the.Fog.switch ..This.will.set.the.lower.limit . Elevation.Limits •.Move.the.monitor.to.the.desired.upper.limit.(release.the.switch) •.Hold.down.the.Fog.switch.and.press.and.re.release.the.Raise.switch.an.then.release.the.Fog. ..switch . . .This.will.set.the.upper.limit •.Move.the.monitor.to.the.desired.lower.limit.(release.the.switch) •.Hold.down.the.Fog.switch.and.press.and.release.the.Lower.switch.and.then.release.the.Fog.switch ..This.will.set.the.lower.limit .
  • Página 9 G . . LED.STATUS.CODES Your.StreamMaster.monitor.comes.with.built.in.diagnostic.tools . . .On.the.controller.for.stow.is.a.small.LED. indicator . . .The.primary.function.of.the.LED.indicator.is.to.indicate.whether.the.monitor.is.stowed.or.deployed ..The.LED.indicator.also.functions.as.a.Fault/Status.Indicator . •.Fast.Flash:.The.monitor.is.Stowing.or.Deploying •.Slow.Flash:.The.monitor.is.Oscillating •.Constant.On:.The.monitor.is.Deployed •.Constant.Off:.The.monitor.is.Stowed •.Two.Blinks:.Learn.mode.for.Rotation.and.Elevation •.Three.Blinks:.Learn.mode.for.Stow.and.Deploy •.Four.Blinks:.Voltage.on.position.feedback.Potentiometer.is.to.low.(Oscillation,.Stow,..Deploy.and.the.Elevation.and.Rotation.limits.will.not.operate) •.Five.Blinks:.Voltage.on.the.position.feedback.Potentiometer.is.not.changing..(Oscillation,.Stow,.Deploy.and.the.Elevation.and.Rotation.will.not.operate) NOTE:.If.you.have.a.six.wire.Stow.Controller.(No.LED) . . .The.fault.codes.can.be.read.from.the.logic.board.LED.directly . MAINTENANCE INSTRUCTIONS Your.StreamMaster.monitor.and.nozzle.should.be.inspected.prior.to.and.after.each.use.to.ensure.it.is.in.good.operating.condition . . . Periodically,.an.unanticipated.incident.occurs.where.the.unit.is.misused.in.a.manner.that.is.inconsistent.with.standard.operating.prac- tices . . .A.partial.list.of.potential.misuses.includes: •.Operating.above.the.maximum.rated.pressure.or.flow .
  • Página 10 6 . . .Replace.both.o-ring.seals.(50.&.53).on.the.gearbox.housing.(52) . 7 . . .Attach.the.new.motor.assembly.(59).to.the.gearbox.housing.(52).making.sure.all.four.screws.(51).are.tight . 8 . . .Install.the.motor.and.gearbox.housing.assembly.to.the.unit.making.sure.all.four.socket.screws.are.tight . . It.may.be..necessary.to.rotate.the.motor.slightly.to.get.the.motor.gear.to.line.up.with.the.gears.inside.the.gearbox . 9 . . .Restore.power.to.the.unit . 10 . . Test.the.operation.of.the.unit . Call.Akron.Brass.Customer.Service.Department.if.any.problems.are.encountered . Figure 2 StreamMaster Rotation For Each Stop Combination Upper.Row CW/CCW NO.STOP...
  • Página 11 Figure 3 Panel Mount Controller Page.9...
  • Página 12 Figure 3A Panel Mount Controller For Stow 98” 2.1/2 6” STRIP.BACK.3/8”.(TYP.10) DEPLOY RIGHT RAISE LEFT LOWER STOW READ OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE 3.3/4 4.1/4 3.1/4 7.1/2 ROUGH.OPENING.IN.TRUCK.PANEL #10-24.UNC.TAPPED.HOLE.(TYP4) CLEARANCE.FOR.FACEPLATE TRUCK PANEL CUTOUT DIMENSIONS Page.10...
  • Página 13 Figure 3B Joystick 96.INCHES Tether Connector CLEARANCE.FOR.CONNECTOR.FLANGE #4-40.UNC.TAPPED.HOLE `1.HOLE TYP.4 . 9 69 1.9/32. 1.9/32. . 9 69 PANEL.MOUNTING.DIMENSIONS Page.11...
  • Página 14 Figure 4 Elevation Stops The.Elevation.stop.position.and.their.corresponding.stop/plug.configurations.are.shown.in.the.table.below . . .The.HOLE. LOCATION.for.the.plug/stop.is.referred.to.by.an.angle.from.the.horizontal . . .The.OUTLET.ANGLE.is.the.angle.trajectory. (from.horizontal).the.water.will.flow.from.the.StreamMaster.unit . Hole Location Lower Out- Upper Out- let Angle let Angle 15° 0° -45° -60° -45° 45° -45° 30° -30° 90° -45° 90° -30° 30° -30° 45° P=PLUG S=STOP PS=PERMANENT STOP Factory.Set.Stops Note.that.the.permanent.stop.must.remain.installed .
  • Página 15 Figure 5 Electrical Component Layout Page.13...
  • Página 16 PHONE:.330 . 2 64 . 5 678.or.800 . 2 28 . 1 161..I..FAX:.330 . 2 64 . 2 944.or.800 . 5 31 . 7 335..I..akronbrass . c om REVISED:.6/11. WARRANTY.AND.DISCLAIMER:.We.warrant.Akron.Brass.products.for.a.period.of.five.(5).years.after.purchase.against.defects.in.materials.or.workmanship . . Akron.Brass.will.repair.or.replace.product. which.fails.to.satisfy.this.warranty . . Repair.or.replacement.shall.be.at.the.discretion.of.Akron.Brass . . Products.must.be.promptly.returned.to.Akron.Brass.for.warranty.service . . We.will.not.be.responsible.for:.wear.and.tear;.any.improper.installation,.use,.maintenance.or.storage;.negligence.of.the.owner.or.user;.repair.or.modification.after.delivery;.damage;.failure.to.follow. our.instructions.or.recommendations;.or.anything.else.beyond.our.control . . WE.MAKE.NO.WARRANTIES,.EXPRESS.OR.IMPLIED,.OTHER.THAN.THOSE.INCLUDED.IN.THIS.WARRANTY.STATEMENT,.
  • Página 17: Outils Nécessaires

    MODÈLE 3578 STREAMMASTER™ MODE D’INSTALLATION, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN AVEC INDICATION DE POSITION Cette.notice.présente.les.instructions.d’installation,.d’emploi.et.d’entretien.de.base.du.canon.électrique.StreamMaster.afin.de.vous. aider.à.en.tirer.les.meilleures.performances.possibles . . Lire.et.comprendre.ce.mode.d’emploi.avant.utilisation . OUTILS NÉCESSAIRES •.Couteau.utilitaire. •.Tournevis.plat.moyen •.Tournevis.cruciforme.moyen. •.Petit.tournevis.plat •.Petit.tournevis.cruciforme. •.Clé.à.tête.hexagonale.1,27.mm.(1/2.pouce) •.Pinces.d’électricien.(multifonction,.à.dénuder,.à.sertir) CARACTÉRISTIQUES NOMINALES Consommation.électrique.maximale.du.moteur.: Versions.12.V. 14.A.chacun.pour.les.moteurs.d’élévation.et.de.rotation 3.A.pour.le.moteur.du.jet.de.lance. Versions.24.V. 7,5.A.chacun.pour.les.moteurs.d’élévation.et.de.rotation 1,5.A.pour.le.moteur.du.jet.de.lance Courant.«.de.fonctionnement.».normal.:..(selon.les.conditions.de.fonctionnement.:.pression,.débit,.etc . ) . Versions.12.V 3,0.-.10.A.chacun.pour.les.moteurs.d’élévation.et.de.rotation 0,7.A.pour.le.moteur.du.jet.de.lance.
  • Página 18: Instructions Générales

    MISE EN GARDE :. . L orsque.le.capot.du.boîtier.de.commande.ou.logique.est.retiré,.s’assurer.que.le.joint.torique.sous.le.capot.est. intact.et.ne.présente.ni.poussière.ni.débris . MISE EN GARDE :. . L e.canon.StreamMaster.emploie.une.fonction.de.limitation.de.courant.pour.le.canon.et.pour.la.lance . . Veiller.à.n’utiliser.que.des.lances.Akron.Brass . MISE EN GARDE :. . N e.pas.utiliser.les.commandes.électriques.lorsque.les.manivelles.de.commande.sont.en.cours.d’utilisation. ou.en.position.d’utilisation . MISE EN GARDE :. Raccorder.la.batterie.au.véhicule.en.dernier . MISE EN GARDE :. Remplacer.les.étiquettes.d’identification.si.elles.sont.usées.ou.endommagées .
