Resumen de contenidos para Windsor Commodore 20 CMD20
Página 1
Commodore 20 - 115V Carpet Extractor Operating Instructions (ENG) MODELS: CMD20 10086050 From Serial Number (Ref No1*) *See Serial Number Page or call manufacturer 86400940-A 06/01/15...
Machine Data Label Overview This carpet extractor is an electrical powered carpet extractor intended for commercial use. The appliance sprays a cleaning solution onto the carpet agitates the wet carpet, and then extracts the soiled solution back into the unit's recovery tank.
How To Use This Manual This manual contains the following sections: The SAFETY section contains important information regarding hazardous or unsafe practices of the • How to Use This Manual machine. Levels of hazards are identified that could • Safety result in product damage, personal injury, or severe •...
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this machine, basic precaution must always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS MACHINE. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: Connect to properly grounded outlet. See Grounding Instructions. Do not leave the machine unattended.
Safety The following symbols are used throughout this guide as indicated in their descriptions: HAZARD INTENSITY LEVEL There are three levels of hazard intensity identified by signal words -WARNING and CAUTION and FOR SAFETY. The level of hazard intensity is determined by the following definitions: WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.
Safety Electrical In the USA this machine operates on a standard 15 amp 115 volt A.C. power circuit. The amp, hertz, and voltage are listed on the data label found on each machine. Using voltages above or below those indicated on the data label will cause serious damage Grounding Pin to the motors GROUNDING CONNECTION...
Safety Safety Labels NOTE: These drawings indicate the location of safety labels on the machine. If at any time the labels become illegible, promptly replace them. WARNING LABEL INCLUDED ON 86396920 CONTROL PANEL LABEL RISK OF EXPLOSION. DO NOT USE OR PICK UP FLAMMABLE MATERIAL. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, USE INDOORS ONLY AND ALWAYS INSTALL FLOAT BEFORE ANY WET PICK-UP OPERATION.
Operations Technical Specifications ITEM DIMENSION/CAPACITY Electrical 115 V, 15 A, 60 HZ Electric Propelling Motor (1) –1/4 hp DC (186 watts) with variable speed forward. Drive system Transaxle unit variable speed Operating Speed: 0-100 ft/min Electric Vacuum Motor (1) – 3 stage, 1 hp 99 cfm (2.80m?/min.) Brush (1) 18”...
Página 11
Operations ITEM MEASURE Weight 215 lbs (98kg) Length 51” (130 cm) Height 44” (111 cm) Width 22” (56 cm) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Operations Controls 1. Brush/Vac Shoe Lift Lever - Raises and lowers both brush and vac shoe. 2. Electrical Cord 3. Main Power Switch - Turns On and Off the vac motor/pump and machine. 4. Brush/Solenoid Knob - Enables the brush motor and solution spray (only when propelling).
Operations Filling the Solution Tank NOTE: Use clean bucket of water to fill solution tank. Do not put defoamer, solvents, spotter or pre-spray chemicals in the solution tank. Suitable Chemicals Non-Compatible Chemicals Alkalis Aldehydes Detergents Aromatic Hydrocarbons Hydroxides SP Butyls Soaps Carbon Tetrachloride Vinegar...
Página 14
Operations Filling the Solution Tank - continued 1. Remove electrical cord from recovery tank. 2. Remove dome from solution tank. 3. Fill the solution tank with 20 gallons (75 ltr) of water, that is no more than 140°F/60°C. 4. Add 20-40oz. (591ml-1183ml) of cleaning chemical.
Operations 5. Replace dome on solution tank. Machine Operation 1. Plug cord into grounded outlet. 2. Adjust brush to proper setting (see Brush Adjust- ment). Lower the brush. 3. Turn both the power and brush switches “ON”. 86400940 Operators Manual - CMD20...
Página 16
Operations Machine Operation - continued 4. Adjust speed control knob to desired speed. 5. Lower brush assembly to floor. 6. Depress lever to propel machine forward and to activate the brush and spray. 86400940 Operators Manual - CMD20...
