Jacuzzi Frame 100 Manual De Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para Frame 100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Эксплуатации и обслуживанию
ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jacuzzi Frame 100

  • Página 1 Эксплуатации и обслуживанию ТЩАТЕЛЬНО ХРАНИТЬ...
  • Página 3 Hinweise und Inhalt ......4-5 Advertencias e índice ......6-7 Предупреждения и указатель ..8-9...
  • Página 4: Hinweise

    Der Gebrauch dieses Gerätes ist Kindern ab 8 Jahren sowie als die ausdrücklich vorgesehenen zu benutzen. Personen mit eingeschränkten motorischen, sensorischen Jacuzzi® haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemä- und/oder kognitiven Fähigkeiten nur unter Aufsicht ßen Gebrauch entstehen können. gestattet bzw. dann, wenn sie über die erforderlichen Kenntnisse für die sichere Verwendung des Gerätes...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Hinweise - “Sequentielles” Programm (Mod. TOP) ....................4 ........23 Bedienfeld und Armaturen - Alle Modelle ............10 Funktionen “mit Wasserschwall” - Dampfbad .................... 24 Regulierung der Temperatur ............12 Hinweis zum Betrieb des Dampfbads bezüglich Mod. TB des Entkalkungszyklus Mod.
  • Página 6: Advertencias

    Si el equipo es utilizado por personas distintas del compra- dor, este debe instruir debidamente a los usuarios sobre el Las cabinas de ducha de Jacuzzi® deben utilizarse única y ex- uso correcto de la cabina de ducha y sobre las advertencias clusivamente en interiores.
  • Página 7 Índice Advertencias - Programa “secuencial” (mod. TOP) ..................6 ..........55 Paneles de control y grifería - Todos los modelos ............42 Funciones “con chorro de agua” - Baño turco .................... 56 regulación de la temperatura ............44 Nota sobre el funcionamiento del baño turco mod.
  • Página 8: Предупреждения

    для детей возрастом от 8 лет, а также лицам с бину в целях, отличных от предусмотренных. пониженными двигательными, чувствительными и/или Jacuzzi® не несет ответственность за возможный ущерб, умственными способностями только под контролем, вызванный несоответствующим использованием. или если они обладают сведениями, необходимыми...
  • Página 9 Указатель Предупреждения “Последовательная” программа (мод. TOP) ................8 ....... 87 Панели управления и краны - Все модели ............74 Функции “с форсункой воды” - регулирование температуры Турецкая баня ........... 76 ................... 88 мод. TB Сведения о цикле против мод. TT e TOP накипи...
  • Página 10: Bedienfeld Und Armaturen

    elektronisch gesteuerte Funktionen mit “Wasserschwall” Hydromassagedüsen “Shiatsu” - Dampfbad Nacken/Lenden - sequentiell Kaskade Sprühregen Kopfbrause Parameter Handbrause Cromodream® Test der Wassertemperatur On/Off MP3/Radio Alarm Display elektronisch gesteuerte Funktionen mit “Wasserschwall” Hydromassagedüsen “Shiatsu” Sprühregen Alarm Kopfbrause Dampfbad Entkalkung Handbrause Kaskade Test der Wassertemperatur Hydromassagedüsen Nacken/Lenden Hydromassage der Lenden Kaskade...
  • Página 11 elektronische Strahlwasser-Funktionen Hydromassagedüsen "Shiatsu" - Dampfbad Nacken-/Lendenbereich Kaskade Sprühregen Kopfbrause Parameter Kopfbrause Cromodream® On/Off MP3/Radio/Aux Handbrause Alarm Display Absperrhahn Umschalter Thermostatmischer Bedienfelder und Armaturen...
  • Página 12: Funktionen "Mit Wasserschwall" - Regulierung Der Temperatur

    Bei den Mod. TT und TOP tritt das Wasser aus der Düse unter ie befindet sich unter dem Dach der Kabine. Die kraftvolle, von dem Sitz aus, bei den Mod. TB (Frame 100-120 und TOP Frame dem starken, energischen Strahl ausgeübte Massage macht in2) aus der Handbrause, die Sie in der Hand halten: die Tem- nach einem anstrengenden Tag so richtig munter.
  • Página 13: Sprühregen (Mod. Tt Und Top)

    Sprühregen (Mod. TT und TOP) eitlich der Kopfbrause untergebracht. Der feine, weiche Strahl ver- leiht dem Körper ein angenehm vitales Gefühl und tonisiert ihn. Die Wassertemperatur regulieren, wie im Kapitel “Funktio- nen mit Wasserschwall - Temperaturregulierung” beschrieben. Den Umschalter (D) auf das angegebene Symbol drehen. Die Strahlrichtung der einzelnen Düsen kann beliebig ver- stellt werden.
  • Página 14: Elektronische Funktionen - Vorbereitende Arbeiten