  • Página 19 FIXATION MÉCANIQUE DU CANON Le.canon.doit.être.monté.sur.le.conduit.d’eau.avec.huit.boulons.et.écrous.de.1,58.cm.(5/8.po).de.classe.cinq.minimum,.ainsi.que.des. rondelles.adaptées.avec.un.recouvrement.minimal.de.six.filetages . . L’avant.du.canon.sur.le.Schéma.2.est.considéré.comme.étant.le. point.4.et.se.situe.au-dessus.de.l’étiquette.d’identification . . Les.boulons.doivent.être.serrés.en.croix.en.augmentant.progressivement. le.couple.de.serrage.pour.un.maximum.de.135,5.Nm.(100.pieds-livres) . REMARQUE.:..il.n’est.pas.recommandé.de.le.fixer.sur.une.bride.surélevée.ou.d’avoir.une.vanne-papillon.entre.les.brides . . La.bride.du. canon.pourrait.être.endommagée.lors.du.serrage.des.boulons . LES.BUTÉES.DE.ROTATION.ET.D’ÉLÉVATION.DÉFINISSENT.LES.LIMITES.DE.DÉPLACEMENT.DU.CANON.ET.SATISFONT.AUX. EXIGENCES.DE.LA.NFPA . . Le.bouton.de.gauche.contrôle.le.déplacement.à.droite.et.le.bouton.de.droite.contrôle.le.déplacement. à.gauche . . Les.angles.des.arrêts.de.rotation.des.disques.sont.conformes.à.la.«.direction.de.référence.».illustrée.au.Schéma.2 . . Le.canon.est.livré.avec.la.butée.de.la.rangée.supérieure.au.point.3.qui.arrête.le.canon.à.90°.sur.la.droite,.dans.le.sens.des.aiguilles. d’une.montre.et.la.butée.de.la.rangée.inférieure.au.point.5.arrête.le.canon.à.90°.sur.la.gauche,.dans.le.sens.inverse.des.aiguilles. d’une.montre . . Pour.obtenir.d’autres.positions,.mettre.la.butée.et.la.prise.par.défaut.à.l’emplacement.d’arrêt.souhaité . . Les.butées. et.les.prises.sont.dotées.d’une.tête.hexagonale.de.12,7.mm.(1/2.pouce) .
  • Página 20 ÉTAPE 5 R etirer.le.boulon.du.serre-câble.du.sac.plastique.et.placer.l’autre.extrémité.du.câble.en.prenant.soin.d’orienter.les.filetages. vers.l’extérieur . . Retirer.15,2.cm.(6.po).de.la.gaine.extérieure.et.dénuder.9,5.mm.(3/8.po).de.chacun.des.7.fils . ÉTAPE 6. . R etirer.les.6.vis.du.capot.du.boîtier.logique.et.mettre.le.capot.de.côté . . Passer.les.7.fils.dans.le.trou.du.boîtier.logique. (voir.la.disposition.des.composants,.Schéma.5) . . Fileter.le.serre-câble,.la.rondelle.et.le.boulon.du.serre-câble,.les.filetages. orientés.vers.le.boîtier,.au.câble . . Tirer.suffisamment.de.câble.par.le.serre-câble.pour.assurer.un.bon.assemblage . . Serrer.le. boulon.du.serre-câble.et.fixer.les.fils.aux.terminaux.adéquats.(voir.le.schéma.de.câblage.6) . . Rattacher.le.capot.du.boîtier. logique.et.le.fixer.à.l’aide.des.6.vis . . R EMARQUE :..les.fils.de.commande.inférieure.et.supérieure.doivent.être.fixés.aux.terminaux.adéquats.afin.que.la. commande.inférieure.ait.priorité.sur.la.commande.supérieure . . Le.fil.raccordé.à.la.borne.Maître.aura.la.priorité.sur. les.commandes .
  • Página 21 ÉTAPE 9. . B ATTERIE.DU.VÉHICULE.-.Retirer.le.boulon.du.serre-câble.du.boîtier.logique.pour.la.batterie.du.véhicule.et.le.placer.sur. le.câble.de.batterie.(n°.10-2.ou.n°.12-2.suivant.la.longueur).avec.le.filetage.orienté.vers.l’extérieur . . Faire.passer.le.câble. dans.le.boulon.du.serre-câble.jusqu’à.ce.que.le.serre-câble.le.saisisse . . Serrer.le.boulon.du.serre-câble.et.fixer.les.fils.aux. terminaux.adéquats.(voir.le.schéma.de.câblage.6) . . Rattacher.le.capot.du.boîtier.logique.et.le.fixer.à.l’aide.des.6.vis . . R EMARQUE.:..pour.fournir.la.tension.suffisante.garantissant.le.fonctionnement.adéquat.du.canon,.il.est.crucial. d’utiliser.un.calibre.de.câble.adaptée . MODE D’EMPLOI A . . FONCTIONNEMENT.DE.LA.COMMANDE Le.joystick.permet.de.contrôler.le.canon.et.la.lance . 1 . . Pour.utiliser.le.canon.en.déploiement.:.. . L ever.le.capot.de.sécurité.du.commutateur.STOW/DEPLOY.(RANGER/DÉPLOYER).et.pousser.le.commutateur.à.bascule. vers.le.haut.puis.lâcher . . .
  • Página 22 •.. L a.DEL.clignote.2.fois.pour.accéder.au.mode.de.paramétrage.des.limites.de.rotation.et.d’élévation . . Pour.continuer.en. mode.de.paramétrage.de.rangement.et.de.déploiement,.appuyer.sur.le.commutateur.de.jet.droit.et.le.relâcher . . La.DEL. clignotera.3.fois.pour.le.mode.paramétrage.de.rangement.et.de.déploiement . Limites.de.rotation.: •.Déplacer.le.canon.jusqu’à.atteindre.la.limite.gauche.souhaitée.(relâcher.le.commutateur) . •.. M aintenir.enfoncé.le.commutateur.Fog.(Brouillard),.appuyer.sur.le.commutateur.Left.(Gauche).et.le.relâcher,.puis.relâcher. le.commutateur.Fog.(Brouillard) . . La.limite.gauche.est.ainsi.paramétrée . •.Déplacer.le.canon.jusqu’à.atteindre.la.limite.droite.souhaitée.(relâcher.le.commutateur) . •.. M aintenir.enfoncé.le.commutateur.Fog.(Brouillard),.appuyer.sur.le.commutateur.Right.(Droite).et.le.relâcher,.puis.relâcher. le.commutateur.Fog.(Brouillard) . . La.limite.inférieure.est.ainsi.paramétrée . Limites.d’élévation •.Déplacer.le.canon.jusqu’à.atteindre.la.limite.supérieure.souhaitée.(relâcher.le.commutateur) . •.. M aintenir.enfoncé.le.commutateur.Fog.(Brouillard),.appuyer.sur.le.commutateur.Raise.(Lever).et.le.relâcher,.puis.relâcher. le.commutateur.Fog.(Brouillard) . . La.limite.supérieure.est.ainsi.paramétrée . •.Déplacer.le.canon.jusqu’à.atteindre.la.limite.inférieure.souhaitée.(relâcher.le.commutateur) .
  • Página 23: Instructions D'entretien

    G . . CODES.D’ÉTAT.DES.DEL . V otre.canon.StreamMaster.est.fourni.avec.des.outils.de.diagnostic . . Un.petit.voyant.à.DEL.est.situé.sur.la.commande.de. rangement . . La.première.fonction.de.la.DEL.consiste.à.indiquer.si.le.canon.est.déployé.ou.rangé . . Le.voyant.à.DEL.fonctionne. aussi.comme.un.indicateur.d’erreur/d’état . •.Clignotement.rapide.:.le.canon.est.en.cours.de.rangement.ou.de.déploiement •.Clignotement.lent.:.le.canon.est.en.cours.d’oscillation •.Allumé.en.continu.:.le.canon.est.déployé •.Éteint.en.continu.:.le.canon.est.rangé •.2.clignotements.:.mode.de.mémorisation.pour.la.rotation.et.l’élévation •.3.clignotements.:.mode.de.mémorisation.pour.le.rangement.et.le.déploiement •.. 4 .clignotements.:.la.tension.du.potentiomètre.de.réponse.est.trop.basse.(les.limites.d’oscillation,.de.rangement,. de.déploiement,.d’élévation.et.de.rotation.ne.fonctionneront.pas) •.. 5 .clignotements.:.la.tension.du.potentiomètre.de.réponse.ne.change.pas.(les.limites.d’oscillation,.de.rangement,. de.déploiement,.d’élévation.et.de.rotation.ne.fonctionneront.pas) REMARQUE.:.si.vous.avez.une.commande.de.stockage.à.6.fils.(sans.DEL),.les.codes.d’erreur.peuvent.être.lus.directement.à.partir.de.la. DEL.du.boîtier.logique . INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Le.canon.StreamMaster.et.sa.lance.doivent.être.inspectés.avant.et.après.chaque.utilisation,.afin.de.vérifier.leur.bon.état.de.fonc- tionnement . . Périodiquement,.des.incidents.imprévus.peuvent.se.produire.lorsque.l’appareil.est.utilisé.de.manière.non.conforme.aux. pratiques.standard .
  • Página 24 7 . . Fixer.le.nouvel.assemblage.de.moteur.(59).à.l’habitacle.de.la.boîte.de.vitesse.(52).en.s’assurant.que.les.quatre.vis.(51).sont.bien.serrées . 8 . . . I nstaller.l’assemblage.de.moteur.et.d’habitacle.de.boîte.de.vitesse.dans.l’appareil.en.s’assurant.que.les.quatre.vis.cylindriques. sont.bien.serrées . . Il.peut.s’avérer.nécessaire.de.pivoter.légèrement.le.moteur.pour.aligner.l’engrenage.du.moteur.aux.engrenages. à.l’intérieur.du.boîtier.de.vitesse . 9 . . Rétablir.l’alimentation.de.l’appareil . 10 . . Tester.le.fonctionnement.de.l’appareil . Pour.tout.problème,.contacter.le.service.client.Akron.Brass . Schéma 2 StreamMaster Rotation pour chaque combinaison de butée Rangée.supérieure HORAIRE/.