Operations Brush Adjustment For good operation the brush must skim the carpet. 4. Push down on squeegee assembly. 1. Adjust the vacuum shoe assembly to 90°. 5. Adjust brush to correct height for carpet. 2. Adjust brush so that it is touching the carpet. 3.
Operations Cleaning 1. Operate machine in parallel passes. Clean perimeter last. 2. When turning the machine, turn “OFF” brush/ solution switch. Go slow over heavily soiled Go slow over carpet. heavily soiled carpet 3. Foam! Turn off machine and add defoamer to recovery tank only.
Página 19
Operations 5. After cleaning, turn off all controls, raise brush assembly to storage position and carefully unplug machine. 6. To speed drying, use an air mover fan. 7. Empty recovery tank by releasing dump hose (A). Use a hose with cold water to clean out the recovery tank (B).
Maintenance Periodic Maintenance Twice a month, flush a white vinegar solution (One quart vinegar to two gallons of water) or anti-browning solution (mixed as directed) through the extractor. This will prevent build-up of alkaline residue in the system. If spray jets become clogged, remove the spray tips, wash them thoroughly, and blow dry.
Maintenance Service Schedule Maintenance Daily Weekly Quarterly Check machine for cord damage Check recovery dome and gasket for damage and cleanliness Check brush – should be clean with no lint or strings attached Inspect vac shoe for blockage; remove fibers with coat hanger, etc. Check hoses for wear, blockages, or damage Check handles, switches, and knobs for damage Check vac motor intake filter and clean...
Maintenance Troubleshooting Problem Cause Solution Is the cord plugged in. Plug in cord. Circuit breaker tripped in building. Reset breaker. No Power, Nothing Runs Faulty switch. Call for service. Faulty power cord or pigtail. Call for service. Vacuum circuit breaker tripped. Reset breaker.
Página 27
Commodore 20 Extracteur à Tapis Instructions d'utilisation (FRE) MODÈLES: CMD20 10086050 From Serial Number (Ref No1*) *See Serial Number Page or call manufacturer 86400940-A 4/30/15...
Machine Data Label Vue D'ensemble Cet extracteur de tapis est un extracteur de tapis motorisé électrique destiné à un usage commercial. L'appareil pulvérise une solution de nettoyage sur le tapis agite le tapis humide, et en extrait la solution souillée retour dans le réservoir de récupération de l'unité...
Página 29
Table of Contents Machine Data Label ......2 Vue D'ensemble ......2 Table of Contents .
Comment utiliser ce manuel Ce manuel contient les chapitres suivants : Le chapitre SECURITÉ contient des informations • Comment utiliser ce manuel importantes relatives aux pratiques dangereuses ou contraires à la sécurité lors de l'utilisation de la • Sécurité machine. Les niveaux de danger sont identifiés en •...
Sécurité IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique L'utilisation d'un appareil électrique demande certaines précautions: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CET APPAREIL) Cet appareil ne doit être connecter qu a des prises ayant une sortie de terre. Se reporter aux instructions de mise à la terre. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'it est branché, Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé...
Sécurité Les symboles suivants sont utilisés dans tout ce manuel, tels que décrits ici : NIVEAU D'INTENSITÉ DU DANGER Il existe trois niveaux d'intensité du danger, identifiés par des termes d'avertissement - AVERTISSEMENT, ATTENTION et POUR VOTRE SÉCURITÉ. Le niveau d'intensité du danger est déterminé par les définitions suivantes : AVERTISSEMENT - Les dangers ou des pratiques contraires à...
Sécurité INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Fiche De Mise à...
Sécurité Étiquettes de sécurité NOTE: Ces dessins indiquent l'emplacement des étiquettes de sécurité sur la machine. Si à tout moment les étiquettes deviennent illisibles, remplacer rapidement les. . 86396920 CONTROL PANEL LABEL RISK OF EXPLOSION. DO NOT USE OR PICK UP FLAMMABLE MATERIAL. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, USE INDOORS ONLY AND ALWAYS INSTALL FLOAT BEFORE ANY WET PICK-UP OPERATION.
Fonctionnement Spécifications Techniques ITEM DIMENSION/CAPACITY Electrical 115 V, 15 A, 60 HZ Electric Propelling Motor (1) –1/4 hp DC (186 watts) with variable speed forward. Drive system Transaxle unit variable speed Operating Speed: 0-100 ft/min Electric Vacuum Motor (1) – 3 stage, 1 hp 99 cfm (2.80m?/min.) Brush (1) 18”...
Página 37
Fonctionnement ITEM MEASURE Weight 215 lbs (98kg) Length 51” (130 cm) Height 44” (111 cm) Width 22” (56 cm) Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des personnes (enfants y compris) avec des possibilités physiques, sensori- elles ou mentales réduites, ou le manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'ils aient été donnés la surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sûreté.
Fonctionnement Contrôles 1. Levier de la brosse/du sabot à aspiration - Lève et abaisse la abaisse et la sabot à aspiration. 2. Connexion électrique. 3. Interrupteur principal/aspiration - Met sous tension et hors tension la moteur à aspiration et la machine.
Fonctionnement Remplissage du CMD20 NOTE: Utiliser un seau propre remplir le réservoir de solution. Ne pas mettre d'antimousse, de solvants, de détacheur ou de produits chimiques de prépulvérisation dans le réservoir à solution. Ne pas laisser l'eau se déverser dans l'entrée du moteur de l'aspirateur. Essuyer tout écoulement dans le haut du réservoir à...
Página 40
Fonctionnement 1. Reitirer le câble du bac avant de la machine. 2. Retirer le dôme du réservoir de solution. 3. Remplissez le réservoir de solution avec 20 gallons (75 litres) d'eau, qui est pas plus de 140 ° F / 60 ° C. 4.
Página 41
Fonctionnement 5. Remplacer dôme sur le réservoir de solution. 6. Brancher la machine à une prise avec terre.. 7. Régléer sa position de la brosse. (voir l'outil Pinceau Réglage) Abaisser la brosse 8. Mettre la machine en marche "ON". 86400940 Operators Manual - CMD20...
Página 42
Fonctionnement 9. Ajuster le bouton de contrôle de vitesse ã la vitesse désirée. 10. Abaisser l'assemblage de brosse au niveau de sol. 11. Appuyer sur le levier pour faire avancer la machine. 86400940 Operators Manual - CMD20...
Fonctionnement Pinceau Réglage Pour un bon fonctionnement, la brosse doit frôler le carpet. 4. Pressent sur la entraînement. 1. Ajuster l'ensemble de sabot à vide à 90°. 5. Régléer sa position de la brosse. 2. Réglez la brosse de sorte qu'il est en contact avec le tapis.
Fonctionnement Nettoyage 1. Utilser la machine en passages parallelléles. 2. Tournez "OFF" brosse / solution dans les virages. Allez-y doucement sur le tapis très sale. Go slow over heavily soiled carpet 3. Mousse! Si de la mousse ou du liquide sort de la machine, Y ajounter un concentré...
Página 45
Fonctionnement 5. Après le nettoyage, mettre hors fonction toutes les commandes, soulever l'assemblage de brosse à la position de garde et débrancher la machine avec soin. 6. Pour accélérer le séchage, utiliser un ventilateur de moteur de l'air. 7. Vider le réservoir de récupération en libérant décharge tuyau (A).
Fonctionnement Outil accessoires Usage 1. Attacher l'outil accessoire àla tétine de solution en cuivre à l'arrière en bas du chassis de machine. 2. Attacher l'outil accessoire (86089080). 3. Mettre "ON" la machine en marche 4. Presser la gâchette afin de commencer la vaporisation.
Maintenance Entretien Periodique Deux fois par mois nettoyer au vinaigre blanc (1 litre de vinaigre pour 3 litres d'eau chaude) ou bien une solution qui empêche le foncage (mélangé ainsi qu'expliqué) à travers l'extracteur. Cela empêchera une accumulation de résidus alkalins dans le système. Si les jets vaporisateurs sont bouchés, enlever les bouts des jets, les laver complétement avec du vinaigre et sècher avec un jet d'air sous pression.