    Elektronische Funktionen - Einstellung/Regulierung der Uhrzeit vorbereitende Arbeiten Diese Vorgänge können nur durchgeführt werden, wenn der Entkalkungszyklus nicht aktiv ist und/oder nach dem Einschalten Einschalten der Duschkabine (siehe entsprechenden Absatz). Sicherstellen, dass die Wasser- und Stromversorgung funk- Ist die Uhrzeit nicht eingestellt, wird sie bei jedem Einschalten tionieren und die Duschkabine unter Spannung setzen: damit der Duschkabine auf Null gestellt.
  • Página 15: Präsenz Etwaiger Anomalien

    Display sind intensiv weiß beleuchtet. Präsenz etwaiger Anomalien Mod. TOP Bevor die Duschkabine benutzt wird, stets die Art der Anomalie feststellen (siehe Kap. “Anomale Funktions- bedingungen”) und eventuell eine Jacuzzi® Kunden- dienststelle kontaktieren. Mod. TOP Mod. TT Am Display erscheinen eine oder mehrere Abkürzungen:...
  • Página 16: Standby-Status

    “Standby-Status” Wenn für einige Sekunden keine Taste gedrückt wird, wech- selt das System vom Status “Warten auf Eingabe” zum Status “Standby”. Mod. TOP Am Bedienfeld ist nur die Taste “On/Off” weiß beleuchtet. Erneut die Taste “On/Off” drücken, um das Bedienfeld wieder zu aktivieren (Status “Warten auf Eingabe”) und dann die elekt- ronischen Funktionen aktivieren.
  • Página 17: Alarm

    Alarm Kaskade (Mod. TOP/TT) Wenn diese Taste gedrückt wird, beginnt sie zu blinken und ie Kaskade ist eine wahre Massage, die auf den Schultergürtel es wird umgehend die Alarmanzeige aktiviert. einwirkt. Sie befindet sich oberhalb des Paneels, an dem die Ar- maturen angebracht sind, unter dem Dach.
  • Página 18: Hydromassagedüsen (Mod.top/Tt)

    Hydromassagedüsen (Mod.TOP/TT) Programm “Shiatsu” Mod. TOP iese Düsen arbeiten nach ganz bestimmten Schemata, von de- nen jedes auf ein Programm bezogen ist, das über das Bedien- Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die folgende Kon- feld personalisiert werden kann: figuration an: - Shiatsu verwaltet, ausgehend von den unteren oder oberen Düsen, ver-...
  • Página 19: Mod. Tt

    Mod. TT Das linke Symbol entspricht der “entspannenden” Massage Die Taste “Düsen” drücken: die Taste leuchtet und auch die LED (RELAX, Sequenz der Düsen von oben nach unten) während die daneben, oben (A) geht an, und weist darauf hin, dass die “ent- rechte für “belebende”...
  • Página 20 TONIC 3 Striche (3 Sekunden) anregende Massage 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 Striche (4 Sekunden) Mit der Taste “>” wird 1”...
  • Página 21: Programm "Nacken/Lenden

    Programm “Nacken/Lenden” Personalisierung des Programms (nur Modelle TOP) Mod. TOP Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die gezeigte Kon- Bei laufendem Programm kann die Geschwindigkeit variiert wer- figuration an. Mit den Tasten “<” oder “>” das angegebene Sym- den, mit der die Düsenpaare aktiviert werden (dieser Wert wird durch bol selektieren, und danach die Taste “On/Off”...
  • Página 22 NACKEN 3 Striche (1 Sekunde) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 Striche (2 Sekunden) Mit der Taste “>” wird 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... die Geschwindigkeit der Se- quenz erhöht, mit der Taste “<”...
  • Página 23: Sequentielles" Programm (Mod. Top)

    “Sequentielles” Programm (Mod. TOP) Die Taste “Düsen” drücken; das Display nimmt die gezeigte Kon- figuration an. Mit den Tasten “<” oder “>” das angegebene Sym- bol wählen und die Taste “On/Off” drücken. Es können maximal zwei Düsenpaare ausgeschlossen wer- den (das Ausschließen verzögert nicht die Funktionssequenz). Um ein drittes Düsenpaar auszuschließen, muss zunächst einer der bereits deaktivierten Paare gewählt werden, dann die Taste “On/Off”...
  • Página 24: Dampfbad

    Dampfbad Die Duftsticks sind bei den Kundendienststellen Jacuzzi® er- in Dampfbad ist zu jeder Jahreszeit angenehm und wohltuend, hältlich; teilen Sie den Stick in zwei Hälften und stecken Sie jeweils denn es härtet im Winter das Immunsystem ab und tut dem ein Stück in die Duftspender.
  • Página 25 Jacuzzi® Kundendienststelle ACHTUNG! Wenn das Symbol für Thermometer nicht er- hinzuziehen. scheint und lediglich das Symbol der drei Tropfen selektier- bar ist (siehe untere Abbildung), könnte die Temperaturson- Liegt keine Anomalie vor, erscheint der Bildschirm für die de defekt sein;...
  • Página 26 Der Dampf tritt fast sofort aus den Düsen (Spender) an der Basis Wird diese Taste innerhalb von wenigen Sekunden gedrückt, des Sitzes aus und es beginnt der Countdown für die Dauer des kann ein kurzer Strahl (oder Kaskade) kalten Wassers aktiviert Dampfbads.
  • Página 27: Des Entkalkungszyklus