  • Página 25 Schéma 3 Commande de fixation du panneau DROITE RELEVER ABAISSER BROUILLARD GAUCHE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT UTILISATION MAX AU NIVEAU DES COINS OUVERTURES BRUTES DANS LE PANNEAU DU CAMION TROU TARAUDÉ N° 10-24 UNC (TYP 4) DIMENSIONS DE DÉCOUPE DU PANNEAU DU CAMION Page.23...
  • Página 26 Schéma 3A Commande de fixation du panneau pour le rangement 98” 2.1/ 2 6” DÉNUDER.9,5.MM.(3/ 8.PO).(TYP.10) DÉPLOYER DROITE RELEVER GAUCHE BROUILLARD ABAISSER RANGER LIRE LE MODE D' EMPLOI AVANT UTILISATION 3.3/4 4.1/ 4 3.1/ 4 7.1/ 2 OUVERTURE.BRUTE.DANS.LE .PANNEAU.DU.CAMION TROU.TARAUDÉ.N°.10-24.UNC.(TYP4) DÉGAGEMENT.POUR.LE.PLATEAU.DE.MONTAGE DIMENSIONS DE DÉCOUPE DU PANNEAU DU CAMION Page.24...
  • Página 27 Schéma 3B (DROITE) Joystick (BAS) (HAUT) CARRÉ (GAUCHE) BROUILLARD 96.POUCES Connecteur d’ancrage DÉGAGEMENT.POUR.LA.BRIDE.DU.CONNECTEUR TROU.TARAUDÉ.N°.4-40.UNC 1.TROU TYP.4 0,969 1.9/32. 1.9/32. 0,969 DIMENSIONS.DU.PANNEAU.DE.MONTAGE Page.25...
  • Página 28 Schéma 4 Butées de levage Les.positions.des.butées.de.levage.et.leurs.configurations.butée/prise.correspondantes.sont.fournies.dans.le.tableau. ci-après . . L’EMPLACEMENT.DU.TROU.de.la.prise/butée.est.indiqué.par.un.angle.par.rapport.à.l’horizontale . . L’ A NGLE. DE.SORTIE.est.la.trajectoire.d’angle.(à.partir.de.l’horizontale).de.l’écoulement.de.l’eau.du.canon.StreamMaster . Angle Angle Emplacement du trou de sortie de sortie inférieur supérieur 15° 0° -45° -60° -45° 45° -45° 30° -30° 90° -45° 90° -30°...
  • Página 29 Schéma 5 Disposition des composants électriques Page.27...
  • Página 30 GARANTIE.ET.LIMITE.DE.RESPONSABILITÉ.:.nous.garantissons.les.produits.Akron.Brass.contre.tout.défaut.de.matière.ou.de.main.d’œuvre.pour.une.période.de.cinq.(5).ans.après.achat . . Akron.Brass. réparera.ou.remplacera.les.produits.qui.ne.remplissent.pas.les.conditions.prévues.par.la.garantie . . Le.choix.entre.une.réparation.et.un.remplacement.se.fera.à.la.seule.discrétion.d’ A kron.Brass . . Les.produits.doivent.être.renvoyés.rapidement.à.Akron.Brass.pour.bénéficier.du.service.de.garantie . Nous.ne.sommes.pas.responsables.des.dégâts.causés.par.une.usure.normale,.une.installation.mal.effectuée,.une.utilisation,.un.entretien.ou.un.stockage.incorrect,.la.négligence.du.propriétaire.ou. de.l’utilisateur,.des.réparations.ou.des.modifications.après.livraison,.le.non-respect.de.nos.instructions.ou.recommandations,.ou.par.d’autres.évènements.indépendants.de.notre.contrôle . . NOUS. N’ÉMETTONS.AUCUNE.GARANTIE,.EXPRESSE.OU.IMPLICITE,.EN.DEHORS.DE.CELLES.INCLUSES.DANS.CETTE.DÉCLARATION.DE.GARANTIE.ET.NOUS.REJETONS.TOUTE.GARANTIE.IMPLICITE.DE. QUALITÉ.MARCHANDE.ET.D’ A DÉQUATION.À.UN.USAGE.PARTICULIER . . Nous.ne.sommes.pas.non.plus.responsables.des.dommages.indirects,.accessoires.ou.consécutifs.(y.compris,.mais.sans.s’y. limiter,.les.pertes.de.bénéfices),.quelle.qu’en.soit.la.cause . . Aucune.personne.n’a.l’autorité.nécessaire.pour.modifier.cette.garantie . SOCIÉTÉ ENREGISTRÉE ISO 9001 ©.Akron.Brass.Company . . 2000.Tous.droits.réservés . . Reproduction.partielle.ou.intégrale.interdite.sans.l’autorisation.écrite.expresse.de.Akron.Brass.Company .
  • Página 31: Benötigte Werkzeuge

    STREAMMASTER™, MODELL 3578 INSTALLATIONS-, BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG MIT POSITIONSFEEDBACK Im.Folgenden.sollen.die.grundlegenden.Anweisungen.zu.Installation,.Betrieb.und.Wartung.des.elektrischen.Streammaster-Wasserwerfers. erörtert.und.eine.Hilfe.bereitgestellt.werden,.um.das.Gerät.bei.bestmöglicher.Leistung.einzusetzen . . Lesen.Sie.sich.den.Inhalt.dieser. Betriebsanleitung.vor.dem.Gebrauch.aufmerksam.durch . BENÖTIGTE WERKZEUGE •.Universalmesser. •.Mittelgroßer.Flachkopfschraubendreher •.Mittelgroßer.Kreuzschlitzschraubendreher. •.Kleiner.Flachkopfschraubenzieher •.Kleiner.Kreuzschlitzschraubendreher. •.1/2.Zoll.Inbusschlüssel •.Verdrahtungszangen.(universal,.abziehen.und.crimpen) LEISTUNGSMERKMALE DES PRODUKTS Maximale.Stromaufnahme.durch.den.Antrieb: 12-Volt-Version. 14,0.A.jeweils.für.die.Antriebe.für.vertikales.und.horizontales.Schwenken 3,0.A.für.Antrieb.für.Strahlrohrmuster. 24-Volt-Version. 7,5.A.jeweils.für.die.Antriebe.für.vertikales.und.horizontales.Schwenken 1,5.A.für.Antrieb.für.Strahlrohrmuster Normaler.Betriebsstrom:..(In.Abhängigkeit.von.den.Betriebsbedingungen:.Druck,.Durchfluss.usw . ) 12-Volt-Versionen Jeweils.3,0.-.10.A.für.Antriebe.für.vertikales.und.horizontales.Schwenken 0,7.A.für.Antrieb.für.Strahlrohrmuster.
  • Página 32: Allgemeine Anweisungen

    WARNUNG:. . W ird.die.Abdeckung.von.Leiterplatte.oder.Logikkasten.abgenommen,.darauf.achten,.dass.der.unter.der.Abdeckung. befindliche.O-Ring.intakt.und.frei.von.Schmutz.und.Sand.ist . WARNUNG:. . D er.StreamMaster-Wasserwerfer.verwendet.für.die.Sicherheitssperrfunktion.von.Wasserwerfer.und.Strahlrohr.eine. Strombegrenzung . . Nur.die.geeigneten.Strahlrohre.von.Akron.Brass.Company.verwenden . WARNUNG:. . D ie.elektrische.Steuerung.nicht.verwenden,.wenn.die.Übersteuerungshandräder.verwendet.werden.oder.sich.diese. zu.deren.Einsatz.in.Position.befinden . WARNUNG:. Das.Herstellen.der.Verbindung.zwischen.der.Fahrzeugbatterie.und.der.Zusatzbatterie.sollte.als.letztes.erfolgen . WARNUNG:. Die.Identifikationsetiketten.ersetzen,.wenn.diese.abgenutzt.oder.beschädigt.sind . WARNUNG:. . D en.zulässigen.Maximaldruck.oder.die.Durchflussleistung.des.Monitors.NICHT.überschreiten . . .Ein.Überschreiten. dieser.Werte.kann.zu.Verletzungen.oder.zu.Schäden.am.Wasserwerfer.führen . WARNUNG:. . K EINE.Absperrungen.bzw . . Verschlüsse.an.der.Auslassöffnung.des.Wasserwerfers.anbringen . . Absperrungen.erhöhen.
  • Página 33: Anleitung Für Die Elektrische Installation

    MECHANISCHER AUFSATZ DES WASSERWERFERS Der.Wasserwerfer.muss.mit.acht.5/8-Schrauben.(1,58.cm).und.Muttern.von.mindestens.Grad.5.auf.der.Wasserführung.sowie. passenden.Unterlegscheiben.mit.Halt.für.mindestens.sechs.Windungen.montiert.werden . . Die.Vorderseite.des.Wasserwerfers. in.Abbildung.2.wird.als.Punkt.4.angesehen.und.befindet.sich.über.dem.Identifikationsetikett . . Die.Schrauben.müssen.über.Kreuz. festgeschraubt.werden,.wobei.der.Drehmoment.bis.auf.maximal.136.Nm.(100.ft.lb).trocken.zunehmend.steigt . HINWEIS:..Es.wird.nicht.empfohlen,.ihn.auf.einem.angehobenen.Flansch.zu.montieren,.oder.eine.Absperrklappe.zwischen.den. Flanschen.einzubringen . . Die.kann.zu.Schäden.am.Flansch.des.Wasserwerfers.führen,.wenn.die.Schrauben.angezogen.werden . DURCH.DIE.HORIZONTALEN-.UND.VERTIKALEN.SCHWENKANSCHLÄGE.WIRD.DER.SCHWENKBEREICH.EINGEGRENZT,.IN.DEM. SICH.DER.WASSERWERFER.VERSTELLEN.LÄSST.UND.DEN.NFPA-RICHTLINIEN.ENTSPRICHT . . Die.obere.Reihe.steuert.das.Schwenken. im.Uhrzeigersinn.und.die.untere.Reihe.steuert.das.Schwenken.gegen.den.Uhrzeigersinn . . Die.Winkel.für.die.Schwenkanschläge. entsprechen.der.„Bezugsrichtung“,.wie.in.Abbildung.2.dargestellt . . Der.Wasserwerfer.wird.mit.dem.Anschlag.der.oberen.Reihe.auf. Punkt.3.geliefert,.der.den.Wasserwerfer.bei.90°.rechts.im.Uhrzeigersinn.stoppt,.und.mit.dem.Anschlag.der.unteren.Reihe.auf.Punkt.5,. der.den.Wasserwerfer.bei.90°.links.gegen.den.Uhrzeigersinn.stoppt . . Alle.anderen.Positionen.können.eingestellt.werden,.indem.die. werksseitig.eingestellten.Anschläge.und.Stecker.in.die.gewünschte.Stoppposition.gebracht.werden . . Sowohl.die.Anschläge.als.auch. die.Stecker.verfügen.über.einen.1,27.mm.(1/2.Zoll).Sechskantkopf .