Maintenance Horaire Du Service Maintenance Daily Weekly Quarterly Check machine for cord damage Check recovery dome and gasket for damage and cleanliness Check brush – should be clean with no lint or strings attached Inspect vac shoe for blockage; remove fibers with coat hanger, etc. Check hoses for wear, blockages, or damage Check handles, switches, and knobs for damage Check vac motor intake filter and clean...
Maintenance Diagnostic Des Anomalies Problem Cause Solution Le cordonedt-il branché. Brancher le cordon. L’interrupteur est défectueux. Appeler le service. Aucune alimentation, rein Le cordon d’alimentation ou la queue de cochon ne fonctionne. Appeler le service. est défectueuse. Le disjoncteur est déclenché dans le bâtiment. Réarmer le disjoncteur.
Commodore 20 Extractor de Alfombras Instrucciones de funcionamiento (ESP) MODELOS: CMD20 10086050 From Serial Number (Ref No1*) *See Serial Number Page or call manufacturer 86400940-A 4/30/15...
Machine Data Label Visión De Conjunto Este extractor de alfombra es un extractor de alfombras potencia eléctrica destinada a uso comercial. El aparato rocía una solución de limpieza en la alfombra agita la alfombra mojada y, a continuación, extrae la solución sucia de nuevo en el tanque de recuperación de la unidad.
Página 55
Table of Contents Machine Data Label ......2 Visión De Conjunto ......2 Table of Contents .
Cómo utilizar el manual El manual contiene las siguientes secciones: La sección SEGURIDAD contiene información impor- tante acerca de los usos de la máquina que pueden • Cómo utilizar el manual resultar peligrosos o poco seguros. Se identifican • Seguridad niveles de riesgos que pueden ocasionar lesiones •...
Seguridad INTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD Durante la utilzación de un dispositivo eléctrico hay que tener en cuenta una serie de medidas básicas de precaución, que incluyen las siguientes Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lediones: No deje nunca el aparato conectado a la red. Despues de su uso, y antes de cualquier revision o reparacion, desconecte el aparato de la toma de corriente.
Seguridad Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía, del modo indicado en sus descripciones: NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves: ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones: ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN provocar graves lesiones personales o la muerte.
Seguridad INSTRUCCIONES PARA CONECTAR EL EQUIPO A TIERRA Clavija De Conexión A Tierra Este dispositivo tiene que ser puesto debidamente a teirra. Si se produce una aceria o rotura, la conexion a Puesta a tierra conexión mediante tierra constituye el camino de menor resistencia para la un adaptador corriente electrica, reduciendose el riesgo de Caja De Distribución...
Seguridad Etiquetas de seguridad NOTA: Estos dibujos indican la ubicación de las etiquetas de seguridad en la máquina. Si en algún momento las etiquetas se vuelven ilegibles, reemplácelas con rapidez. 86396920 CONTROL PANEL LABEL RISK OF EXPLOSION. DO NOT USE OR PICK UP FLAMMABLE MATERIAL. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, USE INDOORS ONLY AND ALWAYS INSTALL FLOAT BEFORE ANY WET PICK-UP OPERATION.
Página 61
Nota 86400940 Operators Manual - CMD20...
Operaciones Especificaciones Técnicas ITEM DIMENSION/CAPACITY Electrical 115 V, 15 A, 60 HZ Electric Propelling Motor (1) –1/4 hp DC (186 watts) with variable speed forward. Drive system Transaxle unit variable speed Operating Speed: 0-100 ft/min Electric Vacuum Motor (1) – 3 stage, 1 hp 99 cfm (2.80m?/min.) Brush (1) 18”...
