Conectado; El Motor No Arranca - HPI Racing RTR NITRO RS4 3 EVO + Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Glow Plug and Starter
3
Glühkerze und Glühkerzenstecker
Bougie et lanceur
Bujía y arrancador
Glow Plug Igniter
Glühkerzenstecker
Chauffe-bougies
Calentador de bujías
Attention
Achtung
Attention
Atención
If Engine Does Not Start Falls der Motor nicht startet Si le moteur ne démarre pas
If there is too much fuel in the cylinder, the engine will not start. Follow the step below to remove excess fuel from the cylinder.
Remove the glow plug and turn the engine using the Roto Starter to remove excess fuel. Reinstall the glow plug.
Falls sich zu viel Kraftstoff im Motor befindet, kann er nicht starten. Führen Sie den unten aufgeführten Vorgang durch um den Kraftstoff aus dem Motor zu entfernen. Entfernen
Sie die Glühkerze und drehen Sie den Motor mit dem Roto Start durch um überschüssigen Kraftstoff zu entfernen. Montieren Sie anschließend wieder die Glühkerze.
S'il y a trop de carburant dans le cylindre, le moteur ne démarrera pas. Suivez l'étape ci-dessous pour retirer l'excédent de carburant qui se trouve dans le
cylindre. Retirez la bougie et faites tourner le moteur à l'aide du Roto Start pour retirer l'excédent de carburant. Remettez la bougie en place.
Si el motor tiene un exceso de combustible en el cilindro , no arrancara. Siga los siguientes pasos para retirar el exceso de combustible. Retire la bujía y tire del
arrancador varias veces para vaciar el cilindro. Vuelva a montar la bujía.
After starting engine, follow instructions in "Break In" section on page 16.
Folgen Sie nach dem Starten bitte den Hinweisen im Abschnitt "Einlaufphase" auf Seite 16.
Après avoir démarré le moteur, suivez les instructions de la section 'Rodage" à la page 16.
Una vez el motor arrancado siga las instrucciones de la sección "Rodaje" en la pág.. 16
1
Glow Plug
Glühkerze
Bougie
Bujía
The engine must never be run without the air filter in place.
Sie dürfen den Motor niemals ohne Luftfilter starten.
Le moteur ne doit jamais fonctionner sans que le filtre à air soit en place.
El motor no debe funcionar jamás sin el filtro de aire instalado.
87546
8
mm
Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by cranking
with the Roto Start. Remove the glow igniter as soon as the engine is
running. If the glow plug igniter is left connected while the engine is
running, it will drain the battery and damage the glow plug.
Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze. Starten Sie den Motor
mit dem Roto Start System. Ziehen Sie den Glühkerzenstecker ab, sobald
der Motor läuft. Wenn der Glühkerzenstecker aufgesteckt bleibt, wird der
Akku sehr schnell leer sein und die Glühkerze kann beschädigt werden.
Fixez le chauffe-bougie sur la bougie. Démarrez le moteur à l'aide du
Roto Start. Retirez le chauffe-bougie dès que le moteur commence à
tourner. Retirez le chauffe-bougie dès que le moteur commence à
tourner. Si le chauffe-bougie restait connecté pendant que le moteur
tourne, il épuiserait la batterie et endommagerait la bougie.
Coloque el calentador de bujías en su lugar. Arranque el motor con el
Roto-Start. Retire el calentador de bujías cuando el motor arranque. Si
deja el calentador de bujías conectado con el motor en marcha
descargara la la batería y dañara la bujía
2
14
Switch
3
Schalter
Commutateur
Interruptor
ON
AN
MARCHE

Conectado

Pare si el motor se bloquea

El motor no arranca

Pare si el motor se bloquea
Reference Section
Abschnitt in der Anleitung
Section de référence
Sección de referencia
16
Page

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido