Windsor Admiral ADM8 Instrucciones De Funcionamiento

Windsor Admiral ADM8 Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Admiral ADM8:

Publicidad

Enlaces rápidos

Admiral
Carpet Extractor
Instrucciones de
funcionamiento (SPA)
MODEL:
ADM8
1.008-017.0
From Serial Number (Ref No1*)
*See Serial Number Page in Spare
Parts List or call manufacturer
86401310-B
08/17/15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Windsor Admiral ADM8

  • Página 1 Admiral Carpet Extractor Instrucciones de funcionamiento (SPA) MODEL: ADM8 1.008-017.0 From Serial Number (Ref No1*) *See Serial Number Page in Spare Parts List or call manufacturer 86401310-B 08/17/15...
  • Página 2: Registro De Datos De La Máquina

    Registro De Datos De La Máquina Modelo: Fecha de compra: Número De Serie: Distribuidor: Dirección: Número de Teléfono: Representante de ventas Descripción This carpet extractor is an electrical powered, portable carpet extractor intended for commercial use. The appliance sprays a cleaning solution onto the carpet agitates the wet carpet, and then extracts the soiled solution back into the unit’s recovery tank.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Registro De Datos De La Máquina ....2 Índice ........3 Cómo Utilizar El Manual .
  • Página 4: Cómo Utilizar El Manual

    Las piezas deben ser solicitadas a distribuidores autor- de funcionamiento. Están clasificadas en el siguiente izados de Windsor. Al realizar el pedido de piezas, es orden general: importante saber el modelo y el número de serie de la •...
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir precauciones básicas, que incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Esta máquina está diseñada para uso comercial. Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones: Conecte a una toma adecuadamente puesta a tierra .
  • Página 6: Nivel De Intensidad De Riesgo

    Seguridad Los símbolos siguientes se usan a lo largo de la guía del modo indicado en sus descripciones: NIVEL DE INTENSIDAD DE RIESGO Hay tres niveles de intensidad de riesgo, identificados por palabras claves - ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y POR SEGURIDAD. El nivel de intensidad de riesgo está determinado por las siguientes definiciones: ADVERTENCIA - Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar graves lesiones personales o la muerte.
  • Página 7: Ubicación De Etiquetas De Seguridad

    Seguridad Ubicación De Etiquetas De Seguridad Los dibujos indican la ubicación de las etiquetas de seguridad en la máquina. Si en un momento dado no se pueden leer, reemplácelas con rapidez. Calcomania De Seguridad 86242230 86401310 Operators Manual - ADM8 115V...
  • Página 8: Instrucciones Para Conectar El Equipo Atierra

    Seguridad Puesta A Tierra Adecuada ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO COMERCIAL: Perno Que Pone A Tierra CONEXIÓN A TIERRA MEDIANTE ELÉCTRICO: EL USO DE UN ADAPTADOR En Estados Unidos, esta máquina funciona con un Caja De Distribución Tomacorriente circuito eléctrico estándar de 15 amperes 115 voltios, Conectada A Tierra Con Conexión A 60 hz C.A.
  • Página 9 Notas 86401310 Operators Manual - ADM8 115V...
  • Página 10: Operaciones

    Operaciones Especificaciones Técnicas ITEM DIMENSION / CAPACITY Height 42” (107 cm) Length 35” (89 cm) Width 18.5” (47 cm) Weight 92 lbs (42 kg) Wheels (2) 10” dia. (25 cm) wheels by 2” Vacuum Shoe 17” (43.18 cm) cast aluminum with spring loaded down pressure Solution Spray 2 quick change jets Power Cable...
  • Página 11 Operaciones 42” (107cm) 35” 18.5” (89cm) (47cm) Cet appareil n'est pas prévu à l'usage des personnes (enfants y compris) avec des possibilités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'ils aient été donnés la surveillance ou l'instruction au sujet de l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sûreté.
  • Página 12: Controles

    Operaciones Controles 1. Manija principal. Se usa para tirar de la máquina y maniobrarla. 2. Ajuste de la manija. Se usa para ajustar la altura de la manija. 3. Cable de alimentación. 4. Interruptor de solución. Encienda la bomba. La posición continua (abajo) activa la electroválvula para dispensar solución al piso a través de las boquillas.
  • Página 13: Componentes

    Operaciones Componentes 1. Enganche para herramienta accesoria de la solución. Se utiliza para diferentes herramientas de limpieza auxiliares. 2. Puerta de la manguera de aspiración. Se utiliza para conectar las mangueras de aspiración de diferentes herra- mientas de limpieza auxiliares de 1 pulgada y media.
  • Página 14 Operaciones Componentes 1. Tapa de entrada de la solución. 2. Tapa de entrada de la aspiración. 3. Desconexión por boya. 4. Abertura de limpieza. 5. Tubo de descarga vertedor. 6. Manija de elevación. 86401310 Operators Manual - ADM8 115V...
  • Página 15: Llenado De La Máquina Admiral

    Operaciones DEPÓSITO DE RECOGIDA DEPÓSITO PARA LA LÍNEA DE FILL LINE SOLUCIÓN LLENADO Llenado De La Máquina Admiral NOTA: Utilice un balde limpio de agua para llenar el tanque para la solución. No introduzca en el depósito para la solución desespumantes, disolventes, quitamanchas o ni productos químicos previamente pulverizados.
  • Página 16 Operaciones Filling the Admiral - continued 1. Extraiga el cable de alimentación y el material de lectura del depósito de recogida. 2. Retire el depósito de recogida. 3. Llene el depósito de disolución con 8 galones (30.3 ltr.) de agua que es no más de 140°F/60°C. 4.
  • Página 17: Funcionamiento De La Máquina