Página 63
Operaciones ITEM MEASURE Weight 215 lbs (98kg) Length 51” (130 cm) Height 44” (111 cm) Width 22” (56 cm) Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con habilidades físicas, senso- riales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Operaciones Mandos De Control 1. Planca de la zapata del cepillo/Aspiradora - Sube y baja el cepillo y la zapata de la aspriadora. 2. Conexión electrónica. 3. Interruptor principal de la aspiradora - Pone en marcha y desconecta el motor de la aspiradora y de la máquina.
Operaciones Llenar el CMD20 NOTA: Llene el tanque de solución. (Utilice una de agua limpia.) No introduzca en el depósito para la solución desespumantes, disolventes, quitamanchas o ni productos químicos previamente pulverizados. No permita que se derrame agua hacia el interior de la entrada del motor de aspiración. Seque los derrames de la parte superior del depósito para la solución antes de volver a colocar el depósito de recogida.
Página 66
Operaciones 1. Retire el cable eléctrico del tanque de recu- peración. 2. Retire cúpula del tanque solución. 3. Llene el tanque de solución con 20 galones (75 L) de agua, es decir ° C no más de 140 ° F / 60. 4.
Página 67
Operaciones 5. Reemplace cúpula sobre el tanque de solución. 6. Enchufe el cable en un tomacorriente con conexión a tierra. 7. Ajuste cepillo para ajuste adecuado (ver Pincel de ajuste). Baje el cepillo. 8. Encienda el poder y los interruptores de pincel "ON".
Página 68
Operaciones 9. Ajuste la perilla de control de velocidad a la velocidad deseada. 10. Conjunto de cepillo inferior al piso. 11. Presione la palanca para propulsar la máquina hacia adelante y para activar el pincel y spray. 86400940 Operators Manual - CMD20...
Operaciones Pincel de ajuste Para el buen funcionamiento del cepillo debe rozar la alfombra. 1. Ajuste el conjunto de zapata de vacío a 90 °. 4. Empuje hacia abajo el conjunto de la escobilla. 2. Ajuste del cepillo de manera que está en contacto con la alfombra.
Operaciones Limpieza 1. Opere la máquina en pasadas paralelas. Perímetro Clean durar. 2. Apague "OFF" interruptor del cepillo / solución en los giros. Ir lento sobre la alfombra muy sucia. Ir lento sobre la alfombra muy sucia. 3. Espuma! Apague la máquina y añadir antiespu- mante a sólo el depósito de recuperación.
Página 71
Operaciones 5. Después de la limpieza, apague todos los controles, aumentar conjunto de cepillo a la posición de almacenamiento y cuidadosamente desconecte la máquina. 6. Para acelerar el secado, use un ventilador de motor de aire. 7. Vaciar el tanque de recuperación por la liberación de la manguera de descarga (A).
Operaciones Uso de herramientas de accesorios 1. Inserte collar sobre apropiado. 2. Inserte el adaptador (86089080) en la manguera de zapatos aspiradora, luego inserte manguito herramienta auxiliar en el adaptador. 3. Gire el interruptor de alimentación principal en "ON" 4. Apriete la manija en la herramienta accesoria para comenzar la limpieza.
Mantenimiento Mantenimiento Periodico Dos veces al mes limpie pasando una solución de vinagre (un litro de vinagre en un gálon de agua caliente) o con una solución contra el teñido (mezclado como se indica) por el extractor. Esto ayudará a prevenir la acumulación de residous alcalinos en el sistema.
Mantenimiento Programar servicio Maintenance Daily Weekly Quarterly Check machine for cord damage Check recovery dome and gasket for damage and cleanliness Check brush – should be clean with no lint or strings attached Inspect vac shoe for blockage; remove fibers with coat hanger, etc. Check hoses for wear, blockages, or damage Check handles, switches, and knobs for damage Check vac motor intake filter and clean...
Mantenimiento Solución de problemas Problem Cause Solution Está el cable enchufado. Enchufe el cable. Interruptor defectuoso. Llame para servicio. No hay energía, nada funciona. Cable de potencia o cable flexible de Llame para servicio. conexión defectuoso. Disyuntor desconectado en el edificio. Reajuste el disyuntor.