    Mod. TOP - Den der Duschkabine vorgeschalteten Schalter erst aus- schalten, wenn der abschließende Spülzyklus des Dampfge- Die Taste “Dampfbad” drücken; das Display nimmt die folgende nerators beendet ist. Konfiguration an: - Während des Dampfbads können jedenfalls die manuellen hyd- raulischen Funktionen (Handbrause, Kopfbrause und/oder Sprüh- regen) genutzt werden;...
  • Página 28 Mod. TT Die Taste “Karaffe” drücken, die zu blinken beginnt: Bei den Mod. TOP wird der Zeitablauf durch das stufenweise Erscheinen der vertikalen Striche unter der Karaffe dargestellt; soll- ten diese nicht sichtbar sein, die Taste “Dampfbad” drücken. Mod. TT Nach Ablauf der 10 Stunden beginnt der Zyklus für Entlee- ren und Spülen des Dampfgenerators und die Taste “Dampfbad”...
  • Página 29: Mod. Top Mod. Tt

    Taste „Dampfbad“ blinkt wieder; wenn diese schwer beinträchtigen und unter Umständen zu Ge- ausgeht und das Bedienfeld in den Status „Erwarten eines Befehls“ fahrensituationen führen. Jacuzzi rät daher dringend zurückkehrt, kann der Zyklus als beendet betrachtet werden. dazu, den Entkalkungszyklus immer dann zu aktivie- ren, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
  • Página 30 Effizienz des Dampferzeugers auf dem Display die folgende Anzeige erscheint. schwer beinträchtigen und unter Umständen zu Ge- fahrensituationen führen. Jacuzzi rät daher dringend dazu, den Entkalkungszyklus immer dann zu aktivie- ren, wenn Sie dazu aufgefordert werden. 30/30 Die erste Nummer unter dem Symbol "Karaffe"...
  • Página 31: Cromodream® (Mod. Top)

    Cromodream® (Mod. TOP) Dream. Dieser Zyklus it Cromodream® kann je nach den am Display gewählten Se- schenkt ein vollständiges Erlebnis der gesamten Farbpalette. quenzen eine wahre “Farbdusche” in festen oder wechselnden Die komplementären Farben verlaufen harmonisch ineinander Nuancen genossen werden. Das Beleuchtungssystem kann wäh- und sorgen für reines Wohlbefinden.
  • Página 32: Hinweis

    Audio-System (Mod. TOP) Um die gewünschte chromatische Sequenz zu aktivieren, die Taste “On/Off” drücken: das entsprechende Symbol erscheint auf weißem Grund, wie im gezeigten Beispiel. MP3/BLUETOOTH® DREAM ENERGY ie Bluetooth-Funktion kann während jeder anderen Funk- tion (aber nicht gleichzeitig mit Radio oder Aux) oder al- lein aktiviert werden (in diesem Fall muss sich das Bedienfeld im Modus „Warten auf Eingabe“...
  • Página 33: Passworteingabe

    BLUETOOTH BLUETOOTH PAIRING PASSWORD: PAIRING PASSWORD 0000 Dann die Tasten „<“ oder „>“drücken, um das Bluetooth ein („ON“) oder aus („OFF“) zu schalten. Zum Bestätigen der Aus- Die Tasten „<“ oder „>“ betätigen, um die Nummerierung von wahl „On/Off“ drücken. 0 bis 9 zu ändern.
  • Página 34: Einstellung Der Lautstärke Über Die Tastatur

    Funktionen”). Es kann jedoch nicht aktiviert werden, wenn sich die Duschkabine im Alarmzustand befindet. Die Taste „Note“ drücken: Das Display zeigt sich wie folgt. BT JACUZZI RADIO Der Einstellbereich der Lautstärke reicht von einem Minimum von 1 bis zu einem Maximum von 30. Der Standardwert von 20 wird immer dann wieder hergestellt, wenn man von Radio zu Bluetooth wechselt®...
  • Página 35: Speichern Der Frequenz

    102.5 102.5 Wahl eines gespeicherten Senders Wenn einige Sekunden lang keine Taste betätigt wird, zeigt das Display das vorherige Menü an; um den Modus “Frequenz” wie- Die Taste “On/Off” drücken, bis das Menü der Sender er- der zu aktivieren, erneut die Taste “On/Off” drücken). scheint (die Zahlen werden auf weißem Grund dargestellt): Mit den Tasten “<”...
  • Página 36: Hinweis

    as Menü AUX dient dem Drahtfunk. Von diesem Menü aus kann nur die Lautstärke geregelt werden. Alle anderen Einstellungen müssen über das externe System vorgenommen werden. Es kann nicht aktiviert werden, wenn ein Alarm in der Dusche vorliegt. Die Taste „Note“ drücken: Das Display zeigt sich wie folgt. RADIO Die Taste „>“...
  • Página 37: Anomale Funktionsbedingungen