  • Página 34 SCHRITT 5. . D ie.Kabelklemmmutter.aus.dem.Plastikbeutel.nehmen.und.auf.das.andere.Ende.des.Kabels.aufbringen . . Dabei.müssen. die.Gewinde.nach.außen.weisen . . 15,2.cm.(6.Zoll).der.äußeren.Isolierung.des.Kabels.entfernen.und.von.jedem.der. 7.Drähte.9,5.mm.(3/8.Zoll).abisolieren . SCHRITT 6. . D ie.6.Schrauben.der.Abdeckung.des.Logikkastens.lösen.und.die.Abdeckung.zur.Seite.legen . . Die.7.Drähte.durch. die.obere.und.untere.Steueröffnung.im.Logikkasten.führen.(siehe.Layoutplan.der.Komponenten,.Abbildung.5) . . Die.Unterlegscheibe.und.Kabelklemmmutter.bei.in.Richtung.des.Kastens.weisendem.Gewinde.auf.das.Kabel.führen . . Genügend.Kabel.durch.die.Kabelklemme.ziehen,.um.einen.festen.Sitz.zu.gewährleisten . . Die.Kabelklemmmutter. anziehen.und.die.einzelnen.Kabel.mit.den.entsprechenden.Anschlussklemmen.verbinden.(siehe.Stromlaufplan,. Abbildung.6) . . Die.Abdeckung.des.Logikkastens.wieder.aufsetzen.und.mit.den.6.Schrauben.sichern . . H INWEIS:..Die.oberen.und.unteren.Steuerdrähte.müssen.mit.den.korrekten.Anschlüssen.der.unteren.Steuerung. verbunden.sein,.damit.eine.Übersteuerung.der.oberen.Steuerung.durch.die.untere.Steuerung.gegeben.ist .
  • Página 35 SCHRITT 9. . F AHRZEUGBATTERIE.–.Die.Kabelklemmmutter.für.die.Fahrzeugbatterie.vom.Logikkasten.entfernen.und.auf.das. Batteriekabel.setzen.(Nr . . 10-2.oder.12-2,.je.nach.Länge) . . Dabei.muss.das.Gewinde.nach.außen.weisen . . Das.Kabel.durch. die.Kabelklemme.führen,.bis.die.Kabelklemme.das.Kabel.erfasst . . Die.Kabelklemmmutter.anziehen.und.die.einzelnen. Kabel.mit.den.entsprechenden.Anschlussklemmen.verbinden.(siehe.Kabelschema,.Abbildung.6) . . Die.Abdeckung.des. Logikkastens.wieder.aufsetzen.und.mit.den.6.Schrauben.sichern . . H INWEIS:..Um.eine.ausreichende.Stromzufuhr.für.einen.ordnungsgemäßen.Betrieb.des.Wasserwerfers.zu. gewährleisten,.muss.unbedingt.auf.die.korrekte.Kabelgröße.geachtet.werden . BETRIEBSANLEITUNG A . . BETRIEB.DES.REGLERS Der.Regler.dient.zur.Steuerung.von.Wasserwerfer.und.Strahlrohr . 1 . . Aufrichten.des.Wasserwerfers.für.den.Einsatz:..
  • Página 36 •.. D ie.LED.wird.für.den.Setup-Modus.für.die.Dreh-.und.Höhengrenzen.zweimal.blinken . . Um.mit.dem.Setup-Modus.für. Verstauen.und.Aufrichten.fortzufahren,.den.„SS“.(Vollstrahl)-Schalter.betätigen.und.freigeben . . Die.LED.wird.für.den. Setup-Modus.für.Verstauen.und.Aufrichten..dreimal.blinken . Drehgrenzen: •.Den.Wasserwerfer.auf.die.gewünschte.linke.Grenze.bewegen.(Schalter.freigeben) •.. D en.„Fog“.(Sprühstrahl)-Schalter.halten.und.den.„Left“.(Links)-Schalter.betätigen.und.freigeben.und.dann.den.„Fog“. (Sprühstrahl)-Schalter.freigeben . . Damit.wird.die.linke.Grenze.eingestellt . •.Den.Wasserwerfer.auf.die.gewünschte.rechte.Grenze.bewegen.(Schalter.freigeben) •.. D en.„Fog“.(Sprühstrahl)-Schalter.halten.und.den.„Right“.(Rechts)-Schalter.betätigen.und.freigeben.und.dann.den.„Fog“. (Sprühstrahl)-Schalter.freigeben . . Damit.wird.die.untere.Grenze.eingestellt . Höhengrenzen •.Den.Wasserwerfer.auf.die.gewünschte.obere.Grenze.bewegen.(Schalter.freigeben) •.. D en.„Fog“.(Sprühstrahl)-Schalter.halten.und.den.„Raise“.(Heben)-Schalter.betätigen.und.freigeben.und.dann.den.„Fog“. (Sprühstrahl)-Schalter.freigeben . . Damit.wird.die.obere.Grenze.eingestellt •.Den.Wasserwerfer.auf.die.gewünschte.untere.Grenze.bewegen.(Schalter.freigeben) •..
  • Página 37 G . . LED-STATUSCODES . D er.StreamMaster-Wasserwerfer.ist.mit.einer.Reihe.an.Diagnosewerkzeugen.ausgestattet . . Auf.dem.Regler.für.das.Verstauen. befindet.sich.ein.kleiner.LED-Indikator . . Die.Hauptfunktion.des.LED-Indikators.ist.es,.anzuzeigen,.ob.der.Wasserwerfer. verstaut.ist.oder.sich.in.der.aufgerichteten.Position.befindet . . Zudem.fungiert.der.LED-Indikator.als.Fehler-/Statusanzeige . •.Schnelles.Blinken:.Der.Wasserwerfer.wird.verstaut.oder.aufgerichtet •.Langsames.Blinken:.Der.Wasserwerfer.oszilliert •.Dauerhaft.ein:.Der.Wasserwerfer.ist.aufgerichtet •.Dauerhaft.aus:.Der.Wasserwerfer.ist.verstaut •.Zweimaliges.Blinken:.„Learn“.(Lern)-Modus.für.vertikales.und.horizontales.Schwenken •.Dreimaliges.Blinken:.„Learn“.(Lern)-Modus.für.Verstauen.und.Aufrichten •.. V iermaliges.Blinken:.Spannung.am.Potentiometer.für.das.Positionsfeedback.ist.niedrig.(Oszillation,.Verstauen,. Aufrichten.sowie.Höhen-.und.Drehgrenzen.werden.nicht.funktionieren) •.. F ünfmaliges.Blinken:.Spannung.am.Potentiometer.für.das.Positionsfeedback.ändert.sich.nicht.(Oszillation,. Verstauen,.Aufrichten.sowie.Höhen-.und.Drehgrenzen.werden.nicht.funktionieren) HINWEIS:.Wenn.Sie.über.einen.Sechs-Kabel-Verstauregler.(keine.LED).verfügen . . Die.Fehlercodes.können.direkt.von.den.LED.der. Logikplatine.abgelesen.werden . WARTUNGSANLEITUNG Der.StreamMaster-Wasserwerfer.und.das.Strahlrohr.sollten.vor.und.nach.jedem.Gebrauch.inspiziert.werden,.um.sicherzustellen,.dass.sie.
  • Página 38 7 . . . D ie.neue.Antriebsbaueinheit.(59).am.Getriebegehäuse.(52).anbringen.und.dabei.darauf.achten,.dass.alle.vier.Schrauben.(51).fest. angezogen.sind . 8 . . . D en.Antrieb.und.das.Getriebegehäuse.am.Gerät.montieren.und.dabei.darauf.achten,.dass.alle.vier.Inbusschrauben.fest.sitzen . . Möglicherweise.muss.der.Antrieb.leicht.gedreht.werden,.um.dessen.Getriebe.mit.dem.Getriebe.im.Getriebegehäuse.auszurichten . 9 . . Das.Gerät.wieder.an.die.Stromzufuhr.anschließen . 10 . . Den.Betrieb.des.Geräts.überprüfen . Falls.Sie.auf.Schwierigkeiten.stoßen,.wenden.Sie.sich.an.den.Kundendienst.von.Akron.Brass . Abbildung 2 StreamMaster Drehung für jede Anschlagskombination Obere.Reihe KEIN.. CW/CCW ANSCHLAG 78./.168...