    Operaciones 5. Vuelva a colocar el depósito de recogida. Funcionamiento de la máquina 1. Enchufe el cable en el tomacorriente con conexión a tierra. NOTA: Asegúrese de que la cubierta quede apoyada sobre el depósito de recogida y que la desconexión por boya esté...
  • Página 18: Procedimiento De Limpieza

    Operaciones 4. Ajuste la manija en una posición cómoda de funcionamiento. Incline la máquina hacia atrás mediante la manija principal para mover la máquina hasta el punto de inicio. 5. Baje la máquina al piso. 6. Seleccione el ajuste continuo para iniciar el rociado de solución o selección el ajuste intermi- tente para habilitar el uso de los interruptores de disparo para el inicio del rociado de la solución.
  • Página 19 Operaciones 2. Suelte los interruptores de disparo intermitentes o apague el ajuste continuo del interruptor de la solución aproximadamente 1 pie antes de terminar la pasada de limpieza. 1ft. (30cm) 3. Empuje la manija hacia abajo para elevar la zapata de la aspiradora y el cepillo antes de cambiar a la pasada de limpieza siguiente.
  • Página 20 Operaciones 1. Después de la limpieza, apague todos los controles, regrese el cepillo a la posición de alma- cenamiento y desenchufe con cuidado la máquina. 2. Para un secado rápido, use un ventilador Wind- blowerÔ. 3. Vacíe el depósito de recogida soltando la  ...
  • Página 21: Uso De La Herramienta Accesoria

    Operaciones Uso De La Herramienta Accesoria Use únicamente una de las siguientes herramientas   accesorias aceptables. HT – 86000610 N.º de PRV 89227 DDH – 86000060 N.º de PRV 89226 DH – 86031540 N.º de 39504 1. Empuje hacia atrás el collarín e inserte sobre el accesorio montado en la máquina, luego suelte el collarín para que se trabe en su lugar.
  • Página 22: Mantenimiento

    Mantenimiento Programación Del Mantenimiento MANTENIMIENTO DAILY DIARIO TRIMESTRAL Verifique si el cable de alimentación de la máquina está dañado Verifique si la cubierta metálica y la junta del depósito de recogida están dañadas o no están limpias Verifique el cepillo: debe estar limpio sin pelusas ni hilos Inspeccione la zapata de la aspiradora para deter- minar si está...
  • Página 23: Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento Mantenimiento Periódico b. Para instalar el cepillo, debe alinear las ranuras del núcleo del cepillo con el pasador del accio- Dos veces por mes, haga circular una solución de nador del costado de la correa de transmisión (a vinagre blanco (un cuarto de vinagre en dos galones de la izquierda del operador) y empujar el cepillo agua) o una solución anti-oscurecimiento (mezclada tal sobre el accionador.
  • Página 24: Sustitución Del Motor De Aspiración

    Mantenimiento Sustitución Del Motor De Aspiración SUSTITUCIÓN DE ESCOBILLA DE CARBÓN DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN Tapa Only qualified maintenance personnel are to perform the following repairs. 1. Apague todos los interruptores y desenchufe la Esc. de máquina. carbón 2. Retire el depósito de recogida. 3.
  • Página 25: Sustitución De La Correa

    Mantenimiento Sustitución De La Correa Sólo el personal de mantenimiento calificado puede realizar las siguientes reparaciones. SIDE PLATE 1. Apague todos los interruptores y desenchufe la Placa Side máquina. 2. Retire el depósito de recogida y el cepillo. 3. Retire los dos (2) tornillos que sujetan el depósito para la solución al bastidor e incline el depósito hacia atrás para dejar a la vista el interior del bastidor.
  • Página 26: Sustitución De La Bomba De La Solución

    Mantenimiento Sustitución De La Bomba De La Solución Sólo el personal de mantenimiento calificado puede realizar las siguientes reparaciones. 1. Apague todos los interruptores y desenchufe la máquina. 2. Retire el depósito de recogida. 3. Retire los dos (2) tornillos que sujetan el depósito para la solución al bastidor e incline el depósito hacia atrás para dejar a la vista el interior del bastidor.
  • Página 27: Tabla De Resolución De Problemas

    Mantenimiento Tabla De Resolución De Problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ¿El cable está enchufado? Enchufe el cable. Se dispara el disyuntor del edificio. Restaure el disyuntor. No hay energía, nada Interruptor defectuoso. Llame al servicio de asistencia técnica. funciona Cable de alimentación o cable flexible de Llame al servicio de asistencia técnica.
  • Página 28: Repuestos Sugeridos

    JET, MINI PROMAX 9504 Pump 86003630 FLOAT, SHUT-OFF Recovery Tank 86003330 DOME ASM, CLP FAM Recovery Tank 86007970 STRAINER, 3/8 IN. NPT 60 MESH Solution Tank 86135320 BRUSH SET, 120V VAC, WINDSOR Solution Tank 86401310 Operators Manual - ADM8 115V...
  • Página 29 Notas 86401310 Operators Manual - ADM8 115V...

Tabla de contenido