    Wenn die Anomalien mit den Codes “AL1_X” länger als 30 Se- de Alarmmeldung beim Einschalten oder beim Aktivieren der kunden vorliegen, werden die entsprechende Funktion (oder Funk- betreffenden Funktion erneut angezeigt (eine Jacuzzi® Kun- tionen) abgebrochen (ausgenommen Entkalkungszyklus). dendienststelle kontaktieren).
  • Página 38 Mod. TOP: Mod. TT: die Tasten “Alarm” und “Karaffe” bleiben eingeschaltet (wei- Am Display erscheint AL4_1 für die Dauer einiger ßes Licht) und die Funktion kann nicht beginnen; erscheint der Alarm Sekunden und die Funktion kann nicht beginnen; erscheint der hingegen bei laufender Funktion, wird diese abgebrochen und ein Alarm hingegen bei laufender Funktion, wird diese abgebro- möglicher Start wird verhindert (die Zahl der durchgeführten Dampf-...
  • Página 39 (AL13) Auslösen des Sicherheitsthermostats. Kann während des Dampfbads auftreten. Mod. TOP: Am Display erscheint AL13 für die Dauer einiger Se- kunden und die Funktion kann nicht anlaufen; tritt der Alarm hingegen auf, wenn die Funktion läuft, wird sie abgebrochen. AL13 (AL6) Defekt am Füllventil und/oder am Standsensor.
  • Página 40: Funktionen Mit "Wasserschwall

    - Den Abflussdeckel anheben, das Sieb herausnehmen und reinigen. Die Düsen reinigen (siehe Kap. “Ordentliche Wartung”). Falls dies nicht ausreichen sollte, den Jacuzzi® Kundendienst - Das Sieb wieder einsetzen, die Abflussdeckel schließen und das hinzuziehen (Reinigung des Filters der Magnetventile und/ Trittbrett wieder einbauen.
  • Página 41: Außerordentliche Wartung

    (Q) nach unten zeigt, damit sie in die Nut des Messingkörpers tritt. Kristallglases abnimmt, können spezielle Mittel aufgetragen werden, welche diese Eigenschaft wiederherstellen. Wenden Sie sich zu diesem Zweck an eine Jacuzzi® Kundendienststelle. Außerordentliche Wartung Die folgenden Arbeiten müssen von Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Página 42: Paneles De Control Y Grifería

    funciones “con chorro de agua” electrónicas chorros de hidromasaje “Shiatsu” baño turco - cervical/lumbar - secuencial cascada chorros nebulizados rociador de ducha parámetros ducha de mano Cromodream® prueba de temperatura del agua on/off MP3/radio alarma pantalla funciones “con chorro de agua” electrónicas chorros de hidromasaje “Shiatsu”...
  • Página 43 chorros de hidromasaje “Shiatsu” - funciones “con chorro de agua” electrónicas baño turco cervical/lumbar - secuencial cascada chorros nebulizados rociador de ducha parámetros rociador de ducha on/off Cromodream® MP3/radio/aux ducha de mano pantalla alarma grifo desviador mezclador termostático paneles de control y grifería...
  • Página 44: Funciones "Con Chorro De Agua" - Regulación De La Temperatura

    En los mods. TT y TOP el agua sale por la boquilla situada gico que ayuda a eliminar la fatiga acumulada durante el día bajo el asiento, mientras que en los mods. TB (Frame 100-120 y gracias a su vigoroso masaje.
  • Página 45: Chorros Nebulizados (Mods. Tt Y Top)

    Chorros nebulizados (mods. TT y TOP) ituados a los lados del rociador de ducha, estos delicados cho- rros, casi aterciopelados, dan al cuerpo una agradable sensa- ción de tonificación y vitalidad. Regule la temperatura de la manera indicada en el capítulo “Funciones con chorro de agua - regulación de la temperatura”.
  • Página 46: Funciones Electrónicas - Operaciones Previas

    Funciones electrónicas - Ajuste de la hora operaciones previas Estas operaciones solo pueden realizarse si no está activo el ciclo antical y/o después de la fase de encendido de la cabina de Encendido ducha (véase el apartado correspondiente). Compruebe que el suministro hidráulico y eléctrico funcio- Si no se ajusta la hora, se pondrá...
  • Página 47: Posibles Fallos

    Antes de utilizar la cabina de ducha, compruebe siem- pre el tipo de fallo (véase el cap. “Situaciones de fun- cionamiento anormal”) y, en caso necesario, acuda a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®. mod. TOP mod. TT La pantalla muestra una o varias siglas:...
  • Página 48: Estado De "Stand-By

    Estado de “stand-by” Si no se pulsa ningún botón durante algunos segundos, el sistema pasa del estado de “espera de órdenes” al estado de “stand-by”. mod. TOP El en panel de control solo se enciende el botón “on/off” con luz blanca.
  • Página 49: Alarma

    Alarma Cascada (mod.TOP/TT) Cuando se pulsa este botón, empieza a parpadear y se activa a cascada, un auténtico masaje que actúa sobre la zona de los inmediatamente el avisador de alarma. hombros, está situada en el techo, por encima del panel de la grifería.
  • Página 50: Chorros De Hidromasaje (Mods.top/Tt)