  • Página 39 Abbildung 3 Einbauregler VOLLSTRAHL RECHTS HEBEN SENKEN SPRÜHSTRAHL LINKS VOR DEM GEBRAUCH DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN MAX AN ECKEN ROHBAULICHTE IN FAHRZEUGKONSOLE #10-24 UNC-GEWINDEBOHRUNG (TYP 4) ABMESSUNGEN DES AUSSCHNITTS AUF FAHRZEUGKONSOLE Page.37...
  • Página 40 Abbildung 3A Einbauregler für das Verstauen 98” 2.1/ 2 6” 9,5.mm.(3/ 8'').ABISOLIEREN.(TYP.10) AUFRICHTEN RECHTS VOLLSTRAHL HEBEN SPRÜHSTRAHL LINKS SENKEN VERSTAUEN VOR DEM GEBRAUCH DIE BETRIEBSANLEITUNG LESEN 3.3/4 4.1/ 4 3.1/ 4 7.1/ 2 ROHBAULICHTE.IN.FAHRZEUGKONSOLE #10-24.U NC-GEWINDEBOHRUNG.(TYP.4) ABSTAND.FÜR.FRONTPLATTE ABMESSUNGEN DES AUSSCHNITTS AUF FAHRZEUGKONSOLE Page.38...
  • Página 41 Abbildung 3B (RECHTS) Joystick (ABWÄRTS) (AUFWÄRTS) QUADRAT (LINKS) SPRÜHSTRAHL 243,84.CM.(96.ZOLL) Verbinder ABSTAND.FÜR.ANSCHLUSSFLANSCH #4-40.UNC-GEWINDEBOHRUNG '1.BOHRUNG TYP.4 . 9 69 1.9/32. 1.9/32. . 9 69 ABMESSUNGEN.FÜR.KONSOLENBEFESTIGUNG Page.39...
  • Página 42 Abbildung 4 Höhenanschläge Die.Position.der.Höhenanschläge.und.ihre.entsprechenden.Anschlags-/Steckerkonfigurationen.sind.in.der.nachfolgenden. Tabelle.aufgeführt . . .Die.LOCHPOSITION.für.Anschlag/Stecker.wird.durch.einen.Winkel.von.der.Horizontalen.bestimmt . . . Der.AUSTRITTSWINKEL.ist.der.Bahnwinkel.(von.der.Horizontalen),.mit.dem.das.Wasser.auf.dem.StreamMaster-Gerät. fließt . Unterer Oberer Lochposition Austritts- Austritts- winkel winkel 15° 0° -45° -60° -45° 45° -45° 30° -30° 90° -45° 90° -30° 30° -30° 45° P = STECKER S = ANSCHLAG PS = DAUERHAFTER ANSCHLAG Werksseitig.eingestellte.Anschläge Hinweis:.Der.dauerhafte.Anschlag.muss.installiert.bleiben .
  • Página 43 Abbildung 5 Elektrische Installation Layoutplan der Komponenten Page.41...
  • Página 44 Abbildung 6 TELEFON:.+1-330-264-5678.oder.+1-800-228-1161..I..FAX:.+1-330-264-2944.oder.+1-800-531-7335..I. . . akronbrass . c om LETZTE.ÜBERARBEITUNG:.6/11. GARANTIE.UND.HAFTUNGSAUSSCHLUSS:.Wir.haften.für.Material-.oder.Herstellungsfehler.bei.Akron.Brass-Produkten.für.einen.Zeitraum.von.fünf.(5).Jahren.nach.dem.Kauf . . Akron.Brass.repariert. oder.ersetzt.Produkte,.die.dieser.Garantie.nicht.entsprechen . . Die.Reparatur.oder.der.Ersatz.liegt.im.alleinigen.Ermessen.von.Akron.Brass . . Produkte.müssen.für.Garantieleistungen.unverzüglich.an. Akron.Brass.zurück.gesandt.werden . Wir.haften.nicht.für:.Verschleiß;.unsachgemäße.Installation,.Verwendung,.Wartung.oder.Lagerung;.Fahrlässigkeit.des.Eigentümers.oder.Bedieners;.Reparatur.oder.Modifikationen.nach.der.Lieferung;. Schäden;.Nichtbeachtung.unserer.Anweisungen.oder.Empfehlungen;.oder.alles.andere.außerhalb.unserer.Kontrolle . . WIR.ÜBERNEHMEN.KEINE.GEWÄHRLEISTUNG,.WEDER.AUSDRÜCKLICH.NOCH. STILLSCHWEIGEND,.AUSSER.FÜR.DIE.IN.DIESER.HAFTUNG.EINGESCHLOSSENEN.POSITIONEN,.UND.WIR.LEHNEN.JEDE.STILLSCHWEIGENDE.GEWÄHRLEISTUNG.FÜR.GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT. UND.EIGNUNG.FÜR.EINEN.BESTIMMTEN.ZWECK.AB . . Weiterhin.übernehmen.wir.keine.Verantwortung.für.sämtliche.mittelbar,.beiläufig.oder.indirekt.entstandenen.Schäden.(einschließlich,.aber. nicht.beschränkt.auf.entgangene.Gewinne),.ganz.gleich.aus.welchen.Gründen . . Keine.Person.verfügt.über.die.Vollmacht,.Änderungen.an.dieser.Garantie.vorzunehmen . NACH ISO 9001 EINGETRAGENES ©.Akron.Brass.Company .
  • Página 45 3578 型 STREAMMASTER™ 安装、操作和维护说明与 位置反馈 以下内容旨在提供关于.StreamMaster.电动消防炮安装、操作和维护的基本说明,以帮助发挥此装置的最佳性能。使用前, 请先阅读并理解此操作说明。 所需工具 •.多用途刀. •.中型扁平螺丝刀 •.中型十字螺丝刀. •.小型扁平螺丝刀 •.小型十字螺丝刀. •.1 . 2 7.厘米(1/2.英寸)六角扳手 •.电工钳(多用途、剥皮及卷边) 产品额定值 最大电机引出电流: 12.伏型号.. 每个.14 . 0 .安,对于俯仰电机与旋转电机 3 . 0 .安,对于喷头模式电机. 24.伏型号.. 每个.7 . 5 .安,对于俯仰电机与旋转电机 1 . 5 .安,对于喷头模式电机 正常工作电流:(取决于工作条件,如压力、流量等) 12.伏型号. 每个.3 .
  • Página 46 警示:. 在取下控制箱或逻辑箱的盖子时,请检查盖子下方的.O.型环是否完好并且无灰尘与杂物。 警示:. StreamMaster.消防炮对于水炮和喷头均有电流限制。请仅使用合适的.Akron.Brass.喷头。 警示:. 请勿在使用超驰曲柄或其处于使用位置时使用电动控制。 警示:. 连接消防车和辅助电池应作为最后步骤进行。 警示:. 请更换已磨损或损坏的标识标签。 警示:. 请勿超出消防炮的最大压力或流量额定值。否则,可能导致人身伤害或消防炮损坏。 警示:. . 请 勿在消防炮的出口安装截流阀。使用截流阀会增大因水锤现象而引起压力脉动的可能性, 这有可能造成人身伤害或消防炮损坏。 警示:. . S treamMaster.消防炮、喷头、逻辑箱、控制箱、系链控制器和现场调整止挡已为获得最佳性能而调整。 请勿做任何改变。 警示:. . S treamMaster.消防炮专为与.Akromatic.喷头搭配使用而设计。使用其他任何喷头可能会影响本装置的速度或操 作,在投入使用前应进行测试。 警示:. StreamMaster.消防炮包含可运动部件。请保持手、手指和物体远离夹点(图.1)。. 警示:. 维护前请断开电源并关闭水流。 警示:. . 接 通水源时,确保所有人员不在消防炮出口前方的危险区内(图.2)。危险的高速水流会导致严重的 人身伤害。 警示:. 不适用于易爆环境。 一般说明 •.. 安 装本装置前请查看相关说明、接线图、组件分布图与旋转止挡图。本装置的工作电压为.12.伏或.24.伏直流电压,具体取...
  • Página 47 机械消防炮安装 应使用八个至少五级的.1 . 5 8.厘米(5/8.英寸)螺栓与螺母以及至少有六个螺纹啮合的合适垫圈,将消防炮安装在水管上。 图.2.所示消防炮前端为第.4.点且在标识标签上方。必须按照对角交叉方式拧紧螺栓,逐步将拧紧扭矩提高到最大.3 . 5 6.. 公斤米(100.英尺磅)。 注:不建议安装于凸面法兰上或在法兰之间安装蝶形阀。这可能导致消防炮的法兰在拧紧螺栓时受损。 旋转止挡与俯仰止挡设定消防炮允许的行程区域边界并符合.NFPA.的要求。上排用于控制向右行程,下排用于控制向左行 程。旋转止挡角度对应于图.2.所示的“参考方向”。消防炮出厂时,上排止挡设置在第.3.点,使消防炮在达到顺时针向右. 90°.时停止;下排止挡设置在第.5.点,使消防炮在达到逆时针向左.90°.时停止。将出厂设置止挡与止挡塞置于所需止挡位 置,可设定为其他位置。止挡与塞子都带有.1 . 2 7.厘米(1/2.英寸)六角头。参考图.2.确定需要顺时针向右或逆时针向左旋转 到的止挡位置。俯仰止挡对俯仰的上限和下限进行设置。消防炮出厂时,上限设置为水平以上.45°.或.90°(垂直安装时); 下限设置为水平以下45°,以满足.NFPA.的要求。将塞子与止挡置于所需位置可设定为其他垂直位置,如图.4.所示。 控制器和逻辑箱的机械安装 A . . 控制器和系链连接器安装 泵面板切口和安装孔尺寸如图.3.所示。在进行逻辑箱电气连接之前,应先将控制器和系链连接器安装到泵面板中。 B . . 逻辑箱安装 StreamMaster.逻辑箱必须安装在非常靠近消防炮的位置,以确保.2 . 4 3.米(8.英尺)消防炮线束足够松弛,使消防炮能在全范 围行程上移动。逻辑箱整体尺寸和安装孔尺寸如图.5.所示。 警示:请勿延长消防炮线束。 电气安装说明 A . . 控制器、操纵杆或系链连接器电气安装 以下说明如何将控制器、操纵杆或系链连接器与逻辑箱连接。控制器、操纵杆或系链连接器配有.2 .