    Chorros de hidromasaje (mods.TOP/TT) Programa “Shiatsu” mod. TOP os chorros funcionan según esquemas bien definidos, cada uno de ellos referido a un programa que se puede personalizar me- Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la siguiente confi- diante el panel de control: guración: - Shiatsu permite gestionar varias secuencias de chorros, comenzando por...
  • Página 51 mod. TT El símbolo de la izquierda corresponde al masaje “relajante” Pulse el botón “chorros”: este se enciende junto con el led situa- (RELAX, secuencia de chorros de arriba abajo) y el de la derecha co- do al lado, arriba (A), para indicar que se ha seleccionado el ma- rresponde al masaje “tonificante”...
  • Página 52 TONIC 3 barras (3 segundos) masaje tonificante 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 barras (4 segundos) Use el botón “>” para au- 1”...
  • Página 53: Programa "Cervical/Lumbar

    Programa “cervical/lumbar” Personalización del programa (solo mod. TOP) mod. TOP Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la configuración Con el programa iniciado, se puede modificar la velocidad con indicada. Utilice los botones “<” o “>” para seleccionar el símbolo la que se activan los pares de chorros (este valor se indica con las indicado y luego pulse el botón “on/off”.
  • Página 54 CERVICAL 3 barras (1 segundo) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 barras (2 segundos) Use el botón “>” para au- 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... mentar la velocidad de la se- cuencia, o el botón “<”...
  • Página 55: Programa "Secuencial" (Mod. Top)

    Programa “secuencial” (mod. TOP) Desactivación de los chorros Usando los botones “<” o “>”, aparece una flecha en el par Pulse el botón “chorros”; la pantalla adquiere la configuración de chorros superiores; use esos mismos botones “<” o “>” para indicada.
  • Página 56: Baño Turco

    Los envases monodosis de palillos perfumados están dispo- l baño turco resulta agradable y beneficioso en cualquier época nibles en los centros de asistencia Jacuzzi®. Se recomienda cortar el del año, tanto en invierno, para prevenir molestias relacionadas palillo en dos trozos y colocar uno en cada dispensador.
  • Página 57 Sigue siendo posible utilizar el baño turco, pero solo a la máxima temperatura de vapor. Se recomienda acudir a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®. Tras regular la temperatura y pulsar el botón “on/off”, parpa- Si no se pulsa ningún botón durante algunos segundos, par- dea el número situado bajo las gotas, para indicar que se ha ac-...
  • Página 58: Todos Los Modelos

    El vapor empieza a salir casi inmediatamente por las boquillas (dispensadores) situadas en la parte inferior del asiento y se ini- Si se pulsa este botón antes de que pasen algunos segundos, cia la cuenta atrás de la duración del baño turco. se activa un breve chorro (o cascada) de agua fría que sale por la abertura situada en la parte superior del panel de la grifería.
  • Página 59: Ciclo Antical

    mod. TOP - No apague el interruptor situado aguas arriba de la cabina de ducha hasta que termine el ciclo final de lavado del gene- Pulse el botón “baño turco” ; la pantalla adquiere la siguiente rador de vapor. configuración: - De todos modos, durante el baño turco se pueden utilizar las fun- ciones hidráulicas manuales (ducha de mano, rociador de ducha y/o chorros nebulizados);...
  • Página 60 mod. TT mod. TT Pulse el botón “jarra”: empezará a parpadear: Una vez transcurridas las 10 horas, comienza el ciclo de va- ciado y lavado del generador de vapor y el botón “baño turco” (mod. TOP) o “jarra” (mod. TT) vuelve a parpadear; cuando este último se apaga y el panel de control vuelve al estado de “espera de órdenes”, se puede dar por terminado el ciclo.
  • Página 61: Todos Los Modelos Notas

    último y el panel de control vuelva al estado de “espera de peligro. Jacuzzi recomienda encarecidamente realizar órdenes”, puede darse por terminado el ciclo. el ciclo antical siempre que se indique la necesidad de hacerlo.
  • Página 62 La función baño turco volverá a estar disponible y la pantalla de vapor y generar condiciones potenciales de peligro. asumirá la siguiente configuración. Jacuzzi recomienda encarecidamente realizar el ciclo antical siempre que se indique la necesidad de hacerlo. 30/30 El primer número bajo el símbolo “jarra” (que corresponde a los baños turcos ya realizados) irá...
  • Página 63: Cromodream® (Mod. Top)

    Cromodream® (mod. TOP) Dream. Este ciclo pro- l sistema de iluminación Cromodream®, integrado en el techo porciona una experiencia completa de toda la gama cromática; de la cabina de ducha, hace uso de las propiedades estimulan- los colores, compuestos según su complementariedad, cambian tes de los colores.
  • Página 64: Notas

    Sistema audio (mod. TOP) El orden en que aparecen las secuencias se indica al lado. MP3/BLUETOOTH Para activar la secuencia cromática deseada, pulse el botón l Bluetooth puede activarse durante cualquier función “on/off”: el símbolo correspondiente aparecerá sobre fondo (pero no al mismo tiempo que la radio o el aux) o por sí solo blanco, como en el ejemplo.
  • Página 65: Introducción De La Contraseña

    BLUETOOTH BLUETOOTH PAIRING PASSWORD: PAIRING PASSWORD 0000 Luego use los botones “<” o “>” para activar “ON” o desactivar “OFF” el Bluetooth. Pulse “on/off” para confirmar la selección. Utilice los botones “<” o “>” para modificar la numeración de 0 a 9. Pulse el botón “on/off” para confirmar y pasar al número si- Si transcurren unos segundos sin que se pulse ningún botón, guiente.
  • Página 66: Regulación Del Volumen Mediante Teclado

    “espera de órdenes”, véase el cap. “Activación de las funciones electrónicas”). Sin embargo, no puede activarse cuando la ca- bina de ducha se encuentra en estado de alarma. BT JACUZZI Pulse el botón “nota”: la pantalla adquiere la siguiente confi- guración.
  • Página 67: Memorización De La Frecuencia

    Selección de una emisora memorizada Pulse el botón “on/off” hasta llegar al menú de las emisoras 102.5 (los números aparecen resaltados sobre fondo blanco): 102.5 Luego use los botones “<” o “>” para seleccionar la emisora Si no se pulsa ningún botón durante algunos segundos, la deseada y pulse “on/off”...
  • Página 68: Aux

    (acuda a un Centro de Asistencia de Jacuzzi®). Use el botón “>” para seleccionar el menú AUX correspon- diente (el símbolo debe aparecer sobre fondo blanco).
  • Página 69 mod. TT: los botones “alarma” y “jarra” permanecen encendi- dos (luz blanca) y se impide el inicio de la función; si la alarma AL1_2 aparece con la función ya iniciada, esta se interrumpe y se im- pide su reanudación (sin embargo, el número de baños turcos realizados no se pone a cero;...
  • Página 70 mod. TOP: la pantalla muestra AL4_1 durante algunos segundos y se impide el inicio de la función; si la alarma aparece con la fun- ción ya iniciada, esta se interrumpe y se impide su reanudación. AL4_1 (AL6) Avería de la electroválvula de carga y/o del sensor de mod.
  • Página 71: Funciones "Con Chorro De Agua

    Si el agua es “dura” o rica en impurezas, o tras un largo perio- do de uso de la cabina de ducha, podría ser necesario limpiar los filtros de las electroválvulas y/o la válvula del mezclador (acuda a un Centro de Asistencia Técnica de Jacuzzi®). AL14 Hidromasaje con presión insuficiente.
  • Página 72: Mantenimiento Ordinario

    No utilice paños abrasivos, detergentes en polvo, acetona u restablecer esta característica. Para este tipo de mantenimiento otros disolventes. acuda a los Centros de Asistencia de Jacuzzi®. Boquillas (chorros de hidromasaje), rociador de ducha, chorros nebulizados, ducha de mano. Mantenimiento extraordinario Estos componentes poseen una membrana antical, que se pue- de limpiar pasando una esponja por encima;...
  • Página 73 - (8) Monte la válvula termostática de forma que el tornillo sin ca- beza (Q) esté orientado hacia abajo, para que pueda introducirse en la ranura del cuerpo de latón.
  • Página 74: Панели Управления И Краны

    электронные функции “форсунки воды” гидрофорсунки “Шиатсу” - шейная/ турецкая баня поясничная - последовательная водопад распылительные форсунки душевой сифон параметры ручной душ Cromodream® тестирование температуры воды on/off MP3/радио аварийный режим дисплей электронные функции “форсунки воды” гидрофорсунки “Шиатсу” распылительные форсунки аварийный режим душевой...
  • Página 75 электронные функции “форсунки воды” гидромассажные форсунки “Шиатсу” - турецкая баня шейный/поясничный - последовательный водопад распылительные форсунки душевой сифон параметры душевой сифон Cromodream® on/off MP3/радио/aux ручной душ аварийный режим дисплей кран распределитель термостатический смеситель панели управления и краны...
  • Página 76: Регулирование Температуры

    нажать на кнопку разблокировки температуры (P). Душевой сифон В мод. TT и TOP вода выходит из сопла, расположенного под сиденьем, в то время как в мод. TB (Frame 100-120 и TOP Д Frame in2) из ручного душа: попробовать температуру ногой...
  • Página 77: Распылительные Форсунки (Мод. Tt И Top)

    Распылительные форсунки (мод. TT и TOP) - L, при намерении использования форсунок, воздействую- щих на поясничную зону. Э ти тонкие, практически вуальные форсунки, располо- женные с боковых сторон душевого сифона, придают - С, при намерении использования форсунок, воздействую- телу приятное ощущение тонусности и живости. щих...
  • Página 78: Электронные Функции - Предварительные Операции

    Электронные функции - Настройка/регулировка времени предварительные операции Данные операции могут производиться только если не активирован цикл против накипи и/или после фазы включе- Включение ния душевой кабины (см.соответствующий параграф). Проверить функционирование гидравлического и элек- Если не осуществляется установка времени, она бу- трического...
  • Página 79: Наличие Возможных Аномалий

    Наличие возможных аномалий мод. TOP Перед началом использования душевой кабины всегда проверять тип аномалии и “Условия ано- мального функционирования”) и при необходимо- сти связаться с Сервисным Центром Jacuzzi®. мод. TOP мод. TT На дисплее отображается одно или несколько обозначений: AL1_1 AL1_2 ..
  • Página 80: Резервный" Режим