  • Página 48 步骤 5.. . 从 塑料袋中取出线缆夹螺母并将其放在线缆上的另一端,螺纹朝外。去除外皮.15 . 2 .厘米(6.英寸),并将.7.根电线 中的每一根回剥.0 . 9 5.厘米(3/8.英寸)。 步骤 6 拆下.6.颗逻辑箱盖螺钉并将逻辑箱盖放在旁边。将.7.根电线从逻辑箱中的上或下控制孔穿过(见图.5.组件分布图)。 将线缆夹垫圈和线缆夹螺母拧在线缆上,螺纹朝向逻辑箱。拉出足够长的线缆,将其穿过线缆夹,以确保匹配良好。 拧紧线缆夹螺母并将每根电线连接至相应的端子上(见图.6.接线图)。重新安装逻辑箱盖并用.6.颗螺钉固定。 . 注 :必须将上下控制电线连接到正确端子上,使下部控制超驰上部控制。连接到.Master(主)端子上的电 线具有超驰能力。根据需要调节.DIP.开关设置。(请参考以下说明。) B . . DIP.开关设置 DIP.开关位于逻辑箱的电路板上。 这些开关出厂设置为: 开 关 • • • • • • • • 开关.1.-. 允许.Stow(收起)控制器使用.6.芯控制器而非.10.芯控制器。 开.-.启用.6.线“收起”控制器 关.-.禁用.6.线“收起”控制器...
  • Página 49 步骤 9 . . 车 载电池.-.拆下车载电池所用的逻辑箱线缆夹螺母并将其安装至电池线缆上(#10-2.或.#12-2,视长度而定), 螺纹朝外。将线缆穿过线缆夹,直至线缆夹螺母扣住线缆。拧紧线缆夹螺母并将每根电线连接至正确的端子上 (见图.6.接线图)。重新安装逻辑箱盖并用.6.颗螺钉固定。 注:为了提供充足的电流以确保消防炮正常工作,请确保电线足够的粗细,这一点至关重要。 操作说明 A . . 控制器操作 控制器用于控制消防炮与喷头。 1 . . 要展开消防炮进行使用: 拉开.STOW/DEPLOY(收起/展开)开关上的安全盖,拉起切换开关,然后松手。. 注:某些型号可能没有配备展开开关。Deploy(展开)功能只会使消防炮降低。请参见.DIP.开关.3.和.4。 2 . . 要在使用后收起消防炮: . 拉 开.STOW/DEPLOY(收起/展开)开关上的安全盖,将切换开关按下,然后松手。注:某些型号可能没有配备展 开开关。. 3 . . 要将水平消防炮位置向右或向左移动:. 按照控制器上标签所示,将相应切换按钮推向“RIGHT”(向右)或“LEFT”(向左),直至到达所需位置。 4 . . 要将垂直消防炮喷头位置向上或向下移动:. 按照控制器上标签所示,将相应切换按钮推向“RAISE”(上升)或“LOWER”(下降),直至到达所需位置。 5 . . 要将喷头模式变更至直流或雾状位置:.
  • Página 50 •.. L ED.将闪烁两次,指示旋转和俯仰限位的设置模式。要继续进入“收起”和“展开”设置模式,请按下并松开直 流开关。LED.将闪烁三次,指示“收起”和“展开”设置模式。 旋转限位: •.将消防炮移到所需的左限位(松开开关) •.按住.Fog(喷雾)开关,按下并松开.Left(向左)开关,然后松开.Fog(喷雾)开关。这将设置左限位。 •.将消防炮移到所需的右限位(松开开关) •.按住.Fog(喷雾)开关,按下并松开.Right(向右)开关,然后松开.Fog(喷雾)开关。这将设置下限位。 俯仰限位 •.将消防炮移到所需的上限位(松开开关) •.按住.Fog(喷雾)开关,按下并松开.Raise(上升)开关,然后松开.Fog(喷雾)开关。这将设置上限位。 •.将消防炮移到所需的下限位(松开开关) •.按住.Fog(喷雾)开关,按下并松开.Lower(下降)开关,然后松开.Fog(喷雾)开关。这将设置下限位。. E . . 收起和展开设置: •.LED.将闪烁三次,指示“收起”和“展开”设置模式。 收起位置 •.将消防炮移到所需的“收起”位置 •.按住.Fog(喷雾)开关,按下并松开.Stow(收起)开关,然后松开.Fog(喷雾)开关。这将设置收起位置。 展开位置(如适用) •.将消防炮移到所需的“展开”位置 •.按住.Fog(喷雾)开关,按下并松开.Deploy(展开)开关,然后松开.Fog(喷雾)开关。这将设置展开位置。 使用六线收起控制器. . a )..研发六线控制器的目的是为了减少电线,进而减少.Aerial.转盘上的滑环。其前提是将收起控制器的下部控制器电 线数从.10.根减至.7.或.6.根(如果从其他电源提供电压,则为.6.根电线)。实现方法是取消.LED(1.根电线),并使 用多个信号取代.Stow(收起)和.Deploy(展开)信号(2.根电线)。当.Stow(收起)按钮激活时,分别向逻辑箱 发送三个信号,即.Fog(雾状)、Stream(直流)和.Right(向右)。当.Deploy(展开)按钮激活时,分别向逻辑箱 发送.Fog(雾状)、Stream(直流)和.Left(向左)信号。当.DIP.开关.1.为开时,逻辑箱中的程序将这些信号识别为 Stow(收起)或.Deploy(展开)。如果控制箱带有收起和展开开关但没有.LED,即为.6.线收起控制器。 F . . 摆动模式 每次激活时可以方便地学习摆动范围。要学习摆动范围,请将消防炮移到理想范围的中心附近: •.. 按 住.Oscillation(摆动)开关。消防炮将开始向左旋转。当消防炮达到所需的左摆动限位时,松开开关。这将设置 左限位,消防炮将开始向右旋转。...
  • Página 51 G . . LED.状态代码 . S treamMaster.消防炮配备内置诊断工具。收起控制器上配有一个小.LED.指示器。该.LED.指示器的主要功能是指示消 防炮处于收起还是展开状态,还可起到故障/状态指示器的作用。 •.快速闪烁:消防炮正在收起或展开 •.缓慢闪烁:消防炮正在摆动 •.一直亮起:消防炮已展开 •.一直熄灭:消防炮已收起 •.闪烁两次: “旋转”和“俯仰”学习模式 •.闪烁三次: “收起”和“展开”学习模式 •.. 闪 烁四次:位置反馈电位计上的电压过低(“摆动”、“收起”、“展开”以及“俯仰”和“旋转” 限位将不工作) •.. 闪 烁五次:位置反馈电位计上的电压不变(“摆动”、“收起”、“展开”以及“俯仰”和“旋转” 将不工作) 注:如果您有.6.线收起控制器(无.LED),可以直接从逻辑电路板.LED.读取故障代码。 维护说明 每次使用前后应检查.StreamMaster.消防炮与喷头,确保其运行状态良好。通常,如果未遵循标准操作方法使用装置,会导 致意外发生。部分潜在误用情况列表如下: •.工作时超出最大额定压力或流量。 •.长时间暴露于超过.54°C.(130°F).或低于.-32°C.(-25°F).的温度条件下 •.在腐蚀性环境中操作。 •.在工作或运输过程中,StreamMaster.喷头与固定物体发生碰撞。 •.任何其它可能由于特定环境引起的误用。 还有许多“暗示性”迹象显示装置需要进行修护,比如: •.无法或难以控制。 •.过度磨损 •.喷水性能差 •.漏水。 图 1 范围.+90°至.-45°...
  • Página 52 4 . . 从变速箱体的内部拧松并拆下四颗凹头带帽螺钉.(51),这些螺钉将箱体与电机总成固定在一起。 5 . . 从电机总成.(59).中拆下变速箱体.(52)。 6 . . 更换变速箱体.(52).上的两个.O.型环密封件(50.和.53)。 7 . . 将新的电机总成.(59).安装至变速箱体.(52),确保四颗螺钉.(51).全部拧紧。 8 . . . 将 电机总成与变速箱体总成安装至装置中,确保四颗凹头螺钉全部拧紧。可能需要轻微旋转电机以使电机齿轮与齿轮箱 内部的齿轮对齐。 9 . . 恢复装置供电。 10 . . 测试装置的运行情况。 如遇到任何问题,请致电.Akron.Brass.客户服务部。 图 2 StreamMaster 每种止挡组合的旋转 上排 顺时针/ 无止挡 逆时针...
  • Página 53 图 3 面板安装的控制器 10 24 UNC Page.51...