    “Резервный” режим Если на протяжении нескольких секунд не нажимается какая-либо клавиши, из режима “ожидание команды” си- стема переходит в “резервный” режим. мод. TOP На панели управления представлена только клавиша “on/ off”, освещенная белым светом. Вновь нажать клавишу “on/off” для повторной активации панели...
  • Página 81: Аварийный Режим

    Аварийный режим Водопад (мод.TOP/TT) В При нажатии, клавиша начинает мигать, и незамедли- одопад, настоящий массаж, воздействующий на зону тельно активируется аварийная сигнализация. плеч, расположен на крыше, над панелью, в которой установлена арматура. На дисплее появляется указанный символ. Убедиться в регулировке температуры воды, и установки панели...
  • Página 82: Гидромассажные Форсунки (Мод.top/Tt)

    Гидромассажные форсунки (мод.TOP/TT) Программа “Шиатсу” Д мод. TOP ействие форсунок осуществляется в соответствии с определенными схемами, каждая из которых отвеча- Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается следую- ет за программу, персонализируемую посредством панели щая конфигурация: управления: - Шиатсу позволяет управлять различными последовательностями форсунок, начиная...
  • Página 83 мод. TТ Символ с левой стороны соответствует “рассла- Нажать клавишу “форсунки”: она включается вместе с распо- бляющему” массажу (RELAX, последовательность форсунок ложенным рядом светодиодом, сверху (A), что обозначает, сверху вниз), в то время как символ с правой стороны соот- что выбран “расслабляющий” массаж (RELAX, последователь- ветствует...
  • Página 84 TONIC 3 полосы (3 секунды) тонизирующий массаж 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” 18” 19” 20” 21” 22” 23” 24” 25” 26” 27” ... 2 полосы (4 секунды) Нажать на клавишу “>” 1”...
  • Página 85: Шейная/Поясничная" Программа

    "Шейная/поясничная" программа Персонализация программы (только мод. TOP) мод. TOP Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается При активированной программе можно изменить указанная конфигурация. Нажать на клавиши “<” или “>” для скорость, в соответствии с которой активируются пары выбора указанного символа, а затем нажать клавишу “on/off”. форсунок...
  • Página 86 ШЕЙНЫЙ 3 полосы (1 секунд) 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... 2 полосы (2 секунды) Нажать на клавишу “>” 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 13” 14” 15” 16” 17” ... для...
  • Página 87: Последовательная" Программа (Мод. Top)

    “Последовательная” программа (мод. TOP) Отключение форсунок Нажимая на клавиши “<” или “>”, появляется стрелка в со- Нажать клавишу “форсунки”; дисплеем принимается указан- ответствии с верхней парой форсунок; также при использо- ная конфигурация. Нажать клавиши “<” или “>” для выбора вании клавиш “<” или “>”, позиционировать данную стрелку указанного...
  • Página 88: Турецкая Баня

    Одноразовые упаковки дезодорантов можно приобре- Т урецкая баня является приятной и полезной в любой пе- сти в сервисных центрах Jacuzzi®; рекомендуется разрезать риод года, как зимой для предупреждения проблем, связан- дезодорант на две части, позиционируя по одной в дозатор. ных с простудными заболеваниями, а также придания об- легчения...
  • Página 89 отображаться при определенных интервалах времени. Можно использовать турецкую баню, но только при мак- симальной температуре пара! Рекомендуется связаться с сервисным центром Jacuzzi®. Если по истечении нескольких секунд без нажатия какой- либо клавиши, мигает номер под каплями, для индикации ак- тивации регулировки длительности турецкой бани: нажать...
  • Página 90: Все Модели

    Все модели После фазы загрузки начинается фаза нагрева воды. По истечении заданного времени, функция прекращается автоматически; после чего подается звуковой сигнал, и мига- ет клавиша, соответствующая “водопаду”: Пар начинает выходить практически незамедлительно из фор- сунок (дозаторов), расположенных в основании сиденья, а за- тем...
  • Página 91: Цикл Против Накипи

    мод. TOP мального функционирования") и привести систему в по- ложение прерывания функции. Нажать клавишу “турецкая баня”; дисплеем принимается следующая конфигурация: - Не выключать выключатель, расположенный перед ду- шевой кабиной, пока не будет завершен конечный цикл промывки парогенератора. - В ходе турецкой бани, в любом случае, можно использовать 10/30 ручные...
  • Página 92 мод. TТ Нажать клавишу “кувшин”: она начнет мигать: В мод. TOP, динамика времени сигнализируется посте- пенным исчезновением вертикальных полос, расположенных под кувшином; если они не видимы, нажать клавишу “турец- кая баня”. мод. TT По истечении 10 часов, начинается цикл слива и промыв- Все...
  • Página 93: Все Модели Примечания

    кипи может серьезно повлиять на эффективность ния возвращается в режим “ожидания команды”, цикл может парового генератора, а также обусловить потенци- считаться завершенным. альные условия опасности. Jacuzzi настоятельно ре- комендует выполнять цикл против накипи каждый раз, когда выводится соответствующий сигнал. Отложение активации цикла против накипи...
  • Página 94 ВНИМАНИЕ! Задержка активации цикла против на- время как дисплей приобретает следующую конфигурацию. кипи может серьезно повлиять на эффективность парового генератора, а также обусловить потенци- альные условия опасности. Jacuzzi настоятельно ре- комендует выполнять цикл против накипи каждый раз, когда выводится соответствующий сигнал. 30/30 Первая...
  • Página 95: Cromodream® (Мод. Top)

    Cromodream® (мод. TOP) Sun. Тройка цветов О светительная система Cromodream®, встроенная в ко- (желтый/оранжевый/белый), сочетающаяся с нотами голубо- робку душевой коробки, действует при использовании го и фиолетового, что напоминает положительные эффекты стимулирующих цветов. Cromodream® позволяет окунуться солнечного света; желтый, чередующийся с фиолетовым, в...
  • Página 96: Примечания

    Система аудио (мод. TOP) DREAM MP3/BLUETOOTH® luetooth может быть активирован в ходе выполне- ния какой-либо функции (но не одновременно с радио, aux) или отдельно (в последнем случае панель управле- ния должна находиться в режиме “ожидания команды”, см.главу. “Активация электронных функций»). Однако, не...
  • Página 97: Ввод Пароля

    BLUETOOTH BLUETOOTH PAIRING PASSWORD: PAIRING PASSWORD 0000 Воздействовать на клавиши “<” или “>” для активации “ON” или дезактивации “OFF” системы Bluetooth®. Нажать “on/off” Нажать клавиши “<” или “>” для изменения нумерации от 0 для подтверждения выбора. до 9. Нажать клавишу “on/off” для подтверждения и перехода к следующей...
  • Página 98: Регулировка Громкости Через Кнопочную Панель

    шения громкости. тивация электронных функций"). Не может быть акти- вирована, когда душевая кабина в аварийном режиме. Нажать клавишу “нота”: дисплеем приобретается следую- BT JACUZZI щая конфигурация. RADIO Уровень регулировки громкости составляет от 1 до макси- мум 30. Значением по умолчанию является 20 и оно восстанавли- вается...
  • Página 99: Сохранение Частоты

    102.5 102.5 Выбор сохраненной в памяти станции Если в течение нескольких секунд не нажимается ка- кая-либо клавиша, дисплей возвращается к отображению Нажать клавишу “on/off” до достижения меню, соответ- предыдущего меню ; для повторной активации режима “ча- ствующего станциям (числа отображаются на белом фоне): стоты”, вновь...
  • Página 100: Примечания

    М еню AUX используется для системы радиотранс- Для возврата к отображению основной электронной ляционной сети. Из данного меню можно только функции подождать несколько минут, не нажимая какую-ли- производить регулировку уровня громкости. Все регули- бо клавишу, или нажать клавишу, соответствующую самой ровки...
  • Página 101: Условия Аномального Функционирования

    Может наблюдаться в ходе функций “турецкая баня”. всегда проверять тип аномалии и при необходимо- на дисплее отображается AL2 на протяжении мод. TOP: сти связаться с Сервисным Центром Jacuzzi®. нескольких секунд. (AL1_1) Отсутствие связи между панелью управления и электрической коробкой. Может наблюдаться в ходе функций аварийного сигнала, ту- рецкой...
  • Página 102 на дисплее отображается AL4_1 на протя- мод. TOP: мод. TТ: клавиши "аварийный сигнал" и "кувшин" остаются включенными (белый свет); если же аварийный сигнал появ- жении нескольких секунд и предотвращается начало ляется при проведении функции, она прерывается и предот- функции; если же аварийный сигнал появляется при про- вращается...
  • Página 103 на дисплее отображается AL7 на про- только мод. TOP: (турецкая баня или цикл против накипи) прерывается, и счетчик выполненных циклов турецкой бани не обнуля- тяжении нескольких секунд, и функция завершается нор- ется/уменьшается (см.цикл против накипи). мальным образом. (AL13) Срабатывание защитного термостата Может...
  • Página 104: Плановое Техническое Обслуживание

    Произвести очистку сопел (см.главу “Очередное обслужи- вание”). Если этого недостаточно, связаться с Сервисной Стекла защищены “Crystal Clear”, специальным средством, за- службой Jacuzzi® (очистка фильтра электроклапанов и/ медляющим образование накипи и пятен, обусловленных сред- или проверка давления/расхода гидравлической сети). ствами для ванны, что делает очистку стекла более легкой.
  • Página 105: Внеплановое Техническое Обслуживание

    чтобы винт без головки (Q) был направлен вниз, в целях уста- вать специальные средства, пригодные для восстановления новки в паз латунного корпуса. данной характеристики. Для данного типа обслуживания об- ращаться в Сервисные центры Jacuzzi®. Внеплановое техническое обслуживание Данные операции должны выполняться специализирован- ным персоналом.
  • Página 108 Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen, halten wir uns vor Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución è˂‰ÂÌÌ˚Â...

Este manual también es adecuado para:

Frame 120Frame in2

Tabla de contenido