  • Página 54 图 3A 面板安装的收起控制器 98” 2.1/ 2 6” 回剥.3/8.英寸 (类型.10) 展开 向右 直流 上升 向左 雾状 下降 收起 使用前,请先阅读操作说明 3.3/4 4.1/ 4 3.1/ 4 7.1/ 2 车载面板大致开口 #10-24.UNC. 螺纹孔(类型.4) 面板间隙 车载面板切口尺寸 Page.52...
  • Página 55 图 3B 操纵杆 96.英寸 系链连接器 连接器法兰空隙 #4-40.UNC.螺纹孔 '1.个孔 类型.4 . 9 69 1.9/32. 1.9/32. . 9 69 面板安装尺寸 Page.53...
  • Página 56 图 4 俯仰止挡 俯仰止挡位置及其相应的止挡/塞子配置如下表所示。塞子/止挡孔位置由与水平的夹角表示。出口角度为. StreamMaster.装置喷射水流的(与水平)夹角轨迹。 孔位置 下出口角度 上出口角度 15° 0° -45° -60° -45° 45° -45° 30° -30° 90° -45° 90° -30° 30° -30° 45° P=塞子 S=止挡 PS=永久止挡 出厂设置止挡 请注意,必须始终安装永久止挡。如果拆下该止挡,则出口将超过垂直线,齿轮将超出行程。 客户可有六种选择,通过.3.个塞子、1.个永久止挡和.2.个止挡实现(本装置出厂时,永久止挡在.0°.位置,1.个止 挡在.-45°,塞子分别在剩余的.15°.和.-60°.位置)。零件套件中包含.1.个止挡和.1.个塞子。. 15° -45° -60° Page.54...
  • Página 57 图 5 电气 组件 分布图 Page.55...
  • Página 58 电话:+1 . 3 30 . 2 64 . 5 678.或.+1 . 8 00 . 2 28 . 1 161.|.传真:+1 . 3 30 . 2 64 . 2 944.或.+1 . 8 00 . 5 31 . 7 335.|.akronbrass . c om 修订于:6/11. 担保和免责声明:Akron.Brass.产品在购买后五.(5).年内享有材料或工艺缺陷的保修。Akron.Brass.将会维修或更换不符合质保要求的产品。维修或更换产品的决定由.Akron.Brass.自行 作出。产品必须及时返回.Akron.Brass.才能享受保修服务。 对下列情况,我方概不负责:磨损、损耗;不当安装、使用、维护或存放;物主或使用者的疏忽大意;交货后自行维修或修改;损坏;不遵循说明或建议;或者其它任何非我方所 能控制的情况。除此处担保声明所列内容外,我方不作任何其他明示或暗示保证,且不对任何特定用途的适销性和适合性作暗示担保。另外,我方不对由于任何原因引起的任何因 果性、连带性或间接性损害负责(包括但不限于任何利润损失)。任何人无权更改此担保内容。 通过 ISO 9001 认证 ©.Akron.Brass.Company . 2000.保留所有权利。未经.Akron.Brass.Company.明确的书面许可,不得复制本说明书的任何部分。...
  • Página 59: Herramientas Necesarias

    STREAMMASTER™ ESTILO 3578 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO CON INFORMACIÓN DE POSICIÓN La.siguiente.información.tiene.por.objeto.proporcionar.instrucciones.básicas.para.la.instalación,.el.funcionamiento.y.el.mantenimiento. de.monitores.eléctricos.StreamMaster,.y.ayudar.a.lograr.el.mejor.desempeño.posible.de.la.unidad . . Lea.y.comprenda.estas.instrucciones. de.funcionamiento.antes.de.utilizarlo . HERRAMIENTAS NECESARIAS •.Cuchillo.multiuso. •.Destornillador.plano.mediano •.Destornillador.phillips.mediano. •.Destornillador.plano.pequeño •.Destornillador.phillips.pequeño. •.Llave.hexagonal.de.1,27.cm.(1/2”) •.Alicate.de.electricista.(multiuso,.para.pelar.y.prensar) VALORES NOMINALES DEL PRODUCTO Consumo.de.corriente.máximo.del.motor: Versiones.de.12.voltios. . 1 4,0.amperios.cada.uno.para.los.motores.de.elevación.y.rotación. 3,0.amperios.para.el.motor.de.patrón.de.boquilla. Versiones.de.24.voltios. .
  • Página 60: Instrucciones Generales

    ADVERTENCIA:. . A l.retirar.la.tapa.de.la.caja.lógica.o.de.control,.verifique.que.la.junta.tórica.ubicada.debajo.de.la.tapa.esté. intacta.y.libre.de.suciedad.o.arenilla . ADVERTENCIA:. . E l.monitor.StreamMaster.posee.un.limitador.de.corriente.tanto.para.el.monitor.como.para.la.boquilla . . Utilice. solo.boquillas.apropiadas.de.Akron.Brass.Company . ADVERTENCIA:. . N o.utilice.controles.eléctricos.mientras.se.utilicen.las.manivelas.de.desplazamiento.o.si.estas.se.encuentran.en. posición.para.su.uso . ADVERTENCIA:. El.paso.final.debe.ser.la.conexión.del.vehículo.y.de.la.batería.auxiliar . ADVERTENCIA:. Reemplace.las.etiquetas.de.identificación.si.están.gastadas.o.dañadas . ADVERTENCIA:. . N O.exceda.los.valores.nominales.de.presión.o.caudal.máximos.del.monitor . . Si.se.exceden.estos.valores. nominales,.podrían.ocasionarse.lesiones.o.daños.al.monitor . ADVERTENCIA:. . N O.instale.válvulas.de.cierre.en.la.salida.del.monitor . . Las.válvulas.de.cierre.aumentan.la.posibilidad.de.
  • Página 61: Fijación Mecánica Del Monitor

    FIJACIÓN MECÁNICA DEL MONITOR El.monitor.debe.montarse.sobre.el.curso.de.agua.con.ocho.pernos.de.1,58.cm.(5/8.in),.tuercas.de.grado.cinco.como.mínimo,. y.arandelas.adecuadas.con.un.mínimo.de.seis.acoplamientos.roscados . . El.frente.del.monitor.en.la.Figura.2.se.considera.punto.4. y.se.encuentra.por.encima.de.la.etiqueta.de.identificación . . Los.pernos.deben.ajustarse.siguiendo.un.patrón.cruzado,.aumentando. progresivamente.el.torque.hasta.un.máximo.de.135,6.N/m.(100.ft/lb).en.seco . NOTA:..No.se.recomienda.su.montaje.sobre.bridas.elevadas.o.que.tengan.válvulas.de.mariposa.entre.las.bridas . . Ello.puede.causar. daños.a.la.brida.del.monitor.en.el.momento.de.ajuste.de.los.pernos . LOS.TOPES.DE.ROTACIÓN.Y.ELEVACIÓN.ESTABLECEN.LOS.LÍMITES.PARA.EL.ÁREA.QUE.EL.MONITOR.PUEDE.RECORRER.Y.CUMPLE. CON.LOS.REQUISITOS.DE.LA.NFPA . . La.fila.superior.controla.el.recorrido.derecho.y.la.fila.inferior.controla.el.recorrido.izquierdo . . Los.ángulos.de.los.topes.de.rotación.se.encuentran.con.respecto.a.la.“dirección.de.referencia”.ilustrados.en.la.Figura.2 . . El.monitor. se.envía.con.el.tope.de.la.fila.superior.en.el.punto.3,.el.cual.detiene.el.monitor.a.90˚.a.la.derecha.en.sentido.horario,.y.el.tope.de. la.fila.inferior.en.el.punto.5,.que.detiene.el.monitor.a.90˚.a.la.izquierda.en.sentido.antihorario . . El.resto.de.las.posiciones.se.logran. cambiando.los.topes.configurados.de.fábrica.y.los.tapones.a.la.ubicación.de.tope.deseada . . Los..topes.y.los.conectores.tienen.una. cabeza.hexagonal.de.1,27.cm.(1/2.in) .
  • Página 62 PASO 5.. . Q uite.la.tuerca.de.la.abrazadera.del.cable.de.la.bolsa.plástica.y.colóquela.en.el.otro.extremo.del.cable.con.las.roscas. mirando.hacia.afuera . . Quite.15,2.cm.(6.in).de.la.cubierta.exterior.y.pele.9,5.mm.(3/8.in).de.cada.uno.de.los.7.cables . PASO 6 Quite.los.6.tornillos.de.la.tapa.de.la.caja.lógica.y.colóquela.a.un.costado . . Enrosque.los.7.cables.a.través.del.orificio.de. control.superior.o.inferior.de.la.caja.lógica.(consulte.la.disposición.de.componentes.en.la.Figura.5) . . Enrosque.la.arandela. y.la.tuerca.de.la.abrazadera.del.cable.con.las.roscas.mirando.hacia.la.caja.del.cable . . Jale.una.cantidad.de.cable.suficiente. a.través.de.la.abrazadera.del.cable.de.modo.de.asegurar.un.buen.ajuste . . Ajuste.la.tuerca.de.la.abrazadera.del.cable.y.conecte. los.cables.individuales.a.los.terminales.correspondientes.(consulte.el.diagrama.del.cableado.en.la.Figura.6) . . Vuelva.a.colocar. la.tapa.de.la.caja.lógica.y.ajuste.los.6.tornillos . . N OTA:..Los.cables.del.control.inferior.y.del.control.superior.deben.conectarse.a.los.terminales.correctos.para. que.el.control.inferior.desplace.al.control.superior . . El.que.se.conecta.al.terminal.maestro.tendrá.las.capacidades. de.desplazamiento .
  • Página 63 PASO 9 . . B ATERÍA.DEL.VEHÍCULO:.quite.la.tuerca.de.la.abrazadera.del.cable.de.la.caja.lógica.correspondiente.a.la.batería.del.vehículo. y.colóquela.en.el.cable.de.la.batería.(N . .10-2.o.N . .12-2,.según.el.largo).con.las.roscas.mirando.hacia.afuera . . Enrosque.el.cable. a.través.de.la.tuerca.de.la.abrazadera.del.cable.hasta.que.la.tuerca.de.esta.agarre.el.cable . . Ajuste.la.tuerca.de.la.abrazadera. del.cable.y.conecte.los.cables.individuales.a.los.terminales.correspondientes.(consulte.el.esquema.de.cableado.en.la. Figura.6) . . Vuelva.a.colocar.la.tapa.de.la.caja.lógica.y.ajuste.los.6.tornillos . . N OTA:..Para.suministrar.corriente.suficiente.para.que.el.monitor.funcione.de.manera.correcta,.el.tamaño. correcto.del.cable.es.fundamental . INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO A . . FUNCIONAMIENTO.DEL.CONTROLADOR El.controlador.se.utiliza.para.controlar.el.monitor.y.la.boquilla . 1 . . Para.desplegar.el.monitor.para.su.uso:..
  • Página 64 •.. L a.luz.LED.parpadeará.dos.veces.para.el.modo.de.configuración.de.los.límites.de.rotación.y.elevación . . Para.continuar.con. el.modo.de.configuración.Stow.(Plegar).y.Deploy.(Desplegar).presione.y.suelte.el.interruptor.SS.(Chorro.directo) . . La.luz. LED.destellará.tres.veces.para.el.modo.de.configuración.Stow.(Plegar).y.Deploy.(Desplegar) . Límites.de.rotación: •.Mueva.el.monitor.hacia.el.límite.izquierdo.deseado.(suelte.el.interruptor) . •.. M antenga.presionado.el.interruptor.Fog.(Niebla).y.presione.y.suelte.el.interruptor.Left.(Izquierdo).y,.luego,.suelte.el.interruptor. Fog.(Niebla) . . De.esta.manera,.establecerá.el.límite.izquierdo . •.Mueva.el.monitor.hacia.el.límite.derecho.deseado.(suelte.el.interruptor) . •.. M antenga.presionado.el.interruptor.Fog.(Niebla).y.presione.y.suelte.el.interruptor.Right.(Derecho).y,.luego,.suelte.el.interruptor. Fog.(Niebla) . . De.esta.manera,.establecerá.el.límite.inferior . Límites.de.elevación •.Mueva.el.monitor.hacia.el.límite.superior.deseado.(suelte.el.interruptor) . •.. M antenga.presionado.el.interruptor.Fog.(Niebla).y.presione.y.vuelva.a.soltar.el.interruptor.Raise.(Subir).y,.luego,.suelte. el.interruptor.Fog.(Niebla) . . .De.esta.manera,.establecerá.el.límite.superior . •.Mueva.el.monitor.hacia.el.límite.inferior.deseado.(suelte.el.interruptor) .
  • Página 65: Instrucciones De Mantenimiento

    G . . CÓDIGOS.DE.ESTADOS.DE.LOS.LED . S u.monitor.StreamMaster.viene.con.herramientas.de.diagnóstico.integradas . . En.el.controlador.de.plegado,.hay.un.pequeño. indicador.LED . . La.función.principal.del.indicador.LED.es.indicar.si.el.monitor.se.encuentra.plegado.o.desplegado . . El.indicador. LED.también.funciona.como.un.indicador.de.falla/estado . •.Intermitencia.rápida:.el.monitor.está.en.pliegue.o.despliegue . •.Intermitencia.lenta:.el.monitor.está.oscilando . •.Encendido.constante:.el.monitor.está.desplegado . •.Apagado.constante:.el.monitor.está.plegado . •.Dos.parpadeos:.modo.de.aprendizaje.para.Rotation.(Rotación).y.Elevation.(Elevación) . •.Tres.parpadeos:.modo.de.aprendizaje.para.Stow.(Plegar).y.Deploy.(Desplegar) . •.. C uatro.parpadeos:.la.tensión.en.el.potenciómetro.de.información.de.posición.es.demasiado.baja.(los.valores. de.Oscilación,.Pliegue,.Despliegue.y.los.límites.de.Elevación.y.Rotación.no.funcionarán) . •.. C inco.parpadeos:.la.tensión.en.el.potenciómetro.de.información.de.posición.no.está.cambiando . . (los.valores. de.Oscilación,.Pliegue,.Despliegue,.Elevación.y.Rotación.no.funcionarán) .
  • Página 66 7 . . Fije.el.nuevo.conjunto.del.motor.(59).a.la.carcasa.de.la.caja.de.engranajes.(52).asegurándose.de.que.los.cuatro.tornillos.(51).estén.ajustados . 8 . . . I nstale.el.conjunto.del.motor.y.la.carcasa.de.la.caja.de.engranajes.en.la.unidad.asegurándose.de.que.los.cuatro.tornillos.Allen. estén.ajustados . . Es.posible.que.deba.girar.el.motor.levemente.para.que.el.engranaje.del.motor.se.alinee.con.los.engranajes. dentro.de.la.caja.de.engranajes . 9 . . Restituya.la.energía.eléctrica.a.la.unidad . 10 . . Verifique.el.funcionamiento.de.la.unidad . Comuníquese.con.el.Departamento.de.Atención.al.Cliente.de.Akron.Brass.si.se.presenta.algún.problema . Figura 2 StreamMaster Rotación para cada combinación de tope Fila.superior CW.(sentido.
  • Página 67 Figura 3 Controlador del montaje en panel SS (CHORRO RIGHT RAISE (SUBIR) DIRECTO) (DERECHA) FOG (NIEBLA) LEFT (IZQUIERDA) LOWER (BAJAR) LEA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE USAR EL PRODUCTO MÁX. EN LAS ESQUINAS ABERTURA EN BASTO EN EL PANEL DEL CAMIÓN ORIFICIO ROSCADO UNC N.°...
  • Página 68 Figura 3A Controlador del montaje en panel para plegar 98” 2.1/ 2 6” PELAR.9,5 mm.(3/ 8.in).(TIPO.10) DEPLOY (DESPLEGAR) RIGHT (DERECHA) SS (CHORRO DIRECTO) RAISE (SUBIR) LEFT FOG (NIEBLA) LOWER (BAJAR) (IZQUIERDA) STOW (PLEGAR) LEA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE USAR EL PRODUCTO 3.3/4 4.1/ 4 3.1/ 4...
  • Página 69: Palanca De Mando

    Figura 3B (DERECHA) Palanca de mando (ABAJO) (ARRIBA) CUADRADO (IZQUIERDA) NIEBLA 243,84.cm.(96.in) 96.INCHES Conector de anclaje ESPACIO.LIBRE.PARA.LA.BRIDA.DEL.CONECTOR 1.ORIFICIO ORIFICIO.ROSCADO.UNC.N . ° .4-40. (TIPO.4) 0,969 1.9/32. 1.9/32. 0,969 DIMENSIONES.DE.MONTAJE.EN.PANEL Page.67...
  • Página 70 Figura 4 Topes de elevación En.la.tabla.a.continuación.se.muestran.la.posición.del.tope.de.elevación.y.sus.correspondientes.configuraciones. tope/tapón . . .La.UBICACIÓN.DEL.ORIFICIO.para.el.tapón/tope.se.denomina.por.un.ángulo.desde.la.posición. horizontal . . El.ÁNGULO.DE.SALIDA.es.la.trayectoria.de.este.(desde.la.posición.horizontal).por.la.que.el.agua. circulará.desde.la.unidad.StreamMaster . Ángulo de Ángulo de Ubicación del orificio salida salida inferior superior 15° 0° -45° -60° -45° 45° -45° 30° -30° 90° -45° 90° -30° 30°...
  • Página 71 Figura 5 Disposición de componentes eléctricos Page.69...
  • Página 72 TELÉFONO:.+1.330 . 2 64 . 5 678.o.+1.800 . 2 28 . 1 161..I..FAX:.+1.330 . 2 64 . 2 944.o.+1.800 . 5 31 . 7 335..I. . . akronbrass . c om REVISADO:.6/11. GARANTÍA.Y.EXENCIÓN.DE.RESPONSABILIDAD:.Garantizamos.los.productos.Akron.Brass.por.un.período.de.cinco.(5).años.desde.la.fecha.de.la.compra.por.defectos.de.materiales.o.mano.de. obra . . Akron.Brass.reparará.o.reemplazará.el.producto.que.sea.defectuoso.conforme.a.esta.garantía . . Akron.Brass.decidirá.la.reparación.o.el.reemplazo.a.su.sola.discreción . . Para.obtener.el.servicio. de.la.garantía,.los.productos.afectados.deben.devolverse.a.Akron.Brass.sin.demora . Nuestra.garantía.no.cubre.fallas.debidas.a:.uso.y.desgaste;.instalación,.uso,.mantenimiento.o.almacenamiento.incorrectos;.negligencia.del.propietario.o.usuario;.reparación.o.modificación. realizadas.tras.la.entrega.del.producto;.daños;.incumplimiento.de.nuestras.instrucciones.o.recomendaciones;.o.cualquier.otra.causa.que.esté.fuera.de.nuestro.control . . NO.OTORGAMOS.

Tabla de contenido